返回首页

Toy.Story.2010-玩具总动员

Ha Ha Ha Ha! 哈 哈 哈 哈!
Money, money, money! Hey! 钱 钱 钱! 嘿!
You got a date with justice , One Eyed Bart. Too bad, Sheriff . 独眼巴特 正义 与你有个约会 太糟啦 警长
justice:n.公平;公正;司法制度;审判; Sheriff:n.州长;郡治安官;执行吏;
I'm a married man. 我已经结婚了
One Eyed Betty ! 独眼贝蒂!
Betty:n.贝蒂(皮包品牌);
I think you dropped something, Mister. 我想你好像掉下了什么东西 先生
Jessie ? Give it up, Bart. You've reached the end of the line . 杰茜? 投降吧 巴特 你已经无路可逃了
Jessie:n.软弱的男子(或男孩);娘娘腔; the end of the line:尽头,极限;
I always wanted to go out with a bang . 我一直希望以爆炸作为结局
bang:n.猛敲; v.猛敲; v.正好;
Oh no! The orphans ! 哦 不要! 孤儿们!
orphans:n.孤儿(orphan的复数);v.成为孤儿(orphan的三单形式);
Hate to leave early, but our ride is here. 早早离开真讨厌 但我们的车到了
It's me or the kiddies , Sheriff. Take your pick. 追我还是救孩子 警长 你自己选吧
kiddies:n.小孩,小家伙;小山羊;
Ride like the wind, Bull's eye! 像风一样跑吧 靶心!
Hold 'em steady . 抓紧了
steady:adj.稳定的; v.使稳定; v.稳定地; n.关系固定的情侣;
Woody , hurry! 伍迪 快点!
Woody:adj.木质的;多树木的;木头似的;
No... 不...
Glad I can catch the train. Now let's catch some criminals. 很高兴我接住了火车 现在让我们去抓些罪犯吧
To infinity and beyond. 飞向无限并超越之
infinity:n.无穷;无限大;无限距;
Reach for the sky. You can't touch me, Sheriff. 举起手来 你抓不到我的 警长
I brought my attack dog with a built in force field. 我带来了配有一个内置力场的攻击犬
Well, I brought my dinosaur who eats force fields dogs. 好啊 我带来了我的恐龙 专吃力场犬
Evil Doctor Pork Chop . 邪恶的猪排博士
Evil:adj.邪恶的;不幸的;有害的;讨厌的;n.罪恶,邪恶;不幸; Pork:n.猪肉; Chop:v.砍;劈;切碎;剁碎;n.砍;劈;剁;猪(或羊等)排;
That's Mr. Evil Doctor Pork Chop to you. 这是邪恶的猪排博士送给你们的
Buzz , shoot your laser on my badge . Woody, no, I'll kill you. 巴斯 用你的激光枪射我的徽章 伍迪 不行 我会杀死你的
Buzz:n.嗡嗡声; v.发出嗡嗡声; badge:n.徽章;证章;标记;v.授给…徽章;
Just do it. 只管射就是
You're going to jail , Bart. Ah, watch out! 你得去坐牢了 巴特 啊 小心!
jail:n.监狱;监牢;拘留所;v.监禁;下狱;
Mom! No, no, no. Just keep playing. Just pretend I'm not here. 妈妈! 别 别 别 继续玩吧 就当我不存在
Oh, no, Molly! No, it's ok, Mom. 哦 别这样 Molly! 没事 没关系的 妈妈
It's a 50 feet baby from outer space. 这是一个有50只脚的从太空来的娃娃
outer:adj.外面的,外部的;远离中心的;n.环外命中;
And she's on a rampage ! Run for your lives! 她在横冲直撞! 大家快逃命吧!
rampage:n.暴怒;暴跳;乱闹;vi.狂暴;乱闹;发怒;
Does the red light mean it's going? 红灯亮表示已经开始录了吗?
Come on say "Happy Birthday" to Molly. 来吧 对Molly说 生日快乐
Happy birthday. Oh. Charming . 生日快乐 哦 真可爱
Charming:adj.令人着迷的;吸引人的;v.吸引;迷住;控制,保护;(charm的现在分词)
Look how tall you're getting. 瞧瞧你都长这么高了
Buzz Lightyear to the rescue . 巴斯光年前来救援
rescue:n.救援;抢救;营救;获救;v.抢救;营救;援救;
Good work, Buzz. 干得漂亮 巴斯
Ok, places, everyone. Come on, come on. Get in position. Wait, I can't find my other eye. 好了 各就各位 快 快 就位 等等 我的另一只眼睛找不到了
All right, whose foot's in my face? It's mine, give it back. 哎 谁把脚放到我脸上了? 是我的 还给我
You saved our lives. We are eternally grateful. 你救了我们的命 我们永远都感激
eternally:adv.永恒地;不朽地;
Buzz, mind if I squeeze in next to you? 巴斯 你介意我挤在你旁边吗?
squeeze:v.挤;紧握;勒索;压榨;n.压榨;紧握;拥挤;佣金;
Yes. No. I mean, why would I mind if I squeeze... squeeze in next to... you? 是的 不 我是说 我怎么会介意挤... 挤在你... 旁边呢?
Is it hot in here? Oh, here they come. 这里太热了吧? 哦 他们来了
Sarge , you got it? Mission accomplished . 中士 你们搞到了? 任务完成
Sarge:n.警官;军士;军士长; Mission:n.使命,任务;代表团;布道;v.派遣;向…传教; accomplished:adj.完成的;有技巧的;有学问的;v.完成;(accomplish的过去分词和过去式)
Hooray! 呼耶!
Careful. Careful. 小心 小心
All right guys. We've got one shot at this. 好了 大伙儿 我们只有一次机会
Everybody ready? We're ready, Woody. Let's do it. 大家准备了吗? 我们准备好了 伍迪 开始干吧
Ok Buzz, make the call. 好的 巴斯 打电话吧
Target is on approach . Just like we rehearsed it guys. 目标正在靠近 就跟我们排练的情形一样 伙计们
approach:n.方法;路径;v.接近;建议;着手处理; rehearsed:v.排练;排演;默诵;背诵;重复;(rehearse的过去分词和过去式)
Hello. Hello. Anyone there? 你好 你好 有人吗?
Molly, stay out of my room. I wasn't in your room. Molly 别进我的房间 我没去你房间
Then who was messing with my stuff ? It wasn't me. 那是谁搞乱我的东西? 不是我
messing:v.使不整洁;弄脏;弄乱;随地便溺;(mess的现在分词) stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本:
Well, that went well. He held me! He actually held me! 哈 进展还真顺利 他拿起我了! 他真的拿起我了!
Uh, this is just sad. Who we kidding? The kid's 17 years old. 呃 真悲哀 我们在逗谁啊? 这孩子已经17岁了
We ain't ever getting played with. 我们不能再在一起玩了
Guys, hey, hold up. We need a staff meeting. Everyone, a staff meeting. 大伙儿 嗨 等一下 我们得开个全体会议 大家都过来 开全体会议