|
|
The.Blacklist-罪恶黑名单
|
Must be good to be home again, sir. |
回家的感觉一定不错吧 先生 |
Well, we'll see about that. |
一会就知道了 |
Good afternoon. |
下午好 |
I'm here to see Assistant Director Harold Cooper. |
我是来见助理司长哈罗德.库珀的 |
Do you have an appointment ? |
您有预约吗 |
appointment:n.任命;约定;任命的职位;
|
I do not. |
没有 |
Tell him it's Raymond Reddington. |
告诉他我是雷蒙德.雷丁顿 |
Ressler. Washington field office. |
雷斯勒 华盛顿外勤办公室 |
I'm the case agent on Reddington. |
我是负责雷丁顿一案的探员 |
agent:n.代理人,代理商;药剂;特工;v由…作中介;由…代理;adj.代理的;
|
When did this happen? |
什么时候发生的 |
Under an hour ago. |
不到一小时之前 |
We confirm it's actually him? |
确认是他了吗 |
It's him all right. Prints match. Tattoos . |
是他 指纹相符 还有纹身 |
Tattoos:n.文身; v.给…文身; (tattoo的第三人称单数和复数)
|
He even volunteered classified details about a Brussels mission in '08. |
他甚至自愿提供了08年 布鲁塞尔任务中的机密内容 |
volunteered:v.自愿做;义务做;自愿参军;(volunteer的过去分词和过去式) classified:adj.机密的; v.将…分类; (classify的过去分词和过去式) Brussels:n.布鲁塞尔(比利时首都); mission:n.使命,任务;代表团;布道;v.派遣;向…传教;
|
What happened in Brussels? - Sir? |
在布鲁塞尔发生了什么 -长官 |
We tried to kill him, sir. |
我们试着杀掉他 长官 |
It really is him. |
真的是他啊 |
Came in with a briefcase containing every alias he's ever used. |
他进来时拿着一个公文包 里面装着他用过的所有化名 |
briefcase:n.公文包;手提包; alias:n.别名,化名;adv.别名叫;化名为;
|
Most of 'em we've never even heard of. |
大多数我们从来都没听说过 |
What does he want? |
他想要什么 |
Don't know. Won't talk. |
不知道 他不肯说 |
He's a stone. |
他就像块石头 |
Call lab services. |
给实验室打电话 |
Have them fit him with an AlphaChip RFID tag . |
让他们给他装上射频识别芯片 |
tag:n.标记;标签;标志;标牌;v.给…加上标签;把…称作;给…起诨名;
|
Assemble a full intel review. |
整理一份完整的内部调查资料 |
Assemble:vt.集合,聚集;装配;收集;vi.集合,聚集; intel:n.美国英特尔公司(财富500强公司之一,以生产CPU芯片著称);
|
NSA. CIA. |
包括国安局和中情局的资料 |
What exactly do you want to know? |
你具体想要知道什么 |
Everything. |
全部 |
Raymond "Red" Reddington attended the Naval Academy . |
红魔 雷蒙德.雷丁顿曾就读于海军军官学校 |
Naval:adj.海军的;军舰的; Academy:n.学院;研究院;学会;专科院校;
|
Top of his class. Graduated by the time he was 24. |
班里的尖子生 二十四岁时毕业 |
He was being groomed for admiral . |
本打算培养成高级军官 |
groomed:adj.打扮的;修饰的;v.喂马(groom的过去式和过去分词);整饰;推荐; admiral:n.海军上将;舰队司令;旗舰;
|
Then in 1990, Reddington's coming home to see his wife and his daughter for Christmas. |
然后1990年 雷丁顿说要回家 和妻女一起过圣诞 |
He never arrives. |
但他就此消失了 |
This highly respected officer up and disappears from the face of the earth- until four years later when classified NOFORN documents start showing up in Maghreb, |
这位受人尊敬的军官 从此人间蒸发 直到四年后 一批不对外公开的机密文件出现在了马格里布 |
highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; disappears:v.消失;不见;消亡;失踪;丢失;(disappear的第三人称单数)
|
Islamabad , Beijing. |
伊斯兰堡以及北京 |
Islamabad:n.伊斯兰堡(巴基斯坦首都);
|
These leaks were traced to Reddington. |
文件的泄露追溯到雷丁顿 |
leaks:n.泄漏; v.漏水; (leak的第三人称单数) traced:v.发现;追踪;追究;描绘;记述;(trace的过去分词和过去式)
|
This guy's an equal opportunity offender , a facilitator of sorts, who's built an enterprise brokering deals for fellow criminals. |
这家伙是个无差别犯罪者 类似催化剂的角色 通过为其他罪犯提供中介交易 建立了自己的帝国 |
offender:n.罪犯;冒犯者;违法者; facilitator:n.服务商;促进者; brokering:v.安排,协商;(broker的现在分词)
|
He has no country. |
他不投靠任何国家 |
He has no political agenda . |
没有任何政治目的 |
agenda:n.议事日程;
|
Reddington's only allegiance is to the highest bidder . |
雷丁顿唯一效忠的是最高出价者 |
allegiance:n.效忠,忠诚;忠贞; bidder:n.投标人;出价人;命令者;
|
They call him something in the papers. |
他们在文件中给他起了个名字 |
'"The concierge of crime." |
犯罪世界的管理员 |
concierge:n.门房;看门人;
|
He's online. |
他在线上了 |
Evidently someone with the authority to make decisions has arrived. |
很明显有权利 做决定的人到了 |
Evidently:adv.显然,明显地;清楚地; authority:n.权威;权力;当局;
|
I think I smell the stench of your cologne , Agent Cooper. |
我好像闻到你古龙水的臭味了 库珀探员 |
stench:n.恶臭;臭气;vt.使…散发恶臭;vi.发恶臭; cologne:n.古龙香水;
|