返回首页

ToddScott_2017S-_在星球大战中如何使用心脏除颤器_

Last year, I got a chance to watch the new "Star Wars" movie, which was fantastic , but one thing kept bugging me. 去年我有一次去看了 全新的《星球大战》电影, 这部电影很棒, 但是有件事一直让我很困惑。
fantastic:奇异的,空想的 bugging:v.装窃听器;窃听;使恼怒;(bug的现在分词)
I don't know if you noticed this or not. 我不知道你们有没有注意到。
In this entirely technically advanced world, 在那个技术极其先进的世界,
advanced:adj.先进的; v.前进; (advance的过去式和过去分词形式)
I did not see a single AED anywhere, which was totally shocking — almost as shocking as not knowing what an AED is, which you guys do know. 我竟然找不到一台AED, 这让我非常震惊—— 差不多和一个人不知道 AED到底是什么同样震惊, 我相信你们都知道的。
But for those at home, an AED is an automated external defibrillator . 但对于那些不知道的人, AED是自动体外心脏除颤器。
automated:adj.自动化的;v.(使)自动化;(automate的过去式和过去分词) external:n.外部;外观;形式;外部情况;adj.外部的;外面的;外界的;外来的; defibrillator:n.除颤器(通过电击心脏控制心肌运动);
It's the device you use when your heart goes into cardiac arrest to shock it back into a normal rhythm , or, as one of the guys I was teaching a class to referred to it as: "The shocky-hearty-box thing." 你在心脏骤停时就会用这台仪器, 去电击心脏使其恢复正常起搏, 或者,用我其中一个学生的话说就是: “那个电电心脏的盒子啥的。”
device:n.装置;策略;图案; cardiac:n.强心剂;强胃剂;adj.心脏的;心脏病的;贲门的; rhythm:n.节奏;韵律; referred:v.提到;引用;认为;指示;涉及;(refer的过去式和过去分词)
(Laughter) (笑声)
But I really can't blame the Empire, since health and safety regulations aren't really their first order of business. 但我真的没法怪罪银河帝国, 因为健康和安全规章 也不是他们最重要的事情。
regulations:n.章程;规则;法规;管理,控制;(regulation的复数)
Though, even if we — 虽然,如果我们……
I think worse than not having an AED would be if there was one there, but just, no one knew where to find it. 我觉得比没有AED更糟糕的是, 的确有一台AED, 却没有人知道它放在哪里。
These devices can drastically increase your chance of survival — almost like a tauntaun on Hoth. 这些设备可以极大提升 人们存活的几率, 就好像咚咚兽对于霍斯星人一样。
devices:n.[机][计]设备;[机]装置;[电子]器件(device的复数); drastically:adv.彻底地;激烈地; survival:n.幸存,残存;幸存者,残存物;
(Laughter) (笑声)
But I'm pretty sure that stormtrooper is going to be toast , regardless if we have an AED or not, since what happens is the chest plate is going to be quite hard to get off, and like that tauntaun, the AED has a very short window of time at which it's highly effective . 但我十分确信 帝国冲锋队会死得很惨, 无论我们手头是否有AED, 因为他们的胸甲太难取下来了, 而就像咚咚兽一样, AED最高效的工作时间范围非常窄。
stormtrooper:na.纳粹的冲锋队员;突击队员;n.(尤指纳粹德国的)冲锋队员;突击队员; toast:n.干杯; v.为…干杯; regardless:adj.不管的; v.不顾后果地; highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; effective:adj.有效的,起作用的;实际的,实在的;给人深刻印象;
In this case — basically , we've got to use it within the first 10 minutes. 对于这种情况,我们必须在 心脏骤停10分钟内使用。
basically:adv.主要地,基本上;
The Jedi , on the other hand , have no problems with their outfits . 而绝地武士又不同, 他们的着装完全不会影响。
Jedi:n.星球大战中的绝地武士; on the other hand:另一方面; outfits:n.全套装备; v.装备;
Those robes open straight up, you can place the pads right onto the chest — so upper-right-hand side of the chest, lower left, wait for the unit to determine if it's a shockable rhythm and get ready to shock. 那些袍子直接就打开了, 你可以把电极板直接摁到胸口上, 分别放在胸口右上侧, 还有左下侧, 等到AED自动判定 心律是否适合电击, 然后就自己放电了。
robes:n.长袍;礼服;v.(使)穿上长袍,礼服等(robe的第三人称单数); pads:n.软垫,护垫; v.填充,覆盖,保护; (pad的第三人称单数和复数) determine:v.决定;确定;测定;查明;形成;影响;裁决;安排; shockable:受到震惊的;
But, the Jedi do have a problem. 但是绝地武士的确有个问题,
They have a head appendage issue . 就是他们头上长着的触角。
appendage:n.附加物;下属;[动][解剖]附器(如植物的枝叶和动物的腿尾); issue:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;发行;
And so I can be totally clear,thinking I'm ready to go, but I'm accidentally touching a tentacle and inadvertently shocking myself. 假如我都准备好给他电击了, 但自己不小心碰到了他的触角, 结果很不幸地把我自己电死了。
accidentally:adv.意外地:偶然,偶然地; tentacle:n.触手,[动]触须,[动]触角; inadvertently:adj.非故意地,无心地;
(Laughter) (笑声)
So before you hit that button, make sure you are clear and everyone else is clear. 所以在你按下电击按钮前, 务必保证自己安全, 其他人也安全。
Going back to that stormtrooper: 回到帝国冲锋队的话题,
If I did get that chest plate off in time, what would you do if you suddenly found there was a Wookiee under there, or possibly two Ewoks? 假如我把胸甲及时取下来了, 假如你突然发现是个伍基人, 你会怎么办? 或者是两个伊沃克人?
what would you do if:如果…你会怎么做?;
(Laughter) (笑声)
Well, lucky for us, in the kit there's actually a razor, and we can use that to shave the chest on the upper right-hand side and the lower left. 那么很幸运的是, AED套件里有剃须刀, 能够把胸口右上方的毛发剃掉, 左下方也一样。
kit:v.装备;n.成套工具;配套元件;成套设备;全套衣服及装备; shave:v.刮胡子;(尤指)刮脸;(少量地)削减;n.修面;刮脸;剃须; upper:adj.上面的;内陆的;n.靴面;兴奋剂; right-hand:adj.得力的;右手的,用右手的;
Wookiees also have another problem. 伍基人还有一个问题,
They have an accessory issue. 他们身上会佩戴其他东西。
accessory:n.配件;附件;[法]从犯;adj.副的;同谋的;附属的;
What we want to do is remove these — anything between the two pads we want to remove, since it can cause something called " arcing ." 我们一定要把这些摘掉, 任何挡在两个电极板间的东西 都要取下来, 因为它可以造成一种叫
arcing:n.电弧作用;v.走弧线(arc的ing形式);
For those who don't know what arcing is, do you remember the Emperor, when he shoots electricity out the ends of his fingers — “电弧放电”的现象。 对于那些不知道电弧放电的人, 你们大概记得西斯皇帝 可以从手指尖放电……
electricity:n.电力;电流;强烈的紧张情绪;
(Laughter) (笑声)
that would be kind of like arcing. 那大概跟电弧放电差不多了。
Another thing that — 另外一件事……
Oh! By the way , he creates that by wearing wool socks under his robes. 哦!顺便提一句, 他能这么做是因为穿了羊毛袜子。
By the way:顺便说一下; wool:n.毛;毛线;毛料;毛织物;
(Laughter) (笑声)
We can also get arcing if we have an extremely wet chest. 如果胸口太潮湿的话 也会引起电弧放电。
extremely:adv.非常,极其;极端地;
The electricity travels across the surface instead of through the heart. 电流通过皮肤表面传导 而非经过心脏。
We can correct this with the immortal words of Douglas Adams: "Don't panic ," which most of us and also always having a towel. 我们可以引用道格拉斯·亚当斯的 不朽名言予以修正: “不要恐慌。” 然后赶紧去找一条毛巾。
immortal:adj.不朽的;神仙的;长生的;n.神仙;不朽人物; panic:adj.恐慌的;n.惊恐;恐慌;惶恐不安;v.惊慌失措;
So, good words to go by. 这些都是警世良言啊。
The metal bikini unfortunately , this is where panic sets in — like the modern bra , we have to make sure we remove, because this can cause severe arcing along with burns. 不幸的是……这个金属的比基尼, 却让我们感到很恐慌, 就像现代的胸罩一样, 我们一定要把它取下来, 因为它会造成强烈的电弧 还有灼伤现象。
bikini:n.比基尼泳装;大爆炸; unfortunately:adv.不幸地; bra:n.文胸,胸罩,(汽车前部的)活动罩 severe:adj.极为恶劣的;十分严重的;严厉的;苛刻的;
But unfortunately this opens up an issue that's almost as controversial as talking about the prequels . 但是这又引来一个棘手的问题, 几乎跟讨论星战前传一样棘手。
controversial:adj.有争议的;有争论的; prequels:n.据已问世文艺作品的情节凭想象上溯创作的前篇,先行篇;
(Laughter) (笑声)
The mere mention of the word " nipples ," 只需提到“乳头”这一个词,
mere:adj.仅仅的;只不过的;n.小湖;池塘; nipples:n.乳头;乳头状物品;(机器的)喷嘴;(nipple的复数)
and people get into a little bit of a tizzy . 大家就开始感到很紧张。
a little bit of a:一点点了; tizzy:n.极度激动狂乱的心情;万分惊讶;adj.声音微弱地嗡嗡响的;
By the way, that is not a nipple, that's a cupcake . 顺带提一下,这不是乳头, 这只是个纸杯蛋糕。
cupcake:n.纸杯蛋糕;杯形蛋糕;
(Laughter) (笑声)
Chances are, if you do have to use this, this is going to be on someone you know. 比较现实的情况是,假如你要用AED, 也应该是用在你认识的人身上。
And remember, everyone has nipples, except for Jabba. 一定记得,每个人都有乳头, 除了贾巴。
(Laughter) (笑声)
But he does love cupcakes . 但是他却很喜欢纸杯蛋糕。
cupcakes:n.纸杯蛋糕(cupcake的复数);
Speaking about Jabba, if we do have to use an AED on him, remember pad placement is the same, even though he doesn't have nipples. 提到贾巴, 如果我们要对他用AED, 放置电极板的位置是一样的, 即使他的确没有乳头。
So it's going to be upper right-hand side, lower left. 所以是胸口右上方、左下方。
If we were going through, we're shocking, getting ready to go — after we've done the shock, one of the things we need to do is remember to do compression . 之后我们准备好了, 我们可以开始电击了…… 在电击完了之后, 我们记得要做的一件事是心脏按压。
compression:n.压缩,浓缩;压榨,压迫;
The preferred method is 30 compressions and two breaths in the center of the chest, between the nipples,pressing down at least two inches, no more than two and a half, at a rate of at least 100 beats a minute, no more than 120. 最好的方式是按压30次, 之后人工呼吸2次, 位置在胸口中心,乳头之间,向下按压至少5厘米, 不要超过6.5厘米左右, 频率至少每分钟100次, 不要超过120次。
preferred:v.较喜欢;喜欢…多于…;(prefer的过去式和过去分词) compressions:n.胸部按压(compression的复数);压实作用;[古生]压型化石; no more than:adv.只是;仅仅;
Unfortunately, due to the size of Jabba's mouth and also what he puts in said mouth, we may not want to actually do the mouth-to-mouth part. 但又有个问题, 鉴于贾巴的嘴尺寸太大, 而且他在嘴里塞的各种东西, 我们可能不太想做嘴对嘴呼吸那部分。
mouth-to-mouth:adj.嘴对嘴的;口对口人工呼吸;
So instead, we can do compression-only CPR. 那么我们就可以做 只有心脏按压的复苏。
The way of remembering the compression-only part is we can actually use the Imperial March. 大家要记得这种只用按压的步骤, 因为我们可以直接用帝国进行曲。
Imperial:adj.帝国的;皇帝的;至高无上的;威严的;n.纸张尺寸;特等品;
I would sing it for you — 我可以唱给你们听……
(Laughter) (笑声)
Unfortunately, that would be more something an interrogation droid would do. 但可惜的是,这种事情 还是交给审讯机器人去做吧。
interrogation:n.讯问;审问;[语]疑问句; droid:n.机器人;
Yoda. 聊聊尤达。
Small little guy, like a baby. 这个小个子,跟小孩儿一样。
What we do is basically treat him like a baby, in the sense that we're going to place one pad in the center of the chest and one in the back. 我们某种程度把他当成一个小孩儿, 其实意味着我们把一个电极板 放在他胸口中心, 另一个放在背后。
treat:v.治疗;处理;招待;款待;n.款待;乐事;乐趣;
If we place them both in the front, they can be too close and cause severe arcing, so we want to avoid that. 假如我们把它们都放在胸前, 它们因为靠的太近, 会引发强烈的电弧, 所以我们要尽量避免。
Hopefully, this helped to clarify and put some light on some of the darker issues of using an AED in the Star Wars universe, or any universe in total. 希望我的讲解能够 帮助大家理解在星战世界中 如何使用AED,解决了一些比较禁忌的问题, 在其它世界也一样。
clarify:v.澄清;阐明;得到澄清;得到净化; issues:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;(issue的第三人称单数和复数)
I'll leave you with one point. 我最后给大家一个忠告。
Remember, if you do find yourself dealing with a Wookiee, do not shave the entire Wookiee. 务必记得,如果你真的要给 伍基人做心肺复苏, 千万别把他全身的毛都剃了。
This takes way too much time, and it only pisses them off. 这实在太耗时间, 而且他们也会相当不爽的。
pisses:v.撒尿;n.撒尿;(piss的第三人称单数和复数)
(Laughter) (笑声)
Thank you very much. 非常感谢。
(Applause) (掌声)