|
|
Venom.2018-致命守护者
|
Excelsior ! |
以此纪念永恒的漫画巨匠 斯坦.李 |
Excelsior:adj.精益求精的;不断向上的;n.细刨花;
|
Life Foundation Control, this is LF1. |
生命一号呼叫基金会控制中心 |
Foundation:n.基础;地基;基金会;根据;创立;
|
The specimens are secured, and we're heading home. |
样本已采集完毕 正在返航 |
specimens:n.[试验]试样,[图情]样本(specimen的复数);
|
Roger , LF1. You are a go for reentry . |
收到 生命一号 准备重返大气层 |
Roger:n.罗杰;[男名]男子名;int.明白;v.与某人性交; reentry:n.[航]再入;再进;
|
Copy that. Initiating reentry sequence . |
收到 启动重返大气层程序 |
Initiating:v.开始;发起;使了解;传授;使加入;(initiate的现在分词) sequence:n.顺序; v.按顺序排列;
|
Point-four by 103-point... |
坐标零点四 一零三点... |
Oh, shit. |
糟了 |
Seal it off. Seal it off! |
关起来 快 把它关起来 |
LF1, Mission Control. |
呼叫生命一号 |
Mission:n.使命,任务;代表团;布道;v.派遣;向…传教;
|
You're breaking up. Please repeat. |
信号不稳定 请回复 |
Mayday , Mayday - LF1! |
求救 求救 -生命一号 |
Mayday:n.(节)五一(国际)劳动节;
|
Mayday! - LF1, Mission Control. |
求救 -呼叫生命一号 |
Please repeat. |
请回复 |
LF1, Mission Control. Please repeat. |
控制中心呼叫生命一号 请回复 |
Now we have to wait for full clean-up just to get |
我们现在只能等清理工作全部完成后才能获取 |
clean-up:n.清除;净化;打扫卫生;
|
a status report. - We're collecting this data |
现场情况报告 -我们已经在尽可能快速地 |
status:n.地位;状态;情形;重要身份;
|
as quickly as possible. - That's not good enough. |
采集现场数据了 -还不够快 |
Okay, maybe you can tell me what happened. |
来 你说说看 到底发生了什么 |
There was some kind of breach . One of the astronauts |
飞船上有一道裂痕 有一位宇航员 |
breach:n.违背;破坏;辜负;中断;v.违反;违背;在…上打开缺口;
|
sent a distress call. - What about the crew? |
发送了求救信号 -船上人员情况呢 |
distress:n.危难,不幸;贫困;悲痛;v.使悲痛;使贫困;
|
We're still investigating . - Where did it go down? |
我们还在调查 -飞船坠毁在哪里了 |
investigating:v.调查;研究;审查;(investigate的现在分词)
|
It's 20 kilometers west of Sibu. |
在泗务以西20公里处 |
Did we at least retrieve all of the samples? |
那至少所有的样本都找回来了吧 |
retrieve:v.取回;索回;检索数据;挽回;找回;n.恢复;
|
No. We have three of them. |
没有 我们只找到了其中三个 |
One of the organisms got out of containment , and it's missing. We don't know which one. |
有一个机体样本逃出了容器 目前下落不明 我们尚不清楚是哪一个 |
organisms:n.[生物]生物体(organism的复数);[生物]有机体; containment:n.包含;牵制;容量;密闭度;抑制,牵制;牵制[遏制]政策;
|
What is she saying? |
她在说什么 |
One of the astronauts is still alive. |
其中一个宇航员还活着 |
That's Jameson. |
那是詹姆森 |
Morning, sunshine . - What? |
早上好啊 帅哥 -干什么 |
sunshine:n.阳光;日光;欢乐;幸福
|
I'm awake. |
我醒了 |
Missed me. |
没打中哦 |
I'm awake. - Here you go. |
我都醒了 -给你 |
You can have it back. - Thank... |
你可以把它拿回去了 -谢... |
Oh, wow, you're wearing a suit. Yes! |
哇 你今天穿了西装 太棒了 |
I love it when you wear the suit. - Thank you. |
就喜欢你穿西装的样子 -谢谢 |
I have depositions today in the Life Foundation case. |
我今天要去参加生命基金会案子的会议 |
depositions:n.沉积(物);沉淀(物);罢免;证人陈述;(deposition的复数)
|
Hey, let me know how your meeting goes. |
记得给我讲讲会开得怎样 |
My meeting? |
我要开会吗 |
Oh, shit. Yeah. |
见鬼 没错 |
My meeting. |
我今天有会 |
Coffee. |
你的咖啡 |
You are perfect. - Thank you. |
你真好 -谢谢 |
Hey, you know what... You know what night |
你还记得今天晚上 |
it is tonight, right? - Date night. |
有什么安排吧 -约会之夜 |
Mmm-hmm. So, I will pick you up around, uh, 6:00. |
没错 我大约六点左右去接你 |
And please do not forget your helmet. |
别忘了戴上你的头盔 |
Oh, I'm glad that you like it, 'cause I plan on wearing it at our wedding. |
真高兴你喜欢它 我还打算在婚礼上戴着它呢 |
That's hot. |
那可太性感了 |
Feed the cat. |
记得喂猫 |
I will. |
放心吧 |
I love you! |
爱你 |
Love you, too. Feed the cat. |
我也爱你 记得喂猫 |