返回首页

Vertical.Limit.2000-垂直极限

'"Take It To The Limit"? 垂直极限 ?
Artist and year? 乐团和年份?
1975. The Eagles, of course. Very funny. 1975 当然是老鹰合唱团 笑死人了
That's not a song. It 's ridiculous . You made it up. 那不是歌 太好笑了 是你编出来的
ridiculous:adj.可笑的;荒谬的; You made it:你做到了;你成功了;
That is definitely a song. It's a good song, and a winning song. 当然是歌 是首很棒的好歌
definitely:adv.清楚地,当然;明确地,肯定地;
You give up? 放弃了?
On belay . 做安全措施
belay:vt.把缆绳拴在系索栓上;vi.系住;拴牢;
'" MacArthur Park." Richard Harris. 1968. 1968年 李察哈里斯的 麦克阿瑟公园
MacArthur:n.麦克阿瑟(美国五星上将);
1968? I didn't even think they had recorded music back then. 1968?我不觉得那时他们有唱片
Excuse me. I have a signed album by Mr. Harris. 对不起 我就有张哈里斯签名的唱片
It was cutting-edge stuff back then. 这在那时可是很前卫的东西
cutting-edge:n.(刀片的)刃口;尖端;前沿;adj.先进的,尖端的; stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本:
Peter, check your sister's belay. 检查你妹的安全措施
Want to tell him we're not 15? 想告诉他我们已不是小孩了吗?
Why bother ? We'll always be 15. 何必呢?我们永远都是小孩
bother:v.烦扰,打扰;使…不安;操心,麻烦;n.麻烦;烦恼;
Dad, she needs a second cam. 爸 她需要第二个安全栓
That won't hold in a fall. 万一出事那样可撑不住
Screw you. 去你的
Screw:v.旋,拧;压榨;强迫;n.螺旋;螺丝钉;吝啬鬼;
Listen, Annie. 听我说 安妮
No matter how experienced... 我不管你有多老练...
...a smart climber always wears a belt and suspenders . 聪明的攀岩者都会做好安全措施
belt:n.皮带;腰带;传动带;传送带;v.猛击;狠打;飞奔;飞驰; suspenders:n.吊裤带;裤子背带(suspender的复数);
Two cams are safe, three's better. 两个栓才安全 三个更好
cams:n.凸轮(cam的复数);
I'm not kidding. We're not moving until you put another cam in the wall. 我是说真的 在岩壁上再放个安全栓 我们才继续攀
I have three cams. He's yanking your chain. 我放了三个 他是骗你的
yanking:猛地一拉;猛拉(yank的现在分词);
Watch out! 小心!
Amateurs at twelve o'clock! Check your safety! 正上方有新手!检查安全索!
Amateurs:n.业余爱好者;业余运动员;生手;外行;(amateur的复数)
Too much weight! It's not gonna hold! 太重了!它撑不住的!
Hold it together, you two! 你们两个冷静!
Now get a grip . 稳下来
grip:n.紧握;柄;支配;握拍方式;拍柄绷带;vt.紧握;夹紧;vi.抓住;
We're getting out of this. 我们会脱困的
Annie, how close to the wall are we? 安妮 岩壁离我们多远?
Keep still, goddamn it! Stop moving around! Stop! 别动 该死的! 别再乱动了!别动了!
goddamn:adj.该死的;讨厌的;受诅咒的;
Dad! 爸!
Both of you... 你们两个...
...keep very still. 别乱动
Try and stay calm. 试着保持冷静
Annie. 安妮
Is the other cam moving? 剩下的栓环松动了吗?
No. 没有
Try and reach the wall. 试着靠近岩壁
See if you can anchor us back in. 看你能否再把我们扣回岩壁
Try it. 试试看
It's moving! 它撑不住了!
Peter, get your knife. 彼得 拿出刀来
What? 什么?
Just do as I say. 照我说的去做
Get it! 拿出来!
You don't have much time here. 你没多少时间了
You have to do something for me. 你得帮我做件事
Cut me loose . 把绳索割断
loose:adj.宽松的; v.释放; v.松散地; n.放纵;
One cam can't hold us all. 一个栓环撑不住我们的
You have to cut me loose... 你要割断绳子...
...or else I' II pull everybody down. Everybody will die! 不然我会拖累你们 我们全都会死了!
Shut up, Annie! 闭嘴
It's one dead or three, Peter. 不是我死就是大家死
Don't make him do this. 别逼他这么做