返回首页

The.Story.of.China.2016-中国故事

China is the oldest nation on earth. 时间轴 lsmlive
was to keep human society in balance with the eternal order of the universe. 他们的职责是 校对&压制 家养骆驼
eternal:adj.永恒的;不朽的;
The emperor who achieved that harmony blessed by the ancestors. 能达到这种和谐的帝王 与祖先的庇佑
harmony:n.协调;和睦;融洽;调和; blessed:adj.神圣的; v.求上帝降福于; (bless的过去分词和过去式)
But in the late 19th century the collision with the West shook China to its core . 但在19世纪后期 与西方的冲突撼动了中国的核心
collision:n.抵触;碰撞(或相撞)事故; core:n.核心;要点;果心;[计]磁心;vt.挖...的核;
In midwinter 1899, the emperor came here to the Altar of Heaven in Beijing to ask the ancestors for support in China's hour of crisis , as the empire crumbled in the face of rebellion and foreign armies. 1899年冬日的一天 皇帝来到到北京的天坛 向祖先们寻求帮助以度过中国的危急时刻 当时皇帝面临着国内叛乱和外军威胁
midwinter:n.仲冬;冬至;冬至期;adj.仲冬的;像仲冬的; Altar:n.祭坛;圣坛;圣餐台; crisis:n.危机;危险期;决定性时刻;adj.危机的;用于处理危机的; crumbled:破碎; in the face of:面对; rebellion:n.谋反;叛乱;反叛;反抗;叛逆;
It was the last time the ritual was performed . 这是最后一次祭天仪式
ritual:n.仪式;惯例;礼制;adj.仪式的;例行的;礼节性的; performed:v.表演;执行;履行;演出;工作,运转(好/不好)(perform的过去分词和过去式)
Here, just before dawn on the winter solstice ... 就在这里 在冬至的黎明之前
dawn:n.黎明;开端;vt.破晓;出现;被领悟; solstice:n.至,至日;至点;
..the emperor prostrated himself before the powers of the universe. 皇帝向上天跪拜
prostrated:adj.俯卧的;拜倒的;降伏的;沮丧的;vt.使…屈服;将…弄倒;使…俯伏;
He performed rituals that they believed went back 5,000 years to the Yellow Emperor, the mythical first founder of China. 他进行的这个祭天仪式 可以追溯到五千年前的黄帝时代 黄帝是神话里中国的缔造者
mythical:adj.神话的;虚构的; founder:vi.失败;沉没;倒塌;变跛;vt.破坏;使摔倒;垮掉;n.创始人;建立者;翻沙工;
He made a report to the ancestors about the state of the empire. 皇帝向祖先们陈述了这个帝国目前的状态
But that winter of 1899... 但在1899年的那个冬天
China faced disaster . 中国面临着危机
disaster:n.灾难,灾祸;不幸;
The following year, 1900, 接下来的1900年
China was plunged into catastrophe with rebellion, flood and famine ... 中国陷入了大灾难 国内叛乱 洪灾还有饥荒
plunged:投入;跳进;使陷入;使投入(plunge的过去式和过去分词); catastrophe:n.大灾难;大祸;惨败; famine:n.饥荒;
..foreign aggression ... 外国的侵略
aggression:n.侵略;侵犯;攻击性;好斗情绪;
..and the new century saw swiftly the fall of the Empire, short-lived republic, Communist revolution and then the insane madness of the Cultural Revolution. 新世纪见证了这个帝国快速的衰落 短暂的共和 共产主义革命 然后是疯狂的文化大革命
swiftly:adv.很快地;敏捷地;即刻; short-lived:adj.短暂的,短期的;短命的;无常的; Communist:n.共产党员;共产主义者;adj.共产主义的; revolution:n.革命;旋转;运行;循环; insane:adj.疯狂的;精神病的;极愚蠢的; Cultural:adj.与文化有关的;文化的;与艺术、文学、音乐等有关的;
But despite the tragedies of the 20th century, the Chinese people have come through. 尽管在20世纪 悲剧连绵不断 但是中国人民挺了过来
despite:prep.尽管,不管;n.轻视;憎恨;侮辱; tragedies:n.悲惨的事;不幸;灾难;悲剧作品;(tragedy的复数)
Today China is writing its own story once more, under a new mandate . 今天的中国在新的政权下又一次 重写她的历史
mandate:n.授权;命令,指令;委托管理;受命进行的工作;vt.授权;托管;
So long the greatest civilisation on earth, China is rising again. 曾雄霸世界文明之巅许久的中国又再度崛起了
It's a great time to be looking at the events which have shaped the history of China and the ideals which have made its culture so distinctive and so brilliant for so long. 现在正是好时机 去看一看 塑造了中国历史的事件 和创造了中国文化的思想 它非常与众不同 灿烂辉煌 源远流长
distinctive:adj.独特的;特别的;有特色的;
Every year in spring millions of Chinese people set off on the journey home 每年春天 都会有数百万中国人 踏上回乡的旅程
journey:n.旅行;行程;vi.旅行;
It's the time of the Qingming Festival, the festival of light, when, since ancient times, the Chinese have honoured the ancestors. 这是清明时节 气清景明 万物皆显 自古以来中国人在这天祭奠祖先
I'm heading down to the city of Wuxi for a very special occasion, a family reunion . 我正在前往无锡市 要去一个非常特殊的场合 一场家族聚会
reunion:n.团聚;聚会;团圆;重逢;
For the last 30 years 过去30年来
Chinese people have grown up in a consumer society. 中国人成长在一个消费社会
consumer:n.[经]消费者;[生,生态]消费者;
After the break with Communism , 在与共产主义决裂后
Communism:n.共产主义;
China has been on a headlong rush into the future. 中国勇往直前地走入了未来
headlong:adj.轻率的;头向前的;匆促而用力的;adv.头向前地;猛然用力地;
But there's a deeper China, for as new freedoms beckon , the people themselves are reaching back to the things that have mattered most to them in their history. 但还有一个更深层次的中国 由于新的自由在召唤 人们自发地要去追溯 历史中对他们最为重要的一些东西
beckon:v.招手示意;吸引;诱惑;很可能发生(或出现);
And for the Chinese people, identity begins with the family. 对于中国人来说 身份起源于家庭
identity:n.身份;同一性,一致;特性;恒等式;
Sometimes the new proves less enticing than was first thought and the old far more durable than anyone had ever imagined. 有时新鲜事物的吸引力并不如预期 而古老事物吸引力的远比人们想象的更持久
enticing:adj.诱人的;有吸引力的;v.诱使;引诱;(entice的现在分词) durable:adj.耐用的;耐久的;长期的;长久的;n.耐久品;
This is the Qin family of Wuxi. 这是无锡的秦家