返回首页

The.Crown-王冠

In seeking his British nationalization , His Royal Highness . 为了取得英国国籍
seeking:v.寻找;寻求;谋求;争取;(向人)请求(seek的现在分词) nationalization:n.国有化;同化,归化; Royal Highness:n.(用作王室成员的尊称)殿下;
Prince Philip of Greece and of Denmark 丹麦与希腊菲利普王子殿下
renounces his Greek nationality... - Here, sir. 宣布放弃希腊国籍... -这里 殿下
renounces:v.声明放弃;宣布放弃;(renounce的第三人称单数)
And all foreign titles. 以及所有外籍头衔
And, from henceforth , he will be known as Lieutenant Philip Mountbatten, Royal Navy . 自此之后 他的称谓为 皇家海军的菲利普.蒙巴顿上尉
henceforth:adv.今后;自此以后; Lieutenant:n.中尉;副官;助理人员; Navy:n.海军;深蓝色的;
And here. 还有这里
Philip Mountbatten... 菲利普.蒙巴顿
I... 我...
I... 我...
I... 我...
I grant you and the heirs , male of your body, lawfully begotten , the dignities of Baron Greenwich , 我授予你格林威治男爵头衔 梅里奥尼思伯爵和爱丁堡公爵头衔
grant:v.授予;允许;承认;同意;n.拨款;[法]授予物; heirs:n.[法]继承人;继承者(heir的复数形式); lawfully:adv.合法地;守法地; begotten:v.产生(beget的过去式); dignities:n.尊严;高贵; Baron:n.男爵;大亨;巨头; Greenwich:n.格林威治
Earl of Merioneth and Duke of Edinburgh . 以及最高勋位嘉德勋位的皇家骑士称号
Duke:n.公爵,(公国的)君主;公爵(种)樱桃; Edinburgh:n.爱丁堡(英国城市名);
And Knight Companion of our Most Noble Order of the Garter . 你的合法男性继承人亦承此殊荣
Knight:n.(中世纪的)骑士;(英国)爵士(其名前冠以Sir);v.封(某人)为爵士; Companion:n.同伴;伴侣;陪伴;手册;v.(与…)同行;(跟…)搭伴儿去; Noble:adj.高尚的;贵族的;惰性的;宏伟的;n.贵族; Garter:n.(通常为弹性的)袜带;v.用袜带系紧;授给…嘉德勋位;
Congratulations. - Thank you, sir. 祝贺你 -感谢您 陛下
Well done . - Thank you. 做得不错 -谢谢您
Well done:好样的,干得好;
Yes.
And? 如何
They got through it. I got through it. 仪式结束了 我应付过去了
I think they'd have preferred a nice, pink-faced marquis with a grouse moor in the Scottish Borders. 我想 他们更希望是一个性格平和 在苏格兰边境有块松鸡场的的欧洲侯爵
preferred:v.较喜欢;喜欢…多于…;(prefer的过去式和过去分词) marquis:n.(法)侯爵;世袭贵族(等于marquess); grouse:n.松鸡;雷鸟科的猎鸟;怨言;vi.埋怨; moor:v.系住;使停泊;n.沼泽;荒野;
Are you sure you wouldn't have preferred one of those? 你确定你不想要那样的丈夫吗
Someone with a grand title, rather than a homeless Charlie Kraut ? 身份高贵 而不是我这个无家可归的德国佬
Kraut:n.酸泡菜;德国人;
No.
That would have all been very antiseptic . 那生活就太无聊了
antiseptic:adj.防腐的,抗菌的;非常整洁的;n.防腐剂,抗菌剂;
Must you really smoke? You know how I hate it. 你一定要吸烟吗 你明知我很讨厌别人吸烟
Pity. Because I love it so very much. 真遗憾 我非常喜欢
But, like a great many other things, I'm going to give it all up for you. 但我会为你戒烟的 如同我为你放弃其他事情一样
a great many:很多,许多;
Well, you still have 24 hours to change your mind. 接下来的24小时内你还能改变主意
You think I can change my mind after all that? 都到这一步了 你觉得我还能反悔吗
No. Too late. 不行 木已成舟
I've signed myself away. - Or won the greatest prize on Earth. 我都签字放弃国籍和头衔了 -或者说签字得到了地球上最棒的奖赏
That's certainly what they think. 他们肯定也那么想
Sir. 殿下
It's what I think, too. 我也是这么想的
Watch out. 照顾好自己
See you tomorrow. 明天见
Try and get some sleep. 好好睡一觉
You too. 你也是
A naval officer's stag night ? Chance would be a fine thing. 在海军军官的婚前单身派对上吗 怕是没有机会了
naval:adj.海军的;军舰的; stag night:n.男子婚前夜(常与男性朋友一同度过);
Thank you. 谢谢你
Question for you both. 问你们俩件事
Spot of blood in my spittle yesterday morning. 昨天早上我的唾液里有血沫
spittle:n.唾沫;吐出的泡沫;
Ought I be concerned ? - Well, I'm not a doctor, sir. 我该为此担心吗 -我不是医生 陛下
concerned:adj.有关的;关心的;v.关心;与…有关;(concern的过去时和过去分词)
If it's just specks , sir... - It was. 陛下 如果只是一点血沫的话… -是就一点
specks:n.斑点;少量(speck的复数);v.使沾上污迹;除掉污迹(speck的三单形式);
It's probably just the cold weather. Gets right to the back of the throat. 可能是因为天气太冷 冷空气刺激到喉咙后部了
Cold weather. That's what I thought. 我也这么想 因为天气太冷了
The carriage will be cold too, Peter. 马车上也会很冷 皮特
carriage:n.运输;运费;四轮马车;举止;客车厢;
I've arranged for there to be hot water bottles, sir. 陛下 我已经安排人放热水瓶在马车上了
arranged:adj.安排的;v.安排;计划;准备(arrange的过去式和过去分词);
Oh, well done. 很好
Oh, for Christ's sakes , James! 天呐 詹姆斯
sakes:n.缘故,理由,目的;(外)日本清酒;(sake的复数)
You're making bloody hard going out of this collar ! 你怎么连个领子都戴不好
bloody:adj.血腥的;血淋淋的;v.血染; collar:n.衣领;领子;箍;(动物,尤指狗的)颈圈;v.抓住;捉住;揪住;逮住;
Sorry, sir. Nearly there. - You're doing it on purpose ! 抱歉 陛下 马上就好了 -你是故意的
on purpose:有目的地,故意地;
Now, sir, we're not going to let something as small as a collar agitate us, are we? 陛下 别让领子这种鸡毛蒜皮的事烦扰自己 好吗
agitate:vt.摇动;骚动;使…激动;vi.煽动;
No, thank you, James. Sir, eyes front. Chin up. 不用了 谢谢你 詹姆斯 陛下 目视前方 抬起下巴
Chin:n.下巴;颏;v.(口)用下巴夹住(提琴等);(单杠)引体向上使下巴高过横杠;谈话;