|
|
ZariaForman_2015P-_表现地球美丽和脆弱的绘画_
|
I consider it my life's mission to convey the urgency of climate change through my work. |
我认为通过我的作品 传达气候的急剧变化是我一生的使命 |
mission:n.使命,任务;代表团;布道;v.派遣;向…传教; convey:vt.传达;运输;让与; urgency:n.紧急;催促;紧急的事;
|
I've traveled north to the Arctic to the capture the unfolding story of polar melt , and south to the Equator to document the subsequent rising seas. |
我曾北行至北极以了解 极地融化的发展 也曾南行至赤道记录持续上升的海平面 |
Arctic:adj.北极的;北极地区的;极冷的;严寒的;n.北极;北极地区; capture:v.俘虏;捕获;攻占;夺得;刻画,描述;n.(被)捕获;(被)俘获 unfolding:v.(使)展开;打开;展示;透露;(unfold的现在分词) polar:adj.极地的;南极(或北极)的;n.极线;极面; melt:v.融化;(使)软化; subsequent:adj.后来的,随后的;
|
Most recently , I visited the icy coast of Greenland and the low-lying islands of the Maldives , connecting two seemingly disparate but equally endangered parts of our planet. |
最近,我参观了格陵兰冰冷的海岸 和马尔代夫的低洼岛屿 这些海岸岛屿连接着地球上似乎不同却同样濒危 的两个部分 |
recently:adv.最近;新近; low-lying:adj.低洼的; Maldives:n.马尔代夫(亚洲群岛国家名); seemingly:adv.看来似乎;表面上看来; disparate:adj.不同的;不相干的;全异的;n.无法相比的东西; endangered:v.使遭危险;危及;危害;(endanger的过去分词和过去式)
|
My drawings explore moments of transition , turbulence and tranquility in the landscape , allowing viewers to emotionally connect with a place you might never have the chance to visit. |
我的作品中包含了景色的过渡、不稳定气流 和风景的宁静 使观者可以与未曾拜访的地点 产生情感上的连结 |
explore:v.探索:探测:探险: transition:n.过渡;转变;变革;变迁;v.经历转变过程;过渡; turbulence:n.骚乱,动荡;[流]湍流;狂暴; tranquility:n.宁静;平静; landscape:n.景观;乡村风景画;(文件的)横向打印格式;v.对…做景观美化;美化…的环境; emotionally:adv.感情上;情绪上;令人激动地;情绪冲动地;
|
I choose to convey the beauty as opposed to the devastation . |
我选择传达这些美来对抗毁坏 |
opposed:adj.强烈反对; v.反对(计划、政策等); (oppose的过去分词和过去式) devastation:n.毁坏,荒废;
|
If you can experience the sublimity of these landscapes , perhaps you'll be inspired to protect and preserve them. |
如果你能体会到这些景观的崇高, 那么你就可能有心去保护和维护他们 |
sublimity:n.崇高;庄严;气质高尚; landscapes:n.风景; v.从事庭园设计; inspired:adj.受到启发的; v.鼓舞; (inspire的过去分词和过去式) preserve:vt.保存;保护;维持;腌;禁猎;n.保护区;禁猎地;加工成的食品;
|
Behavioral psychology tells us that we take action and make decisions based on our emotions above all else. |
行为心理学告诉我们,人们做出行动 或者作出决定最受情感的影响 |
Behavioral:adj.行为的; psychology:n.心理学;心理状态; emotions:n.强烈的感情;激情;情感;(emotion的复数)
|
And studies have shown that art impacts our emotions more effectively than a scary news report. |
研究表明艺术对我们感情的影响 比一则可怕的新闻报道更有效 |
impacts:n.影响; v.有影响,有作用;
|
Experts predict ice-free Arctic summers as early as 2020. |
专家预测北极无冰的夏天 将出现在2020年 |
predict:v.预报;预言;预告; ice-free:adj.不冻的;不会冰冻的;
|
And sea levels are likely to rise between two and ten feet by century's end. |
而且截止到本世纪末海平面可能升高2~10英尺 |
I have dedicated my career to illuminating these projections with an accessible medium , one that moves us in a way that statistics may not. |
我献出我的职业生涯以突出这些预测 我利用一种易接触的媒介 以一种统计数据所无法实现的方式触动人们 |
dedicated:adj.献身的; v.把…奉献给; (dedicate的过去分词和过去式) career:n.职业;事业;生涯;经历; illuminating:adj.照明的;有启发性的;v.照明,解释;(illuminate的现在分词) projections:n.预测;设想;投影;投影图;(projection的复数) accessible:adj.易接近的;可进入的;可理解的; medium:n.(传播信息的)媒介;手段;工具;方法;adj.中等的;中号的; statistics:n.统计数字;统计资料;统计学;(statistic的复数)
|
My process begins with traveling to the places at the forefront of climate change. |
我的过程开始于去那些 气候变化的前沿地区 |
process:v.处理;加工;列队行进;n.过程,进行;方法,adj.经过特殊加工(或处理)的; forefront:n.最前线,最前部;活动的中心;
|
On-site , I take thousands of photographs. |
在现场,我拍了上千张的照片 |
On-site:adj.现场的;
|
Back in the studio , |
回到工作室之后 |
studio:n.工作室;[广播][电视]演播室;画室;电影制片厂;
|
I work from both my memory of the experience and the photographs to create very large-scale compositions , sometimes over 10 feet wide. |
凭借我对那些感受的记忆和这些照片 我创造出非常大的布景 有时超过10英尺宽 |
large-scale:adj.大规模的,大范围的;大比例尺的; compositions:n.组成成分;作品辑;艺术作品(composition的复数形式);
|
I draw with soft pastel , which is dry like charcoal , but colors. |
我使用软粉彩棒绘画,它如同炭笔,是干性画材,但是色彩丰富 |
pastel:adj.柔和的;彩色蜡笔的,粉蜡笔的;n.粉蜡笔;粉蜡笔画; charcoal:n.木炭; vt.用木炭画(过去式charcoaled,过去分词charcoaled,现在分词charcoaling,第三人称单数charcoals);
|
I consider my work drawings but others call them painting. |
我认为我的作品是简单的线条勾勒,而其他人则认为是多彩的拼接 |
I cringe , though, when I'm referred to as a "finger painter." |
被称做“手指画家”令我颤抖 |
cringe:vi.畏缩;奉承;阿谀;n.畏缩;奉承; referred:v.提到;引用;认为;指示;涉及;(refer的过去式和过去分词)
|
(Laughter) |
(笑声) |
But I don't use any tools and I have always used my fingers and palms to manipulate the pigment on the paper. |
但是我不使用任何工具 而且我一直使用我的手指和手掌 来巧妙地处理纸上的色彩 |
palms:n.手掌,手心;棕榈植物(palm的复数);v.把…藏于手中(palm的第三人称单数); manipulate:vt.操纵;操作;巧妙地处理;篡改; pigment:n.[物][生化]色素;颜料;vt.给…着色;vi.呈现颜色;
|
Drawing is a form of meditation for me. |
绘画对我而言是一种沉思 |
meditation:n.冥想;沉思,深思;
|
It quiets my mind. |
它使我的大脑冷静 |
I don't perceive what I'm drawing as ice or water. |
我认为我画的 不仅仅是冰或是水 |
perceive:v.注意到;意识到;将…理解为;认为;
|
Instead, the image is stripped down to its most basic form of color and shape. |
这图像是剥离下来的 颜色和形状的最基本形式 |
stripped:adj.剥去的;v.剥夺;脱衣;把…剪成条状;(strip的过去式和过去分词)
|
Once the piece is complete, |
一旦这幅图完成, |
I can finally experience the composition as a whole , as an iceberg floating through glassy water, or a wave cresting with foam . |
我便能能完整体验全景 它像一座浮在光滑水面上的冰山 又像一片卷着泡沫的波浪 |
finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地; as a whole:总的来说; iceberg:n.[地理]冰山;显露部分; glassy:adj.像玻璃的;光亮透明的;呆滞的; cresting:n.顶饰;v.在…上加顶饰;位于…的顶上;达到顶点(crest的现在分词); foam:n.泡沫;水沫;灭火泡沫;v.起泡沫;吐白沫;起着泡沫流动;
|
On average, a piece this size takes me about, as you can see , 10 seconds. |
平均下来,一幅这么大的画作 如你所能看到的,大约需要10秒钟 |
as you can see:正如你所看到的;你是知道的;
|
(Laughter) |
(笑声) |
(Applause) |
(掌声) |
Really, more like 200 hours, 250 hours for something that size. |
事实上,那样尺寸的作品大致需要200或250小时 |
But I've been drawing ever since I could hold a crayon, really. |
而且,自从我能够抓住蜡笔开始,我就已经在绘画了 |
My mom was an artist, and growing up, we always had art supplies all over the house. |
我妈妈是一位艺术家,在我成长的过程中 家里总会有一些画材 |
My mother's love of photography propelled her to the most remote regions of the earth, and my family and I were fortunate enough to join and support her on these adventures. |
妈妈对于摄影的热爱 推动她前往地球上最偏远的地区 我的家人和我都很荣幸可以 参与并支持她的这些冒险 |
photography:n.摄影;摄影术; propelled:adj.推进的;v.推动;驱使(propel的过去分词); remote:adj.偏远的;偏僻的;遥远的;久远的; regions:n.地区;地域;行政区;左近;(region的复数) fortunate:adj.幸运的;交好运的;吉利的;
|
We rode camels in Northern Africa and mushed on dog sleds near the North Pole . |
我们在北非骑骆驼 在北极带狗撬在雪上前进 |
mushed:v.使成软糊状;坐狗拉的雪橇旅行;(mush的过去分词) North Pole:n.北极;
|
In August of 2012, I led my first expedition , taking a group of artists and scholars up the northwest coast of Greenland. |
在2012年8月,我开始了我的第一次远征 我带着一群艺术家和学者去了格陵兰岛的西北海岸 |
expedition:n.远征;探险队;迅速; scholars:n.学者们(scholar的复数); northwest:adj.西北的;来自西北的;n.西北;adv.在西北;来自西北;
|
My mother was originally supposed to lead this trip. |
最开始,应当是我妈带领这个团体 |
originally:adv.原来;起初; supposed:adj.误信的;所谓的;v.认为;假设;设想;(suppose的过去分词和过去式)
|
She and I were in the early stages of planning, as we had intended to go together, when she fell victim to a brain tumor . |
我们在早期的计划中 是打算一起去的 可是她却患了脑肿瘤 |
intended:adj.预定的;计划的;v.打算;计划;想要;(intend的过去分词和过去式) victim:n.受害人;牺牲品;牺牲者; tumor:n.肿瘤;肿块;赘生物;
|
The cancer quickly took over her body and mind, and she passed away six months later. |
疾病迅速地侵蚀她的身体和心灵 她在六个月之后去世了 |
cancer:n.癌症;恶性肿瘤;
|
During the months of her illness, though, her dedication to the expedition never wavered , and I made a promise to carry out her final journey . |
但是在她生病期间 她对这次远征的信念一直没有动摇 我承诺她完成她的最后一次旅行 |
dedication:n.奉献;献身;(建筑物等的)落成典礼;(书、音乐或演出前部的)献词; wavered:vi.摇曳;踌躇;摆动;n.动摇;踌躇;挥动者; journey:n.旅行;行程;vi.旅行;
|
My mother's passion for the Arctic echoed through my experience in Greenland, and I felt the power and the fragility of the landscape. |
我妈妈对北极的热情 一直回响在我格陵兰岛的经历中 我感受到了景观的 力量和脆弱 |
passion:n.激情;热情;酷爱;盛怒; echoed:重复; fragility:n.脆弱;[力]易碎性;虚弱;
|
The sheer size of the icebergs is humbling . |
冰山的实际尺寸 是令人震撼的 |
sheer:adj.纯; v.十足地; n.透明薄纱; v.[航海](使)偏航; (使)转向; icebergs:na.冰山; (iceberg的复数) humbling:adj.令人羞辱的;v.羞辱(humble的ing形式);使…谦恭;使…卑贱;
|
The ice fields are alive with movement and sound in a way that I never expected. |
那冰原是有生命的, 它以我从未想到的方式移动并发出声音 |
I expanded the scale of my compositions to give you that same sense of awe that I experienced. |
我扩大构图的规模 提供给大家我所体会到的威严 |
expanded:adj.扩充的;展开的;vt.扩大(expand的过去式); awe:vt.使敬畏;使畏怯;n.敬畏;
|
Yet, while the grandeur of the ice is evident , so, too, is its vulnerability . |
然而,虽然冰的壮丽显而易见 它的脆弱也同样显着 |
grandeur:n.壮丽;庄严;宏伟; evident:adj.明显的;明白的; vulnerability:n.易损性;弱点;
|
From our boat, |
从我们的船上 |
I could see the ice sweating under the unseasonably warm sun. |
我能看到冰在反常的阳光下慢慢消融 |
unseasonably:adv.不合时令地;不合时宜地;不适时地;
|
We had a chance to visit many of the Inuit communities in Greenland that now face huge challenges. |
我们参观格陵兰岛的很多因纽特社区 这些社区现在正面临着巨大的挑战 |
Inuit:n.因纽特人(加拿大北部以及格陵兰和阿拉斯加部分地区的一个种族的人,有时误指西伯利亚及阿拉斯加南部和西部的人); communities:n.社区;社会;团体;共有(community的复数)
|
The locals spoke to me of vast areas of sea ice that are no longer freezing over as they once did. |
当地人告诉我大片的海冰 不再像以前那样结冰 |
And without ice, their hunting and harvesting grounds are severely diminished , threatening their way of life and survival . |
而没有了冰,他们的狩猎 和收获集中地大量减少 这些都威胁着他们生活的方式,甚至生存 |
severely:adv.严重地;严格地,严厉地;纯朴地; diminished:adj.减少的; v.减少; (diminish的过去式和过去分词) survival:n.幸存,残存;幸存者,残存物;
|
The melting glaciers in Greenland are one of the largest contributing factors to rising sea levels, which have already begun to drown some of our world's lowest-lying islands. |
格陵兰岛冰川的融化是 导致海平面上升最具影响力的因素之一 上升的海平面已经开始淹没 世界上海拔最低的一些岛屿 |
melting:adj.感人的;v.(使)熔化,融化;(melt的现在分词) glaciers:n.[地理][水文]冰川(glacier的复数);[地理][水文]冰河; contributing:v.捐献,捐赠(尤指款或物);捐助;增加;增进;(contribute的现在分词) factors:n.因素(factor的复数); v.做代理商; drown:v.淹没;溺死;浸透;浸泡;
|
One year after my trip to Greenland, I visited the Maldives, the lowest and flattest country in the entire world. |
格陵兰岛之行的一年之后,我前往了马尔代夫 马尔代夫是世界上海拔最低最平坦的国家 |
While I was there, I collected images and inspiration for a new body of work: drawings of waves lapping on the coast of a nation that could be entirely underwater within this century. |
在那里的时候,我收集了一些图片和灵感 以形成一个新作品的构思 我打算绘出海浪拍打在这个国家海岸上的景象 这个国家可能在这个世纪被完全淹没在水中 |
images:n.印象;声誉;形象;画像;雕像;(image的第三人称单数和复数) underwater:adj.在水中的;水面下的;adv.在水下;n.水下;
|
Devastating events happen every day on scales both global and personal . |
破坏性的事件每天都在发生 不论是对地球还是对个人 |
Devastating:adj.毁灭性的; v.毁灭; (devastate的现在分词) scales:n.规模范围; v.攀登; (scale的第三人称单数和复数) global:adj.全球的;总体的;球形的; personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词;
|
When I was in Greenland, |
当我在格陵兰岛的时候 |
I scattered my mother's ashes amidst the melting ice. |
我把妈妈的骨灰撒落在融化的冰中 |
scattered:adj.零散的; v.撒; (scatter的过去分词和过去式) amidst:prep.在…当中;
|
Now she remains a part of the landscape she loved so much, even as it, too, passes and takes on new form. |
现在她成为她最爱的景观中的一部分 尽管这景象在流逝,并呈现出新的形式 |
Among the many gifts my mother gave me was the ability to focus on the positive , rather than the negative . |
在我妈妈赠与我的很多礼物中 有一份礼物是关注积极 而不是消极的能力 |
positive:adj.积极的;[数]正的,[医][化学]阳性的;确定的;n.正数;[摄]正片; negative:adj.[数]负的;消极的;否定的;阴性的;n.否定;负数;[摄]底片;v.否定;拒绝;
|
My drawings celebrate the beauty of what we all stand to lose. |
我的作品称颂那些我们眼睁睁失去的美丽 |
all stand:全部起立;
|
I hope they can serve as records of sublime landscapes in flux , documenting the transition and inspiring our global community to take action for the future. |
我希望他们可以记录那些不断流动的壮美景观 记录这些过渡的变化,并且鼓舞世界 为了未来做出行动 |
sublime:adj.庄严的; n.崇高; vt.使…纯化; vi.升华; flux:n.[流][机]流量;变迁;不稳定;流出;vt.使熔融;用焊剂处理;vi.熔化;流出; inspiring:adj.鼓舞人心的;灌输的;v.鼓舞;激发;使感悟;(inspire的现在分词) community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体;
|
Thank you. |
谢谢 |
(Applause) |
(掌声) |