返回首页

TomNash_2019X-_当个海盗的好处_-

Often when I'm out in public, a child will stare at me. 当我在公共场所的时候, 总会有个小孩盯着我。
stare:v.凝视;盯着看;注视;n.凝视;
And if the child is particularly brave, they'll approach me and ask: "Are you a pirate ?" 如果这个小孩比较勇敢, 他会走过来问我: “你是海盗吗?”
particularly:adv.特别地,独特地;详细地,具体地;明确地,细致地; approach:n.方法;路径;v.接近;建议;着手处理; pirate:n.海盗;盗版;侵犯专利权者;v.掠夺;翻印;剽窃;
(Laughter) (笑声)
To which I then need to respond , once again, "Yes." 而我就得再一次回答, “没错。” “没错。”
respond:vi.回答;作出反应;承担责任;n.应答;唱和;
(Laughter) (笑声)
I mean, let's be honest: 我是说,大家都知道的:
I've got two hooks , prosthetic legs and a penchant for hard liquor . 我手装俩钩子, 双腿义肢,还嗜好烈酒。
hooks:n.钩子;[机]挂钩(hook的复数);v.[机]钩;钓(hook的第三人称单数); prosthetic:adj.假体的;非朊基的; penchant:n.嗜好;倾向; liquor:n.液;白酒;汤;[药学]溶液;
(Laughter) (笑声)
All I need is an eye-patch and a parrot, and I'm basically there. 再加一个眼罩 和一只鹦鹉就齐活了。
basically:adv.主要地,基本上;
(Laughter) (笑声)
But I like being a pirate. 不过我喜欢当海盗。
I find many advantages to having a disability , and I'm not just talking about the money I save on gloves ... 我发觉残疾也能有许多好处, 我指的不仅是可以 省下买手套的钱……
advantages:n.有利条件; v.有利于; disability:n.残疾;无能;无资格;不利条件;
(Laughter) (笑声)
or the fantastically legitimate excuse for never having to master chopsticks. 或是有不用学用筷子的 极其合理的借口。
fantastically:adv.想像中地;奇特地;难以置信地; legitimate:adj.合法的;正当的;合理的;正统的;v.使合法;认为正当(等于legitimize);
(Laughter) (笑声)
I'm talking about real advantages I feel I've gained, having gone through physical adversity . 我指的是在经受了 身体上的患难后, 我觉得我真正得到的好处。
physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查; adversity:n.逆境;不幸;灾难;灾祸;
When I was 19, I contracted a disease that resulted in the loss of both my arms at the elbows , both my legs below the knee, and left enough scars on my face to elicit jealousy in Freddy Krueger. 在我 19 岁时, 我染上了一种病, 使我失去了手肘以下的双臂, 膝盖以下的双腿, 在我脸上留下的伤疤之多, 可以让杀手弗莱迪都嫉妒三分。
contracted:adj.契约的; v.使收缩; disease:n.病,[医]疾病;弊病;vt.传染;使…有病; elbows:n.弯头; v.用肘推; (elbow的第三人称单数和复数) elicit:v.抽出,引出;引起; jealousy:n.嫉妒;猜忌;戒备;
(Laughter) (笑声)
Now, I may never be able to communicate in sign language , but my increased resilience and general ability to problem-solve has been heightened by being forced to think laterally to overcome problems that most people aren't faced with. 我也许永远也不能 用手语交流了, 但我的适应力和解决问题的 能力已经得到大幅提高, 因为我被迫横向思考, 来克服大多数人 都不会遇到的问题。
sign language:n.手势语; resilience:n.恢复力;弹力;顺应力; heightened:v.(使)加强,提高,增加;(heighten的过去式和过去分词) laterally:adv.旁边地; overcome:vt.克服;胜过;vi.克服;得胜;
One of the first lessons that I learned immediately followed the painful and arduous task of learning how to walk again, but it went on to pay dividends for the rest of my life. 我最早学会的一课 伴随着重新学走路这项 痛苦而艰巨的任务, 不过我的余生都从中受益。
painful:adj.痛苦的;疼痛的;令人不快的; arduous:adj.努力的;费力的;险峻的; dividends:n.[金融]股息,股利;红利(dividend的复数形式);
It happened when I attempted to step up a curb . 那是在我尝试踏上 马路牙子的时候。
attempted:adj.未遂的;v.努力;尝试;试图;(attempt的过去分词和过去式) curb:vt.遏制;控制,限定,约束;n.起控制(或限制)作用的事物
Now as rudimentary as this action sounds to most of you, stepping up a curb is somewhat of a challenge for those of us without ankle movement. 虽说对于你们中大多数人来说, 这动作听起来很基础, 但对于我们这些 脚踝没法动的人来说, 踏上马路牙子算是一种挑战。
rudimentary:adj.基本的;初步的;退化的;残遗的;未发展的; somewhat:n.几分;某物;adv.有点;多少;几分;稍微;
So I tried stepping up the curb the way I'd always known how, front on, for days on end, with no success, until it became obvious that the time and effort 于是我试图用我熟知的办法, 从正面踩上马路牙子, 可连续多日的尝试 都以失败告终, 直到能明显察觉,
obvious:adj.明显的;显著的;平淡无奇的;
I was investing into this endeavor was clearly disproportionate to the benefit of its outcome . 我投入的时间与努力 和它带来的好处 根本不成正比。
investing:v.投资;投入(时间、精力等);(invest的现在分词) endeavor:n.v.努力;尽力;试图; disproportionate:adj.不成比例的;不成比例地; outcome:n.结果,结局;成果;
(Laughter) (笑声)
So, I decided to inspect the problem from a different angle. 所以我决定从另外的角度 来审视这个问题。
inspect:v.检查;视察;查看;审视;
If I couldn't use an ankle joint to achieve the range of motion that I required to mount the curb, 如果我没法用踝关节 做出足够幅度的动作 来登上马路牙子,
joint:n.关节; adj.共同的; v.连接,贴合; motion:n.动作;移动;手势;请求;意向;议案;v.运动;打手势; mount:n.山;坐骑;山峰;衬纸板;v.登上;爬上;攀登;准备;
I would have to use a different joint, like my hip . 我就得用别的的关节, 比如我的髋关节。
hip:n.臀部;蔷薇果;忧郁;adj.熟悉内情的;非常时尚的;
So I turned my body perpendicular to the curb and placed my foot up sideways , and I was able to step up immediately. 于是我把身体扭成与路边垂直, 把我的一只脚侧着放上去, 然后我一下子就能踏上去了。
perpendicular:adj.垂直的,正交的;直立的;陡峭的;n.垂线;垂直的位置; sideways:adv.往一侧;侧着;侧面朝前;
Within five minutes, no staircase was safe from my advances. 五分钟之内, 没有楼梯能逃过我前进的步伐。
staircase:n.楼梯;
(Laughter) (笑声)
That very day, I climbed a staircase of three flights, which I was quite impressed with as well, except I realized that I didn't know how to get back down again. 就在那一天, 我一口气爬上了三层楼梯, 连我自己都震惊了, 然后我发现, 我不知道该怎么下楼梯。
impressed:adj.印象深刻; v.使钦佩; (impress的过去分词和过去式)
(Laughter) (笑声)
That was a long weekend . 那可真是个漫长的周末。
long weekend:n.(三天或四天的)周末长假;
(Laughter) (笑声)
Now, in my past life as an able-bodied person, 在我过去身体还健全时,
able-bodied:adj.强壮的,健全的;
I'd been a guitarist . 我曾是个吉他手。
guitarist:n.吉他弹奏者;
I was alright as a player, but I'd never really taken it further. 我弹得还算可以, 不过从没有要更上一层楼。
I'd never really started a band or played live all that much. 我从没组建过乐队, 或是频繁现场演出。
band:n.带;波段;频带;箍;v.加彩条(或嵌条等);(将价格、收入等)划分档次;
Nonetheless , music was a great passion of mine, and when I lost my arms, the idea that it may no longer be a part of my life critically challenged my will to keep living. 但无论如何, 音乐是我的一大挚爱, 当我失去双臂的时候, 想到音乐可能从此与我无缘, 我的求生意志 便受到了致命打击。
Nonetheless:adv.尽管如此,但是; passion:n.激情;热情;酷爱;盛怒; critically:adv.精密地;危急地;批评性地;用钻研眼光地;
However, the thought that emerged immediately after being discharged from hospital was: "If Ray Charles can play the piano while blind as a bat , let's get to work on a solution for this guitar problem." 但是,在出院之后, 我立刻想到的是: “如果雷 · 查尔斯(Ray Charles) 眼盲得像只蝙蝠也可以弹钢琴, 我也可以为这个吉他难题想想办法。”
emerged:v.(从隐蔽处或暗处)出现;暴露;露出真相;显现;(emerge的过去分词和过去式) discharged:v.准许(某人)离开;解雇;释放;排出;(discharge的过去分词和过去式) blind as a bat:瞎的;眼力不行的;近乎全盲的;像蝙蝠一样瞎;完全看不见东西的; solution:n.解决方案;溶液;溶解;解答;
So, consulting with an engineer, 于是,咨询了一位工程师后,
consulting:adj.咨询的,商议的;v.咨询,请教;商议;(consult的现在分词形式)
I designed a slide system that would hook into my left hook, and I devised another pick-holder system that would clip into my right hook. 我设计了一个滑音管装置, 钩在我的左手钩子上, 然后我又设计了一个拨片 固定装置,夹在我右手钩子上。
devised:v.设计(devise的过去式和过去分词);计划;发明; clip:v.剪辑;修剪;削减;固定;n.夹;夹子;速度;钳;
Now, if this worked, 如果这样行得通, 我就可以把吉他平放在腿上,
I would be able to play the guitar open tuned on my lap, like a slide. 用开放定弦弹奏, 像幻灯片吉他那样。
tuned:v.(为乐器)调音,校音;调整,调节(发动机);调频道(tune的过去分词和过去式)
So after weeks of testing and alterations , 经过数周的调试和修改之后,
alterations:n.改变;变更;服装修改(alteration的复数);
I finally had the accessories back to play the guitar again, and I was right back where I was before losing my hands -- being issued with noise complaints from my neighbors, obviously. 我终于有装备 可以重新弹吉他了, 然后我立刻回到了 我失去双手前的状态—— 那自然是被邻居投诉噪音太大。
finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地; accessories:n.附件(accessory的复数形式);辅助程序; issued:v.宣布;公布;发出;将…诉诸法律;(issue的过去分词和过去式) complaints:n.不满;抱怨;投诉;控告;(complaint的复数)
(Laughter) (笑声)
But this time, I took it further. 不过这次,我又更进一步,
I started a band with my friends. 和朋友们组建了一支乐队。
We wrote songs and recorded them. 我们自己写歌、录音,
We even played gigs to real people. 甚至还给真人观众们演出。
gigs:n.轻便两轮马车; v.用鱼叉捕鱼(gig的三单形式);
Not as many as this. 没像现在那么多人啦。
(Laughter) (笑声)
But even though it was a just a tiny step, it was a giant leap from what I'd achieved when I was all in one piece. 尽管这只是一小步, 但和我还完好无缺时的成就相比, 这已经是一次巨大的飞跃。
giant:n.巨人;伟人;巨兽;adj.巨大的;特大的 leap:n.跳越;跳跃;跳高;骤变;v.跳;跳跃;跳越;猛冲;
Now while relearning every action that one has ever cultivated might seem like a significant undertaking -- and believe me, it very much was, in the short term -- it was nonetheless having a positive effect on the way that I approached everything else in my life. 的确,重学每一个 曾经习得的动作 听起来像是件 任重而道远的事情—— 而且相信我,在短期来说, 它的确如此—— 它依然积极地影响了 我处理人生中所有 其他事情的方式。
relearning:v.再学习(relearn的ing形式);n.再学习; cultivated:adj.栽培的; v.栽培; (cultivate的过去式和过去分词) significant:adj.重大的;有效的;有意义的;值得注意的;意味深长的;n.象征;有意义的事物; undertaking:n.事业;企业;保证;殡仪业;v.同意;担任;许诺;(undertake的现在分词) positive:adj.积极的;[数]正的,[医][化学]阳性的;确定的;n.正数;[摄]正片; approached:v.走近;临近;探讨;建议;(approach的过去分词和过去式)
Not only did it transform my ability to problem-solve, but I also felt I became more pragmatic , less sensitive to hindrances , in some cases, more patient , and magically transformed people's abilities to offer me their seats on public transport . 它不仅仅转变了 我解决困难的能力, 它还让我变得更加务实, 对挫折没那么敏感, 在某些情况下,更有耐心, 还能很神奇地让人们 在公共交通工具上给我让座。
pragmatic:adj.实际的;实用主义的;国事的; sensitive:adj.敏感的;感觉的;易受影响的;n.敏感的人;有灵异能力的人; hindrances:障碍;受到妨碍的状态;阻碍者(hindrance的名词复数); patient:adj.有耐心的,能容忍的;n.病人;患者; magically:adv.用魔法地;如魔法般地; transformed:v.使改变形态;使改变外观(或性质);(transform的过去分词和过去式) public transport:n.公共交通;公交车辆;
(Laughter) (笑声)
Trivial setbacks began to pale in comparison to challenges I'd previously overcome, and this allowed me to take a calm and measured approach to these challenges, keeping them in perspective and often even finding new and improved ways to overcome them. 琐碎的小挫折 跟我之前克服的困难 相比就相形见绌了, 而这让我可以冷静谨慎 地面对这些挑战, 保持客观务实, 还经常能发现更好的新办法 来克服困难。
Trivial:adj.不重要的,琐碎的;琐细的; setbacks:n.挫折;周折(setback复数); pale in comparison:相形失色; previously:adv.先前;以前; measured:adj.缓慢谨慎的; v.测量; (measure的过去分词和过去式) perspective:n.观点;远景;透视图;adj.透视的; improved:adj.改良的:v.改进:改善(improve的过去分词和过去式)
The benefit of not dwelling on the negative and just getting on with the task at hand became self-evident . 不拘泥于负能量, 只管完成手头上的任务, 这样做的好处不言而喻。
dwelling:n.住处;住所;公寓;v.居住;栖身;(dwell的现在分词) negative:adj.[数]负的;消极的;否定的;阴性的;n.否定;负数;[摄]底片;v.否定;拒绝; self-evident:adj.不言而喻的;不证自明的;
It even encouraged me to pursue some more fulfilling career paths that may otherwise have been inadvisable . 它甚至鼓舞我去追寻 曾经显得并不可取, 却让我感到更加充实的事业道路。
pursue:v.继续;从事;追赶;纠缠; fulfilling:adj.让人感觉有意义的; v.实现; (fulfill的现在分词) career:n.职业;事业;生涯;经历; inadvisable:adj.失策的,不明智的;不受劝告的;
And who would have thought that an appropriate job for me might involve the meticulous operation of electronic equipment to curate dance music to people in inaccessible places under the influence of alcohol . 而谁能想到,适合我的工作 竟会涉及对电子设备的精密操作, 在难以企及的地方给一群喝醉的人们 播放电音舞曲。
appropriate:adj.适当的;恰当的;v.占用,拨出; involve:v.包含;需要;牵涉;牵连;影响;(使)参加; meticulous:adj.一丝不苟的;小心翼翼的;拘泥小节的; electronic:adj.电子的;电子器件的;电子设备的; curate:n.助理牧师;副牧师; inaccessible:adj.难达到的;难接近的;难见到的; influence:n.影响;势力;感化;有影响的人或事;v.影响;改变; alcohol:n.酒精;乙醇;含酒精饮料;
(Laughter) (笑声)
Not I. 我可没想到。
So in a competitive industry where DJs have been relentlessly honing their craft , desperate to attain gigs, sending demos to clubs, my best friend and I took a different approach, and we started our own club night, and we employed ourselves as the DJs. 在这个竞争激烈行业中, DJ 们不断磨炼他们的技艺, 拼了命地接活出演, 给夜店发歌曲小样, 而我和我的至交好友 选择了另一种方式, 我们自己开了家夜店, 然后聘用我们自己当 DJ。
competitive:adj.竞争的;比赛的;求胜心切的; relentlessly:adv.残酷地,无情地; honing:v.磨练,训练;磨(刀);(hone的现在分词) craft:n.工艺;船;手艺;飞行器;v.(尤指用手工)精心制作; desperate:adj.不顾一切的;令人绝望的;极度渴望的; attain:v.得到;(通常经过努力)获得;达到(某年龄、水平、状况); demos:n.民众;人民;游行;录音样带(demo的复数形式); employed:v.雇用:应用:运用:使用(employ的过去分词和过去式)
(Laughter) (笑声)
Suddenly, we had a headline slot . 一夜之间, 我们就成了舞台上的焦点。
slot:n.位置;狭槽;水沟;硬币投币口;v.跟踪;开槽于;
(Laughter) (笑声)
Now, when we started that club night, I could not DJ. 我们刚开始举办夜店活动的时候, 我甚至还不会打碟。
The first time I ever got behind the decks was on our opening night , in front of hundreds of people. 我人生第一次用打碟机 是在我们开业的那晚, 面对数百个人。
decks:n.[船]甲板(deck的复数);平台;舱板;v.装饰;把…铺作甲板(deck的三单形式); opening night:n.(戏剧的)首夜演出;(电影的)首夜放映;
I'd only just learned where the play button was. 我才刚搞清楚播放键在哪儿。
(Laughter) (笑声)
But, being previously faced with so many ultimatums , one's forced to be astute in adapting to new situations. 不过,一个人先前面临了 如此多最后通牒的情况, 他已经被迫在适应 新状况时灵活变通。
ultimatums:n.最后通牒;(ultimatum的复数) astute:adj.机敏的;狡猾的,诡计多端的; adapting:v.使适应,使适合;适应;改编;改写;(adapt的现在分词)
That club night went on to become the longest-running weekly club night in Sydney, and we as DJs went on to play Australia's biggest music festivals. 我们的夜店演出之后成为了 悉尼最经久不衰 的每周夜店演出, 而我们之后也作为 DJ 在 澳洲最大的音乐节上出演。
So eventually , I either learned quickly, or the standards of clubs have gone really downhill . 所以最后, 要么是我学习得很快, 要么是夜店标准 已经一落千丈了。
eventually:adv.最后,终于; standards:n.标准,水平,规格(standard的复数) downhill:adv.下坡;向下;每况愈下;adj.下坡的;容易的;n.下坡;滑降;
(Laughter) (笑声)
Coming close to death can be an educational experience. 濒临死亡可以是一次 很有教育意义的体验。
educational:adj.教育的;有关教育的;有教育意义的
It's certainly true that one's priorities receive somewhat of a realignment immediately afterwards. 可以肯定的是, 在这之后一般人 多少都会重新安排 自己的优先事项。
priorities:n.优先事项;优先权;重点;(priority的复数) realignment:n.重新排列;重新组合;改组;
And it's also true that some of those priorities are met with an increased sense of urgency . 同样可以肯定的是, 其中一些优先事项 会因为更加强烈的 紧迫感而被完成。
urgency:n.紧急;催促;紧急的事;
But another, more salient realization that comes to light is the triviality of our own self-importance and self-consciousness . 不过另一个更加突出的感悟是, 自己的虚荣心和不安感 是多么不值一提。
salient:adj.显著的;突出的;跳跃的;n.凸角;突出部分; realization:n.实现;领悟; triviality:n.浅薄,轻浮;琐事;平凡; self-importance:n.自负;自尊;自大; self-consciousness:n.自觉意识;
To truly understand the extent to which your self-consciousness prohibits you from engaging in opportunities should lead everyone to take risks they otherwise wouldn't. 当真正明白了过剩的自我意识 有多么阻碍你去抓住机遇, 这应该会让所有人 冒他们本不会去冒的险。
extent:n.程度;范围;长度; prohibits:v.(尤指以法令)禁止;阻止;使不可能;(prohibit的第三人称单数) engaging:adj.有趣的; v.吸引住(注意力、兴趣); (engage的现在分词)
We're merely a blip on the time line of the universe, right? 我们只不过是浩瀚宇宙 时间线上的一瞬而已,对吧?
merely:adv.仅仅,只不过;只是; blip:n.(在雷达屏幕显示出的)物体光点;
Act accordingly . 抓紧时间去行动。
accordingly:adv.因此,于是;相应地;照著;
Now the ideas that I'm presenting today were imbued upon me through some otherwise unfortunate circumstances , granted , but they're lying dormant in the lives of anyone who's willing to exploit them. 今天我讲述的理念确实是 通过一些不幸的境况 灌输给我的, 不过这些理念沉睡在每一个 愿意去发掘它们的人的心中。
imbued:vt.灌输;使感染;使渗透; circumstances:n.情况;环境;情形;(circumstance的复数) granted:v.不错,的确; conj.因为; v.同意,准予,允许; (grant的过去分词和过去式) dormant:adj.休眠的;静止的;睡眠状态的;隐匿的; exploit:v.利用…为自己谋利;剥削;压榨;运用;发挥;
If we all understand that we all have unique weaknesses, and if we're honest about what they are, we can learn how to best take advantage of them, whether they be mounting a curb or fear of presenting sales reports 如果我们都理解 我们都有独特的缺陷, 并且如果我们 坦诚面对这些缺陷, 我们就可以学会 如何充分利用它们, 无论是难以踏上马路牙子, 还是畏惧介绍销售报告,
unique:adj.独特的,稀罕的;[数]唯一的;n.独一无二的人或物; take advantage of:利用; mounting:n.安装;固定;悬挂;adj.上升的;增长的;v.准备;安排;登上;(mount的现在分词)
or the inability to sufficiently manage one's finances -- looking at that guy -- 抑或是无法好好管理 自己的财务状况—— 看看那家伙——
inability:n.无能力;无才能; sufficiently:adv.充分地;足够地;
(Laughter) (笑声)
there lies the ability to learn, to adapt, and even the ability to rewire one's instinctual response to challenges. 利用好缺陷可以获得 学习和适应的能力, 甚至还有能力重塑一个人 对待挑战的本能反应。
rewire:vt.给…再打电报;给…换新电线;vi.再发电报;重装电线; instinctual:adj.[生物]本能的; response:n.响应;反应;回答;
Adversity is good, and it has the potential to make you stronger. 遇到困境是件好事, 它有潜力让你变得更强。
potential:n.潜能;可能性;[电]电势;adj.潜在的;可能的;势的;
And, at the very least, you can scare the hell out of kids if you look like a pirate. 而且,如果你看起来像个海盗, 最起码你可以把小孩子 吓得屁滚尿流。
Thanks. 谢谢。
(Applause and cheers) (掌声和欢呼)