|
|
The.Practice-律师本色
|
Ok, now I have been sitting second session . |
好的 这是第二次开庭 |
session:n.会议;(法庭的)开庭;(议会等的)开会;学期;讲习会;
|
He gave me the last continuance , not happy, for him to get smack . |
他同意给我最后延期一次 为此他很气恼 |
continuance:n.持续;停留;续篇;诉讼延期; smack:v.用巴掌打; n.打巴掌; v.恰好;
|
Listen, I gotta start with the BMC first, free willy again. |
我得先处理BMC那个案子 又是暴露狂 |
I told Eugene I'd cover. |
我跟Eugene说了我会搞定 |
** still going on Reynolds. |
Reynolds的案子 |
You go over her testimony ? |
你看过她的证词了吗 |
testimony:n.[法]证词,证言;证据;
|
Yeah, grandmother's too. |
看了 她奶奶的证词也看了 |
We're doing it at 11. |
我们约在11点钟 |
Hey, Jemmy . |
你好 Jemmy |
Jemmy:n.羊头,橇棍;
|
I'm gonna take one more hour without **, see if I can **. |
|
Till nap , ** circumstances . |
|
nap:n.打盹;短绒毛;赛马情报;v.打盹;(naps是nap的复数) circumstances:n.情况;环境;情形;(circumstance的复数)
|
I know, I know. |
我知道 我知道 |
Commonwealth of Massachusetts vs. Koeman. |
马萨诸塞州诉Koeman |
Commonwealth:n.联邦;共和国;国民整体;
|
Morning your honor, |
早上好 法官阁下 |
you received my supplementals? -Yes, notwithstanding the mitigating circumstances, |
你收到我的补充意见了吗 -收到了 尽管存在减轻处罚的情节 |
notwithstanding:adv.尽管,仍然;prep.尽管,虽然;conj.虽然; mitigating:adj.可考虑从轻处置的情节(或因素)v.减轻;缓和;(mitigate的现在分词)
|
I feel the heinous nature of this murder |
我认为被告主观恶意极大 |
heinous:adj.可憎的;极凶恶的;
|
** seen little remorse by the way , compels me to accept the state's recommendation… |
且表现得毫无悔意 因此我不得不采纳控方的建议... |
remorse:n.懊悔;同情; by the way:顺便说一下; compels:v.强迫;
|
Judge, I think we're... |
法官阁下 我认为... |
I hereby sentence the defendant Roland Koeman to three life terms at Cedar Junction with no possibility of parole . |
本庭就此判处被告Roland Koeman 三个终生监禁 在雪松监狱服刑 不得假释 |
hereby:adv.以此方式,据此;特此; defendant:adj.[法律]被告的;辩护的;n.[法律]被告人;被告方; Cedar:n.雪松;香柏;西洋杉木; Junction:n.连接,接合;交叉点;接合点; parole:n.语言;誓言,诺言;释放宣言;v.有条件释放,假释;使假释出狱;
|
The defendant is to be transferred forthwith . |
被告即刻收押 |
transferred:v.(使)转移,搬迁;(使)调动;(transfer的过去分词和过去式) forthwith:adv.立刻,立即;不犹豫地;
|
Adjourned . |
休庭 |
Adjourned:v.休庭;休会;延期(adjourn的过去分词和过去式)
|
Hold it. |
等一会 |
We'll certify to the SJC, don't be talking in the can like it's over |
我们会向麻省最高法院上诉 不要随口乱说 好像事情已经完结了 |
certify:v.证明;保证; in the can:制成;杀青;摄制完成的;电影杀青;
|
The guy in the next cell, he's not your friend. |
你隔壁监室的人 他不是你的朋友 |
He is looking to trade up just like you. |
他随时可能出卖你 像你一样 |
Look at me. Look at me. |
看着我 看着我 |
Your own mother comes to visit you, you check her ID first before even saying hello. |
就算你亲妈来看你 你在核实她的身份之前都别跟她打招呼 |
Susan. |
|
Susan. |
|
Go away. -Just hear me out. I... |
离我远点 -听我说 |
I've got nothing else to say. |
我没什么可说的 |
I'm taking the heat for hearing you out. |
我已经因为你挨批了 |
They're mad upstairs that I comped it to ten. |
我把条件减到10个月 他们已经很不高兴了 |
comped:(comped是comp的过去分词)v.进行(不规则的)爵士乐自由伴奏;
|
You're a compassionate woman. |
我知道你富有同情心 |
compassionate:adj.慈悲的;富于同情心的;vt.同情;怜悯;
|
Oh, save it. |
得了吧 |
My boss would think we might be sleeping together, isn't it? |
我的上司还以为我们肯定有一腿 是吧 |
Ten months. |
10个月 |
I'm gonna get the NG. |
我会打成无罪的 |
What would your boss think then? -Oh,yeah,yeah,Well,fine. |
到时候你上司会怎么想 -行 行 怎么都好 |
You know what? Get you acquittal . |
你打成无罪好了 |
acquittal:n.赦免;无罪开释;履行;尽职;(债务等的)清偿;
|
But whatever you get from now on , you don't get it from me. See you in there. |
但是无论如何 从现在开始 我不会再让步了 庭上见 |
from now on:从今以后;从现在起;
|
Waive reading. Plead not guilty . |
放弃宣读权利 无罪辩护 |
Waive:vt.放弃;搁置; Plead:v.申辩;恳求;乞求;(在法庭)认罪;辩护; guilty:adj.有罪的;内疚的;
|
Mr. Sermansky said he won't oppose OR. |
Sermansky先生说他不反对自我保释 |
oppose:v.反对(计划、政策等);抵制;阻挠;(在竞赛中)与…对垒;
|
This is your third time, Mrs. Holston. |
你这是第三次了 Holsten先生 |