|
|
Westworld-西部世界
|
Bring her back online. |
启动她 |
Can you hear me? |
能听到我说话吗 |
Yes. |
能 |
I'm sorry. I'm not feeling quite myself. |
抱歉 我感觉很不舒服 |
You can lose the accent . |
别用这种口音了 |
accent:n.口音;重音;强调;特点;重音符号;v.强调;重读;带…口音讲话;
|
Do you know where you are? |
知道你在哪儿吗 |
I'm in a dream. |
梦里 |
That's right, Dolores. You're in a dream. |
没错 德洛丽丝 你在梦里 |
Would you like to wake up from this dream? |
想不想从这梦中醒来 |
Yes. |
想 |
I'm terrified. |
我很怕 |
There's nothing to be afraid of, Dolores, as long as you answer my questions correctly. |
没什么好怕的 德洛丽丝 你只要好好回答问题 |
as long as:conj.只要;长达;如果;既然;
|
Understand? - Yes. |
明白吗 -明白 |
Good. |
很好 |
First... |
首先... |
have you ever questioned the nature of your reality? |
你是否怀疑过你所在现实的本质 |
No. |
没有 |
Tell us what you think of your world. |
说说你如何看待你的世界 |
Some people choose to see the ugliness in this world. |
有人选择看见世界的丑恶 |
ugliness:n.丑陋,丑陋之物;
|
The disarray . |
混乱 |
disarray:n.无秩序;杂乱;衣冠不整;vt.使混乱;弄乱;使脱去衣服;
|
I choose to see the beauty. |
我选择看见世界的美好 |
Morning, Daddy. You sleep well? |
早安 爸爸 睡得好吗 |
Well enough. |
挺好 |
You headed out to set down some of this natural splendor ? |
要出去记录大自然的美景吗 |
splendor:n.光彩;壮丽;显赫;
|
Thought I might. |
正有此意 |
To believe there is an order to our days, a purpose. |
相信世间尚有秩序 尚有目的 |
What do you think of the guests? |
那你怎么看待那些客人呢 |
You mean the newcomers ? |
你是说外来客吗 |
newcomers:n.新来的人(newcomer的复数);
|
Now, the first time I played it white hat. |
第一次来 我扮了个好人 |
My family was here. |
我家人也来了 |
We went fishing, did the gold hunt in the mountains. |
我们去河里钓鱼 在山里淘金 |
And last time? - I came alone. |
上次呢 -我自己来的 |
Went straight evil . |
干了不少坏事 |
evil:adj.邪恶的;不幸的;有害的;讨厌的;n.罪恶,邪恶;不幸;
|
It was the best two weeks of my life. |
是我这辈子过得最爽的两周 |
I like to remember what my father taught me. |
我想起我父亲教过我 |
That at one point or another, we were all new to this world. |
在某些时候 我们都是这个世界的新人 |
The newcomers are just looking for the same thing we are... |
外来客和我们有着相同追求... |
a place to be free to stake out our dreams, a place with unlimited possibilities. |
一个能摆脱约束 实现梦想的地方 一个有无限可能的地方 |
stake:n.桩,棍子;赌注;火刑;奖金;v.资助,支持;系…于桩上;把…押下打赌; unlimited:adj.无限制的;无限量的;无条件的;
|
Oh, God, it's incredible . |
天哪 太不可思议了 |
incredible:adj.难以置信的,惊人的;
|
Better be for what we're paying. |
最好物有所值 |
Murderous son of a bitch named Hector Escaton gunned down the marshal . |
狗娘养的杀人狂海克特.艾斯卡顿 枪杀了警察局长 |
Murderous:adj.杀人的,残忍的;凶残的;蓄意谋杀的; son of a bitch:婊子养的,极坏的人;讨厌的工作; Hector:n.赫克托耳;虚张声势的人;v.吓唬;威吓;欺负;(向…)虚张声势; marshal:n.元帅;司仪;执行官;v.收集;安排;控制人群;
|
He's holed up in the mountains. |
现在躲在山里 |
You there. |
这位 |
You look like the kind of man who'd put his mettle to it. |
你看着挺牛 应该能抓到他吧 |
mettle:n.勇气;气质;耐力;
|
Not today, Sheriff . Apologies. |
今天不行 警长 抱歉 |
Sheriff:n.州长;郡治安官;执行吏;
|
Rye whiskey . |
黑麦威士忌 |
whiskey:n.威士忌酒;adj.威士忌酒的;
|
What about it? |
不给呢 |
Well, it ain't doing any good sitting in that bottle. |
它待在瓶子里多无聊 |
You're new. |
你是新来的 |