|
|
Wizards.of.Waverly.Place-少年魔法师
|
ok. guys. while Dad's away. Mom's going to give her first wizard lesson. |
好了大伙。老爸不在。老妈要来给我们上她的第一堂魔法课 |
wizard:n.男巫;术士;奇才;adj.男巫的;巫术的;
|
So. show her some respect. |
所以,让我们表示一下敬意 |
oh. we respect her.lt's you we don't respect. |
哦,我们当然尊重她。我们不尊重的是你 |
Anyhoo... |
随便…… |
See. we don't respect you.'cause you say things like that. |
瞧,就因为你会这么说我们才不尊重你的 |
oh. yay. l'm in the Wizards' Lair . |
哦,是呀。我在密室 |
Lair:n.(野兽的)[动]巢穴; vi.进入兽穴; vt.使陷入泥潭;
|
or as l like to call it.''the garage sale that never happened.'' ok. guys. now listen up. |
或者我喜欢称它为“从未发生过的现场旧货出售” 好了,孩子们。现在听着 |
garage sale:n.(在车库举行的)旧货出售;
|
Dad wants me to teach the lesson today while he's away at the No Wizard Left Behind Conference . |
你们爸爸想让我来教今天的课 而他自己正在参加“魔法界全民大会”. |
Conference:n.会议;研讨会;商讨会;体育协会(或联合会)
|
So. let's get this over with. ok. uh... |
好,让我们从这儿开始。好的,嗯…… |
What is wizard wear? |
什么是魔法服装? |
Max. Max. |
|
Alex is on my side of the bench. |
Alex坐在了我的位子上了 |
You don't own the bench. Max. - That side. l do. |
Max,这凳子又不是你的 你现在坐的那边是我的 |
You are being childish ! |
你们真是孩子气! |
childish:adj.幼稚的,孩子气的;
|
Don't make me stand up! |
别让我站起来! |
That's it. l quit ! |
够了,我走! |
quit:v.离开;放弃;停止;使…解除;n.离开;[计]退出;adj.摆脱了…的;已经了结的;
|
Justin. it's all yours. |
justin,都是你的了 |
She. uh. lasted a lot longer than Dad said she would. |
她,嗯,比老爸说的要坚持得久一点儿 |
Today. we continue with magical wizard garments . |
今天,我们继续讲不可思议的魔法服装 |
garments:n.[服装]服装,衣着(garment的复数);
|
Having covered... |
已经讲过有遮盖的…… |
... armor . we move on to sportswear . |
……盔甲了。今天我们讲运动服 |
armor:n.[军]装甲;盔甲;v.为…装甲; sportswear:n.运动装;休闲服;
|
This is a speed shirt. it gives you supersonic speed. |
这是一件加速服。它能让你拥有超音速 |
supersonic:adj.超音速的;超声波的;n.超音速;超声波;
|
Does it grow your hair really long? |
它真的让你头发长长了吗? |
Speed shirt. |
是加速服 |
Now watch how fast l can run into the sub shop. |
现在看看我能用多块的速度跑进楼下的店里 |
make a sandwich and come back. |
做个三明治然后回来 |
sandwich:n.三明治;夹心面包片;
|
ok. Ready? |
OK,准备好了么? |
Done! |
完了! |
No way. |
不行吧 |
Yes way. |
不,我已经完成了 |
Wow. |
哇。 |
You forgot the cheese. |
你忘记加奶酪了 |
oh! Hang on. |
噢!等一下 |
ls that enough cheese for you? l think so. |
这些奶酪够了吗?我觉得够了 |
Nice. |
漂亮! |
ok. ltem two... |
好了,第2项…… |
lt's called a ''Night Cap.'' Whoever wears it falls asleep instantly. |
这叫“夜间帽”。不管谁戴上它立即就能睡着 |
Whoever:任何人:无论是谁:
|
Are you going to keep teaching? |
你要一直教下去吗? |
'Cause l wanna be asleep for that. Hand it over. |
因为我想要用那个东西睡觉。递过来 |
oh. l'm tempted . but then you wouldn't know about these. |
噢,我被诱惑了。但那样的话你就会不知道这些了 |
tempted:adj.想做…的; v.引诱; (tempt的过去分词和过去式)
|
Smarty Pants. |
自作聪明裤 (Smarty Pants自作聪明之人) |
Smarty:n.自作聪明的家伙;
|
They give whoever wears them superior knowledge on anything and everything there is to know. |
它能给穿上它的人上等的知识 以及一切所要知道的东西 |
superior:n.上级;上司;adj.(在品质上)更好的;占优势的;更胜一筹的;
|
l'd put them on. but l'm already smarter than them. |
我已经穿过了,但我比它更聪明 |
ooh. you're smarter than pants. Good for you. |
哇,你比裤子还聪明,真是恭喜了 |
Pay attention while l read off some of the possible side effects of keeping the pants on too long. Side effects may be: |
注意听,我要念一些由于穿得时间太长而可能 产生的副作用。可能产生的副作用有: |
Headache. nausea . rash . chronic giggling . belly-button bubbles . |
头痛,反胃,发疹子,持续性傻笑,肚脐气泡 |
nausea:n.恶心,晕船;极端的憎恶; rash:adj.轻率的;鲁莽的;不顾后果的;n.[皮肤]皮疹;突然大量出现的事物; chronic:adj.慢性的;长期的;习惯性的; giggling:v.咯咯地笑;傻笑;(giggle的现在分词) belly-button:n.肚脐眼; bubbles:n.泡; v.起泡; (bubble的第三人称单数和复数)
|
''say it don't spray it'' disease . tongue reversal . ear gas. sweaty knees. |
“只说不喷”病,舌头反转,耳朵出气,膝盖出汗 |
spray:n.喷雾; v.喷; disease:n.病,[医]疾病;弊病;vt.传染;使…有病; reversal:n.逆转;[摄]反转;[法]撤销; sweaty:adj.出汗的;吃力的;使人出汗的;
|
Picasso face. problems with the bowel ... |
毕加索脸。内脏问题…… |
Picasso:n.毕加索(西班牙画家); bowel:n.肠;内部最深处
|
All right. lesson's over. Come on. Max. |
行了,下课。快点,Max |
l think l'm gonna stay |
我想我得待会儿 |
and draw on his face. - ok. cool. |
在他脸上画画。 很好! |