返回首页

UldusBakhtiozina_2014U-_颠覆刻板印象的戏谑照片_

Good afternoon. 下午好
My name is Uldus. 我叫尤德思
I am a photo-based artist from Russia. 是一名来自俄罗斯的摄影艺术家
I started my way around six years ago with ironic self-portraits to lay open so many stereotypes about nationalities, genders , 我的职业生涯开始于大约六年前 做讽刺意味的自我肖像 以揭露很多有关 国籍 性别以及
ironic:adj.讽刺的;反话的; self-portraits:n.自画像; stereotypes:n.模式化观念(或形象); v.对…形成模式化(或类型化)的看法; (stereotype的第三人称单数和复数) genders:n.性别;性;
["I am Russian. I sell drugs, guns, porno with kids!"] [" Vodka = water. I love vodka!"] (Laughter) — using photography as my tool to send a message. ["Marry me, I need a visa."] [我是俄罗斯人 我卖毒品 枪支儿童情色片][伏特加=水我爱伏特加!] 我用照片作为传达信息的工具[我们结婚吧 我要签证]
porno:n.色情(书刊,电影等,等于pornography);adj.色情的(等于pornographic); Vodka:n.伏特加酒; photography:n.摄影;摄影术;
Today, I am still performing in front of the camera and trying to be brave like Wonder Woman. 直到今天 我仍在镜头面前表演 试图像女超人那般勇敢
performing:adj.表演的;演奏的;v.做;执行;演出;运转(perform的现在分词)
I focus on balancing meaningful message, aesthetic , beauty, composition , some irony , and artifacts . 我关注寻求有意义的信息 唯美 靓丽 信息组成讽刺和艺术品间的平衡
meaningful:adj.严肃的;重要的;重大的;意味深长的; aesthetic:adj.美的;美学的;审美的,具有审美趣味的; composition:n.成分;作文;构成;创作; irony:n.讽刺;反语;具有讽刺意味的事;adj.铁的;似铁的; artifacts:n.史前古器物;人工产品;
Today, I'm going to tell you about my project, which is named Desperate Romantics . 今天 我想讲述我的一个项目 名叫绝望的浪漫
Desperate:adj.不顾一切的;令人绝望的;极度渴望的; Romantics:浪漫;
They're my artifacts, or paintings from pre-Raphaelites Brotherhood England mid-19th century. 这是我的手工艺品 或称绘画作品 属于拉斐尔前派英国艺术家兄弟会 出现在十九世纪中期
Brotherhood:n.兄弟关系;手足情谊;四海之内皆兄弟的信念;
I took the painting and gifted new, contemporary meaning talking about issues which are surrounding me in Russia, capturing people who are non-models but have an interesting story. 我为这些画作 赋予其全新而前卫的意指 谈论在俄罗斯围发生在我身边 一些故事 寻找非职业模特 却有有趣故事的人
gifted:adj.有天赋的;有才华的; contemporary:n.同时代的人;同时期的东西;adj.当代的;同时代的;属于同一时期的; issues:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;(issue的第三人称单数和复数) capturing:v.俘虏;捕获;攻占;夺得;(capture的现在分词)
This boy is a professional dancer, only 12 years old, but at secondary school , he hides his dancing classes and is wearing the mask of brutality , trying to be united with the rest of his classmates like a storm trooper has no personality . 这个小男孩大概12岁 是个职业舞者 但在初中 他隐藏了学舞的经历 将自己伪装成无情的人 想要融入班级中 如同没有个性的突击队员
professional:adj.专业的;职业的;职业性的;n.专业人员;职业运动员; secondary school:中等学校; brutality:n.无情;残忍;暴行(需用复数形式); united:adj.联合的; v.联合,团结; (unite的过去分词和过去式) storm trooper:n.(尤指纳粹德国的)冲锋队员;突击队员; personality:n.性格;个性;人格;魅力;气质;名人;特色;
But this boy has goals and dreams but hides it to be socially accepted, because being different isn't easy, especially in Russia. 但这个男孩有目标和梦想 他将其隐藏以求融入社群 因为与众不同实在太难了 尤其在俄罗斯
especially:adv.尤其;特别;格外;十分;
Next portrait interpretation is metaphoric . 下一张肖像是个隐喻
interpretation:n.解释;翻译;演出; metaphoric:隐喻的;
And this is Nikita, a security guard from one of the bars in St. Petersburg. 这是尼基塔 圣彼得堡一间酒吧的 保安人员
security guard:保安人员;
He likes to say, "You wouldn't like me when I'm angry," 他似乎在说:你不会希望我生气的
quoting Hulk from the movie, but I've never seen him angry. 这是电影《绿巨人》中的台词 但我从未见过他生气
quoting:v.引用;报价;举例说明;开价;为(企业的股份)上市;(quote的现在分词) Hulk:n.废船;笨重的船;船体;vi.庞然大物般出现;赫然显现;
He hides his sensitivities and romantic side, because in Russia, among guys, that's not cool to be romantic, but it's cool to be surrounded with women and look like an aggressive hulk. 他隐藏了自己敏感且浪漫的性格 因为在俄罗斯 男人们认为 浪漫太不酷了 但是被女人包围 看起来像个好斗的绿巨人是很酷的
sensitivities:n.敏感;敏感性(sensitivity的复数); aggressive:adj.侵略性的;好斗的;有进取心的;有闯劲的;
(Laughter) (笑声)
Sometimes, in my project, 有时 我的创作
I would take the painting and give it new meaning and new temptation about it. 会赋予画作 新的意义 和新的诱惑
temptation:n.诱惑;引诱;煽诱人的事物;
Sometimes, I would compare facial features and playing with words: irony, Iron Man, ironing man. 有时 我会对比面部容貌 玩文字游戏: 讽刺 钢铁侠 烫衣先生
compare:v.比较;对比;n.比较; facial:adj.面部的,表面的;脸的,面部用的;n.美容,美颜;脸部按摩;
(Laughter) (笑声)
Through the artifacts, 通过作品
I bring social issues which surround me in Russia into the conversation. 我将在俄罗斯经历的 社会问题带入谈话中
Interesting fact about marriage in Russia, that most of the 18, 19-year-old girls are already ready, and dream to get married. 在俄罗斯有关婚姻问题的有趣现象是 绝大多数18 19岁的人 已经准备好 并期待投入婚姻之中
We're taught from childhood , successful marriage means successful life, so most of the girls kind of fight to get a good husband. 从儿时起 我们就被教育到 成功的婚姻 意味着成功的人生 因此绝大多数女孩想要寻找 一个好丈夫
childhood:n.童年;幼年;孩童时期
And what about me? 而我呢?
I'm 27 years old. 我已经27岁了
For Russian society, I'm an old maid and hopeless to ever get married. 在俄罗斯 我被认为是个老女人 嫁不出去了
old maid:n.老姑娘;老处女;
That's why you see me in a Mexican fighter mask, in the wedding dress , all desperate in my garden. 图中的我带着墨西哥战士头盔 穿着婚纱 绝望地站在我的花园里
wedding dress:n.婚纱;
But remember, irony is the key, and this is actually to motivate girls to fight for goals, for dreams, and change stereotypes. 但是 讽刺是关键 这幅图实际上是在激励女孩们 为了目标 梦想去战斗 改变刻板印象
motivate:v.激励;激发;成为…的动机;是…的原因;
Be brave. Be ironic — it helps. 勇敢 戏谑--这很有用
Be funny and create some magic. 做个有趣的人 创造魔法
(Applause) (鼓掌)