|
|
Wonders.Of.The.Solar.System2010-太阳系的奇迹
|
We live on a world of wonders. |
我们生活在一个奇妙的世界中。 |
A place of astonishing beauty and complexity . |
一个美妙而复杂的世界。 |
astonishing:adj.令人十分惊讶的;v.使十分惊讶;使吃惊;(astonish的现在分词) complexity:n.复杂性;难以理解的局势
|
We have vast oceans and incredible weather. |
我们有广阔的海洋 和惊人的天气。 |
incredible:adj.难以置信的,惊人的;
|
Giant mountains and breathtaking landscapes . |
巨大的高山和激动人心风景。 |
Giant:n.巨人;伟人;巨兽;adj.巨大的;特大的 breathtaking:adj.惊险的;惊人的;激动人心的 landscapes:n.风景; v.从事庭园设计;
|
If you think that this is all there is, that our planet exists in magnificent isolation, then you're wrong. |
如果你觉得所有的这些宏伟的景观 仅仅是存在于我们星球上, 那么你就错了。 |
magnificent:adj.高尚的;壮丽的;华丽的;宏伟的;
|
As a physicist , I'm fascinated by how the laws of nature that shaped all this also shaped the worlds beyond our home planet. |
作为一个物理学家,我着迷于这些自然规律是如何 造就这一切的,以及塑造地球以外的世界的。 |
physicist:n.物理学家;物理学研究者;
|
I think we're living through the greatest age of discovery our civilisation has known. |
我认为我们生活在一个最能够探索与发现 我们已知文明的时代。 |
We've voyaged to the farthest reaches of the solar system . |
我们的航天器早已飞越太阳系最远的地带。 |
voyaged:n.航行;航程;旅行记;vi.航行;航海;vt.飞过;渡过; solar system:[天]太阳系;
|
We've photographed strange new worlds, stood in unfamiliar landscapes, tasted alien air. |
我们已经拍下陌生的新世界, 站在这不熟悉的地方,呼吸着陌生的空气。 |
unfamiliar:adj.不熟悉的;不常见的;没有经验的;
|
And at the heart of it all is the powerhouse . |
所有的这些都来自于这个“动力房”, |
powerhouse:n.精力旺盛的人;动力室;发电所;
|
A vast wonder that we greet each day. |
一个我们每天都要迎接的奇迹。 |
A star that controls each and every world in its thrall . |
一颗控制着一切,束缚着一切的星球. |
thrall:n.奴隶;束缚;adj.受奴役的;vt.使成为奴隶;
|
Look at that! |
看那边! |
'The sun.' |
太阳。 |
And when it goes, it really will be the end of us all. |
当它“去世”的时候,也是我们的末日。 |
This is Varanasi. |
这是瓦腊纳西(印度东北部城市) |
For Hindus , it's one of the holiest sites in all of India. |
对印度教徒来说,这是最神圣的地方之一。 |
Hindus:n.印度教徒;印度教的; sites:n.网站(site的复数);遗址,举办地点;v.使...位于(site的单三形式);
|
Part of what makes it so special is the orientation of its sacred river as it flows past the city. |
原因在于 一条神圣的河,正好经过这个城市。 |
orientation:n.方向;定向;适应;情况介绍;向东方;
|
This is the one place on the Ganges where you can bathe in the river on this shore and you can see the sunrise on the eastern shore. |
这是一个你能在恒河沐浴的地方, 在这岸边,你可以看见东部海岸的日出。 |
bathe:v.用水清洗(尤指身体部位); n.(在海、河等中的)游泳; sunrise:n.日出;朝霞; eastern:adj.东方的;向东的;东部的;东方国家的;n.东方人;东正教信徒;
|
It's the only place where the Ganges turns around to the north so you can do that. |
这是恒河转北唯一的地方,所以你可以做到(看日出)。 |
When the sun rises tomorrow, a truly extraordinary phenomenon will take place : a total eclipse of the sun. |
当明天太阳出来的时候, 一个真正的,非常特别的现象将会发生: 日全食。 |
extraordinary:adj.非凡的;特别的;离奇的;临时的;特派的; phenomenon:n.现象;杰出的人;非凡的人(或事物); take place:发生;举行; eclipse:v.使黯然失色;形成蚀;n.日蚀,月蚀;黯然失色;
|
It's an auspicious occasion for a place that ancient Hindus knew as the Solar City. |
对于这个地方来说,这是一个吉祥的时刻, 年老的教徒都知道,这就是所谓的太阳城。 |
auspicious:adj.吉兆的,吉利的;幸运的;
|
Science is different to all the other systems of thought, the belief systems that have been practised in this city for millennia , because you don't need faith in it. |
科学不同于其他学科系统的理论, 这种信念已经实践 在这个城市有数千年,因为你不需要去信仰它。 |
practised:adj.熟练的;老练的;v.实践;练习;惯做(practise的过去分词); millennia:n.千年期(millennium的复数);一千年;千年庆典;太平盛世; faith:n.信心;信任;宗教信仰;
|
You can check that it works. |
你只是去检查下它是否正常运作。 |
So, for example, I can tell you that tomorrow morning at precisely 6:24am the moon will cover the face of the sun and there will be a total solar eclipse. |
所以,举例来说,我可以告诉你,明天早上6:24 月球将覆盖太阳的表面 而且是日全食。 |
I can tell you that in 2904 there will be five solar eclipses on the earth and I can tell you that on July 16th, 2186 there will be the longest solar eclipse for 5,000 - seven minutes. |
我可以告诉你,在2904年, 地球将会有5次日食 我也可以告诉你在2186年,7月16日, 将有5000年以来持续时间最长的日全食 - 整整7分钟。 |
eclipses:n.(日,月)[天]食(eclipse的复数形式); v.引起(日,月)[天]食;
|
The sun reigns over a vast empire of worlds, all moving like clockwork . |
支配着整个世界的太阳,一切的运作都像钟表一样分毫不差.. |
reigns:vi.统治;支配;盛行;君临;n.统治;统治时期;支配; clockwork:n.发条装置;钟表装置;
|
Everything within its realm obeys the laws of celestial mechanics defined by Sir Isaac Newton in the 17th century. |
一切的物质都要服从其领域内的天体力学定律 由艾萨克牛顿在17世纪定义的法则。 |
realm:n.领域,范围;王国; obeys:v.服从;遵守;顺从;(obey的第三人称单数) celestial:adj.天上的,天空的;n.神仙,天堂里的居民; mechanics:n.机械师;机械修理工;技工;力学;机械学;(mechanic的复数) defined:adj.有定义的,确定的; v.使明确; Newton:n.牛顿(英国科学家);牛顿(力的单位);
|
These laws allow us to predict exactly where each world will be for centuries to come. |
这些法则能使我们准确预测世界 在未来的几百年发生的事。 |
predict:v.预报;预言;预告;
|
And wherever you happen to be, if there's a moon between you and the sun, there will be an eclipse. |
无论你在何方, 如果月球在你和太阳中间,日食就会发生. |
Of course, Jupiter , plenty of moons, and this is a rare picture taken by the Hubble space telescope in spring 2004 where you can see the shadows of three moons on the surface, three eclipses simultaneously . |
当然啦,木星有众多的卫星,这里有张少见的照片, 是哈勃太空望远镜在2004年春季拍摄的, 这里有3个卫星影子在木星表面, 3个日食同时发生。 |
Jupiter:n.[天]木星;朱庇特(罗马神话中的宙斯神); telescope:n.望远镜;v.(使)叠套缩短;精简; simultaneously:adv.同时地;
|