返回首页

ThandieNewton_2011G-_拥抱他人,拥抱自己_

Embracing otherness . 拥抱他人
Embracing:n.拥抱;v.拥抱,包含;(embrace的现在分词) otherness:n.差异性;相异;他物;
When I first heard this theme, 当我第一次听到这个主题时
I thought, well embracing otherness is embracing myself. 我觉得拥抱他人 就是拥抱我自己
And the journey to that place of understanding and acceptance has been an interesting one for me, and it's given me an insight into the whole notion of self, which I think is worth sharing with you today. 对于我来说 通往理解和接纳的路 是十分有意思的 并且让我对“自我”这一概念 有了深刻的理解 我想这值得在今天和你们分享
journey:n.旅行;行程;vi.旅行; acceptance:n.验收;接受;认可;承认; insight:n.洞察力;洞悉; notion:n.观念;信念;理解;
We each have a self, but I don't think that we're born with one. 我们都有一个自我 但我并不认为这是与生俱来的
You know how newborn babies believe they're part of everything; they're not separate. 你看那些刚出生的小婴儿 他们认为自己属于任何事物 他们并不是脱离的
newborn:adj.新生的;再生的;n.婴儿;
Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. 这种最基本的同一性 会很快从我们身上消失
fundamental:n.基础; adj.十分重大的; oneness:n.统一性;单一性;同一性;完整;
It's like that initial stage is over -- oneness: infancy , unformed , primitive . 如同最初始的状态已经结束 同一性:婴儿期 未成形的,原始的
initial:adj.最初的; n.(名字的)首字母; v.用姓名的首字母作标记(或签名)于; infancy:n.初期;婴儿期;幼年; unformed:adj.未成形的;未充分发展的; primitive:adj.原始的,远古的;简单的,粗糙的;n.原始人;
It's no longer valid or real. 将不复存在
valid:adj.有效的;有根据的;合法的;正当的;
What is real is separateness . 取而代之的是分离
separateness:n.分离;单独;分开;
And at some point in early babyhood , the idea of self starts to form. 在婴儿期的某一点 关于自我的意识 开始萌芽
babyhood:n.婴儿;婴儿时代;幼稚;
Our little portion of oneness is given a name, is told all kinds of things about itself. 我们同一性的一小部分被赋予了一个名字 被告知关于它自己的任何事情
portion:n.部分;(食物的)一份;分担的责任;v.把…分成若干份(或部分);
And these details, opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, our identity . 这些细节 观点和想法 变成事实 这些都帮我们形成自我 以及自己的身份
identity:n.身份;同一性,一致;特性;恒等式;
And that self becomes the vehicle for navigating our social world. 然后这个自我就成为一个工具 用来探索周围的这个世界
vehicle:n.[车辆]车辆;工具;交通工具;运载工具;传播媒介;媒介物; navigating:v.航行,操纵(navigate的现在分词形式);adj.航行的,航行中;
But the self is a projection based on other people's projections . 但是这个自我实际上是一个投影 以其他人的投影为基础
projections:n.预测;设想;投影;投影图;(projection的复数)
Is it who we really are? 这就是真正的我们吗?
Or who we really want to be, or should be? 是我们真正想成为,或者应该成为的人吗?
So this whole interaction with self and identity was a very difficult one for me growing up. 在我成长过程中 我一直都很难处理 自我与身份之间的相互影响
interaction:n.[计]交互,相互作用;相互交流;干扰;
The self that I attempted to take out into the world was rejected over and over again . 那个我尝试着向周围的世界展示的自我 被一次又一次拒绝
attempted:adj.未遂的;v.努力;尝试;试图;(attempt的过去分词和过去式) rejected:adj.被拒的;不合格的;v.拒绝,驳回;(reject的过去式和过去分词) over and over again:adv.一再地;反复不断地;
And my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected, created anxiety , shame and hopelessness , which kind of defined me for a long time. 因为没有一个合适的自我 而带来的恐慌 以及因为被拒绝 而产生的惶恐 引起了我的焦虑,羞愧 还有无望 这些在很长一段时间里都限制了我
panic:adj.恐慌的;n.惊恐;恐慌;惶恐不安;v.惊慌失措; confusion:n.困惑;混淆;混同;困窘; anxiety:n.焦虑;渴望;挂念;令人焦虑的事; hopelessness:n.绝望,无望;不抱希望; defined:adj.有定义的,确定的; v.使明确;
But in retrospect , the destruction of my self was so repetitive , that I started to see a pattern. 但当我回想过去 对于自我的毁灭反复出现 我开始看出一些规律
retrospect:n.回顾,追溯;vi.回顾,追溯;回想;vt.回顾;追忆; destruction:n.破坏,毁灭;摧毁; repetitive:adj.重复的;
The self changed, got affected, broken destroyed, but another one would evolve -- sometimes stronger, sometimes hateful , sometimes not wanting to be there at all. 一个自我被改变 被影响,被打击破坏 但有一个新的会形成 有时更强 有时充满仇恨 有时则根本不想出现
evolve:v.(使)逐渐形成;进化;进化形成; hateful:adj.可憎的;可恨的;可恶的;
The self was not constant. 这个自我并不是恒定的
And how many times would my self have to die before I realized that it was never alive in the first place ? 在我还没有意识到 这个自我曾经从未存在时 我的“自我” 会死多少次呢?
in the first place:首先;起初;
I grew up on the coast of England in the '70s. 我于上世纪七十年代 生长在英格兰的海岸边
My dad is white from Cornwall , and my mom is black from Zimbabwe . 我父亲是来自康沃尔的白人 我母亲是来自津巴布韦的黑人
Cornwall:n.康沃尔(英格兰西南部一郡,加拿大城市名); Zimbabwe:n.津巴布韦(国家名,位于非洲);
Even the idea of us as a family was challenging to most people. 对于许多人来说 是无论如何也想不到我们是一家人
But nature had its wicked way, and brown babies were born. 但大自然自有意想不到的一面 棕色的孩子出生了
wicked:adj.邪恶的;缺德的;调皮的;n.恶人;邪恶的人;
But from about the age of five, 但自从五岁开始
I was aware that I didn't fit. 我就察觉出我的格格不入
I was the black atheist kid in the all-white catholic school run by nuns . 我是一个信奉无神论的黑人孩子 在一个由修女运转的白人天主学校
atheist:n.无神论者; catholic:adj.天主教的;宽宏大量的;n.天主教徒;罗马天主教; school run:n.(父母)接送学童上学(或放学)的行程; nuns:n.修女;尼姑;(nun的复数)
I was an anomaly . 我是一个另类
anomaly:n.异常;不规则;反常事物;
And my self was rooting around for definition and trying to plug in. 我的自我在不断寻找一个定义 并试图将自己套入定义
definition:n.定义;清晰度;(尤指词典里的词或短语的)释义;解释; plug:n.插头;塞子;栓;v.塞住;用插头将与电源接通;
Because the self likes to fit, to see itself replicated , to belong. 因为自我都是愿意去融入 看到自己被复制 有归属感
replicated:重复的;
That confirms its existence and its importance. 那能确认自我的存在感 和重要性
And it is important. 这很重要
It has an extremely important function. 这有一个极端重要的功能
extremely:adv.非常,极其;极端地;
Without it, we literally can't interface with others. 没有一个对自我的定义,我们简直不能和其他人交流
literally:adv.按字面:字面上:确实地: interface:n.接口;人机界面;连接电路;v.连接;
We can't hatch plans and climb that stairway of popularity , of success. 我们无法制定计划 无法爬上潮流和成功 的阶梯
hatch:n.孵化;舱口;v.孵;策划;孵化; stairway:n.阶梯,楼梯; popularity:n.流行;受欢迎;普及
But my skin color wasn't right. 但我的肤色不对
My hair wasn't right. 我的发色不对
My history wasn't right. 我的来历不对
My self became defined by otherness, which meant that, in that social world, 我的自我 被他人定义 这意味着在社会上
I didn't really exist. 我并不存在
And I was other before being anything else -- even before being a girl. 我首先被定义为一个另类 甚至先于被定义为一个女孩
I was a noticeable nobody. 我是一个引人注意的没有人
noticeable:adj.显而易见的,显著的;值得注意的;
Another world was opening up around this time: performance and dancing. 在这个时候 另一个世界出现了 那就是表演和舞蹈
opening up:n.解禁;开放;供开发;启用; performance:n.性能;表现;业绩;表演;
That nagging dread of self-hood didn't exist when I was dancing. 对于自我纠缠不清的恐惧 在我跳舞时并不存在
nagging:adj.纠缠不休的; v.唠叨; (nag的现在分词) dread:n.恐惧;可怕的人(或物);vi.惧怕;担心;vt.惧怕;担心;adj.可怕的;
I'd literally lose myself. 我像是失去了自己
And I was a really good dancer. 我是一个好的舞蹈演员
I would put all my emotional expression into my dancing. 我会把 我所有的感情 投入到舞蹈中去
emotional:adj.情绪的;易激动的;感动人的; expression:n.表现,表示,表达;
I could be in the movement in a way that I wasn't able to be in my real life, in myself. 在舞蹈中 我能完成我在现实中 自己无法做到的动作
And at 16, 当我16岁时
I stumbled across another opportunity, and I earned my first acting role in a film. 我无意中遇到另一个机遇 得到了我的第一个电影角色
stumbled:v.绊脚;跌跌撞撞地走;蹒跚而行;(stumble的过去分词和过去式)
I can hardly find the words to describe the peace I felt when I was acting. 我难以找到言语 来形容在表演中 我感受到的平静
describe:v.描述;形容;把…称为;画出…图形;
My dysfunctional self could actually plug in to another self not my own. 我那残缺的自我 终于融入了 不是我自己的另一个自我
dysfunctional:机能失调的,功能障碍的;
And it felt so good. 这种感觉真好
It was the first time that I existed inside a fully-functioning self -- one that I controlled, that I steered , that I gave life to. 那是我第一次存在于 一个正常运作的自我 一个我可以控制的 可以操纵的 可以赋予生命的自我
steered:v.驾驶(船、汽车等);操纵;控制;引导;(steer的过去分词和过去式)
But the shooting day would end, and I'd return to my gnarly , awkward self. 但是拍摄的日子终会结束 我也会回到 我那扭曲尴尬的自我
gnarly:adj.多瘤的;粗糙的; awkward:adj.尴尬的;笨拙的;棘手的;不合适的;
By 19, 当我19岁时
I was a fully-fledged movie actor, but still searching for definition. 我已经是一个羽翼丰满的电影演员 但却仍在寻找定义
fully-fledged:adj.成熟的;羽毛丰满的;发育全的;
I applied to read anthropology at university. 我在大学里 申请攻读人类学
applied:adj.应用的;实用的;v.应用;使用;申请,请求;(apply的过去分词和过去式) anthropology:n.人类学;人类学家;
Dr. Phyllis Lee gave me my interview , and she asked me, "How would you define race?" Phyllis Lee博士对我进行了面试 她问我:“你怎样定义种族?”
interview:n.接见,采访;面试,面谈;v.采访;接见;对…进行面谈;
Well, I thought I had the answer to that one. 嗯,我觉得我有答案
And I said, "Skin color." 然后我说:“肤色。”
'"So biology , genetics ?" she said. 她继续问道:“也就是生物学基因上的差异?”
biology:n.(一个地区全部的)生物;生物学; genetics:n.遗传学;
'"Because, Thandie, that's not accurate . “因为,桑迪,肤色并不准确。
accurate:adj.精确的;
Because there's actually more genetic difference between a black Kenyan and a black Ugandan than there is between a black Kenyan and, say, a white Norwegian . 在一个黑皮肤的肯尼亚人 和一个黑皮肤的乌干达人 之间存在的基因差异 实际上超过在一个黑皮肤的肯尼亚人 和一个,比如说,白皮肤的挪威人之间的差异
Ugandan:adj.乌干达的;乌干达人的;n.乌干达人; Norwegian:adj.挪威的;挪威人的;挪威语的;n.挪威人;挪威语;
Because we all stem from Africa. 因为我们都起源于非洲
stem:n.花草的茎或梗;高脚酒杯的脚;烟斗柄;词干;v.阻止;封堵;遏止;
So in Africa, there's been more time to create genetic diversity ." 所以在非洲 更有可能产生 基因多样性。”
diversity:n.差异(性):多样性:多样化:
In other words, race has no basis in biological or scientific fact. 换句话说 种族这一说法 并没有生物学或科学基础
biological:adj.生物学的;生物的;与生命过程有关的;加酶的;n.[药]生物制品; scientific:adj.科学的,系统的;
On the one hand , result. 一方面,这是结果
On the one hand:一方面;
Right? 对吗?
On the other hand , my definition of self just lost a huge chunk of its credibility . 另一方面,我对自我的定义 则失去了相当大一部分的可信度
On the other hand:另一方面; chunk:n.大块;矮胖的人或物; credibility:n.可信性;确实性;
But what was credible , what is biological and scientific fact, is that we all stem from Africa -- in fact, from a woman called Mitochondrial Eve who lived a 160,000 years ago. 可以相信的 以及生物学和科学事实 就是我们都起源于非洲 实际上,起源于一个叫做线粒体夏娃的女人 她生活在十六万年前
credible:adj.可靠的,可信的; Mitochondrial:adj.线粒体的; Eve:n.前夕;夜晚;
And race is an illegitimate concept which our selves have created based on fear and ignorance . 种族是一个不合法的概念 是我们自己创造出来的 基于恐惧和无知
illegitimate:adj.私生的;非法的;不合理的;vt.认做私生子;认为违法;n.非嫡出子;庶子; ignorance:n.无知,愚昧;不知,不懂;
Strangely , these revelations didn't cure my low self-esteem , that feeling of otherness. 奇怪的是,这些启示 并没有治愈我那缺少的自尊 那种被划为另类的感觉
Strangely:adv.奇怪地;奇妙地;不可思议地; revelations:n.被暴露的真相;披露;揭露;(revelation的复数) self-esteem:n.自尊;自负;自大;
My desire to disappear was still very powerful. 我渴望消失的想法 依旧十分强烈
disappear:v.消失;失踪;不复存在;
I had a degree from Cambridge; 我有一个剑桥的学位
I had a thriving career; but my self was a car crash , and I wound up with bulimia and on a therapist's couch . 我的事业蒸蒸日上 但我的自我却如同一场车祸 最终我患上贪食症 并接受治疗
thriving:v.兴旺发达;繁荣;旺盛;茁壮成长;(thrive的现在分词) car crash:n.车祸; wound:n.创伤,伤口;v.使受伤;受伤,伤害; bulimia:n.易饿病; couch:n.睡椅,长沙发;床;卧榻;v.蹲伏,埋伏;躺着;
And of course I did. 我当然会这样
I still believed my self was all I was. 我依旧相信 我的自我就是我的全部
I still valued self-worth above all other worth. 我依旧认为自我价值 高于其余任何价值
self-worth:n.自我价值;自尊;自负;
And what was there to suggest otherwise? 不然还能怎样呢?
We've created entire value systems and a physical reality to support the worth of self. 我们创造了整个价值系统 以及一个客观的现实 用以支持自我的价值
physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查;
Look at the industry for self-image and the jobs it creates, the revenue it turns over. 看看由个人形象带动的产业 还有它提供的工作 以及它创造的价值
self-image:n.自我形象; revenue:n.收益;营业额;税务署;
We'd be right in assuming that the self is an actual living thing. 我们可能会假设 这个自我是真实存在的
assuming:conj.假设…为真; adj.傲慢的; v.假定; (assume的现在分词)
But it's not; it's a projection, which our clever brains create in order to cheat ourselves from the reality of death. 但我们错了;这只是一个投影 是由我们聪明的大脑创造出来的 来欺骗我们自己 无需面对死亡的现实
But there is something that can give the self ultimate and infinite connection -- and that thing is oneness, our essence . 但总有一些事 能赋予自我 终极无尽的联系 那就是同一性 我们的本源
ultimate:adj.最终的;极限的;根本的;n.终极;根本;基本原则; infinite:adj.无限的,无穷的; n.无限; essence:n.本质;实质;精髓;香精;
The self's struggle for authenticity and definition will never end unless it's connected to its creator -- to you and to me. 自我对于 真实性和定义的挣扎 永远不会停止 除非自我能够与创造者相连 与你,与我
authenticity:n.真实性,确实性;可靠性;
And that can happen with awareness -- awareness of the reality of oneness and the projection of self-hood. 这和意识的觉醒一同存在 意识到同一性的现实 以及自我的投影
awareness:n.意识,认识;明白,知道;
For a start, we can think about all the times when we do lose ourselves. 一开始,我们可以想想 那些我们失去自我的时候
It happens when I dance, when I'm acting. 当我跳舞时 表演时
I'm earthed in my essence, and my self is suspended . 我根植于我的本源 我的自我被抑制了
suspended:v.悬;挂;吊;暂停;中止;(suspend的过去式和过去分词)
In those moments, 在那些时刻
I'm connected to everything -- the ground, the air, the sounds, the energy from the audience. 我与万物相连 大地,空气 声音,观众的能量
All my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel -- that feeling of oneness. 我的所有感官都是警觉和鲜活的 如同一个婴儿感受到的一般 那种同一性的感觉
alert:n.警报; adj.警觉的; v.向…报警; infant:n.婴儿;幼儿;未成年人;adj.婴儿的;幼稚的;初期的;未成年的;
And when I'm acting a role, 当我表演一个角色时
I inhabit another self, and I give it life for awhile . 我进入了另一个自我 我在一段时间内赋予其生命
inhabit:v.居住在;栖居于; awhile:adv.一会儿;片刻;
Because when the self is suspended so is divisiveness and judgment . 当自我被抑制时 它的多样性 和判断也会一同被抑制
divisiveness:n.分歧;不和; judgment:n.判断;裁判;判决书;辨别力;
And I've played everything from a vengeful ghost in the time of slavery to Secretary of State in 2004. 我出演过许多角色 从奴隶时代想要复仇的鬼魂 到2004年的国务卿
vengeful:adj.复仇的,报复的;复仇心重的; ghost:n.鬼,幽灵;v.作祟于;替…捉刀;为人代笔; slavery:n.奴隶制;奴隶身份;蓄奴;adj.流口水的;被口水弄脏的; Secretary of State:n.(英国)大臣;(美国)国务卿;
And no matter how other these selves might be, they're all related in me. 无论这些角色 是多么的不同 他们全都与我相连
And I honestly believe the key to my success as an actor and my progress as a person has been the very lack of self that used to make me feel so anxious and insecure . 我诚恳地认为 我作为一个演员能够成功的关键 以及作为一个不断进步的人 是因为自我的缺失 这让我觉得 非常焦虑和不安
insecure:adj.不安全的;不稳定的;不牢靠的;
I always wondered why I could feel others' pain so deeply, why I could recognize the somebody in the nobody. 我总是在想 为什么我能如此深切地感受到他人的痛苦 为什么我能辨认出 一个被忽视的人
recognize:v.认识;认出;辨别出;承认;意识到;
It's because I didn't have a self to get in the way . 那是因为我没有一个自我挡在中间
get in the way:妨碍;挡道;挡住去路;阻碍;
I thought I lacked substance , and the fact that I could feel others' meant that I had nothing of myself to feel. 我想我缺少一种介质 我能够感受他人这个事实 说明我感受不到我自己
substance:n.物质;实质;主旨;物品;
The thing that was a source of shame was actually a source of enlightenment . 这曾经导致了我的羞愧 其实是给我启蒙的源头
source:n.来源;水源;原始资料; enlightenment:n.启迪;启蒙运动;教化;
And when I realized and really understood that my self is a projection and that it has a function, a funny thing happened. 当我意识到 并真正明白 自我是一个投影,并有它自己的功能时 一件有意思的事发生了
I stopped giving it so much authority . 我不再给我的自我过多的权利
authority:n.权威;权力;当局;
I give it its due. 我给它应得的回报
I take it to therapy . 我带它去治疗
therapy:n.治疗,疗法;
I've become very familiar with its dysfunctional behavior. 我已经非常熟悉 自我的不正常运作了
familiar:adj.熟悉的;常见的;亲近的;n.常客;密友;
But I'm not ashamed of my self. 但我并不为我的自我感到羞愧
ashamed:adj.惭愧;尴尬;因惭愧而不情愿;
In fact, I respect my self and its function. 事实上,我尊重我的自我 和它的功能
And over time and with practice, 经过时间和练习
I've tried to live more and more from my essence. 我不断尝试过一种 顺从我的本源的生活
And if you can do that, incredible things happen. 如果你能做到这一点 将会发生不可思议的事情
incredible:adj.难以置信的,惊人的;
I was in Congo in February, dancing and celebrating with women who've survived the destruction of their selves in literally unthinkable ways -- destroyed because other brutalized , psychopathic selves all over that beautiful land are fueling our selves' addiction to iPods, Pads , and bling , which further disconnect ourselves from ever feeling their pain, their suffering, their death. 二月份的时候我在刚果 与那些自我曾遭受 难以想象的毁灭的 女人们一起 跳舞庆祝 因为在那片美丽的土地上 那些被残酷对待的心理变态的自我 正不断满足我们对于 iPod以及iPad等光鲜事物的瘾 这些更进一步阻碍我们 去感受她们的痛苦 她们的遭遇 她们的死亡
unthinkable:adj.不能想象的;过分的; brutalized:v.使丧失人类情感;使变残忍;残酷对待;(brutalize的过去式和过去分词) psychopathic:adj.精神病的;精神错乱的;n.精神变态者; addiction:n.瘾;嗜好;入迷; Pads:n.软垫,护垫; v.填充,覆盖,保护; (pad的第三人称单数和复数) bling:n.锦衣珠宝; disconnect:vt.拆开,使分离;vi.断开;
Because, hey, if we're all living in ourselves and mistaking it for life, then we're devaluing and desensitizing life. 因为 当我们都活在自己的世界里 并以为这就是生活 那我们就是在贬低生活的价值 并且变得越来越迟钝
mistaking:v.误会;误解;看错;(mistake的现在分词) devaluing:vt.使贬值;降低…的价值;vi.贬值; desensitizing:adj.减感作用的; v.减少感光性;
And in that disconnected state, yeah, we can build factory farms with no windows, destroy marine life and use rape as a weapon of war. 在那样一个被隔断的状态里 我们可以建造没有窗户的工厂 破坏海洋生命 把强奸视为战争的一种武器
disconnected:adj.分离的; v.切断(煤气、水或电的供应); (disconnect的过去式和过去分词) marine:adj.海的;海产的;海生的;海船的;n.(尤指美国或英国皇家)海军陆战队士兵; rape:n.强奸罪;强奸案;v.强奸;强暴;
So here's a note to self: 这有一个对自我的建议
The cracks have started to show in our constructed world, and oceans will continue to surge through the cracks, and oil and blood, rivers of it. 在我们这个被构造的世界里 已经开始出现裂缝 海水将持续不断 从裂缝中涌出 石油和鲜血 汇流成河
cracks:n.裂纹; v.破裂; (crack的第三人称单数和复数) constructed:v.修建;建造;组成;编制,绘制;(construct的过去分词和过去式) surge:n.汹涌;大浪,波涛;汹涌澎湃;巨涌;v.汹涌;起大浪,蜂拥而来;
Crucially , we haven't been figuring out how to live in oneness with the Earth and every other living thing. 关键在于我们尚未找出 怎样与地球和万物一起 生活在同一性中
Crucially:adv.关键地;至关重要地;
We've just been insanely trying to figure out how to live with each other -- billions of each other. 我们一直在疯狂地寻找 怎样和数十亿的其他人一起生活
insanely:adv.疯狂地;狂暴地;精神错乱地;
Only we're not living with each other; our crazy selves are living with each other and perpetuating an epidemic of disconnection . 只是我们并非和其他人一起生活 我们疯狂的自我们在一起生活 与他人的隔断 也如同传染病一般蔓延
perpetuating:v.使永久化;使持久化;使持续;(perpetuate的现在分词) epidemic:n.流行病;蔓延;adj.传染病;流行性的; disconnection:n.[电]断开;分离,切断;
Let's live with each other and take it a breath at a time. 让我们生活在一起 歇一口气,慢慢来
If we can get under that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing. 如果我们能进入那沉重的自我 点燃一支觉察的火炬 寻找我们的本源 我们和永恒 以及万物的联系
torch:n.火炬;手电筒;火把;v.纵火烧(建筑物或汽车);
We knew it from the day we were born. 我们从出生那天就知道的联系
Let's not be freaked out by our bountiful nothingness . 我们无须因为 大量的空虚而慌张
freaked:v.(使)强烈反应,震惊,畏惧;(freak的过去分词和过去式) bountiful:adj.丰富的;慷慨的;宽大的; nothingness:n.虚无,不存在;空白;不存在的状态;
It's more a reality than the ones ourselves have created. 相比于我们创造出的那些 这空虚更加真实
Imagine what kind of existence we can have if we honor inevitable death of self, appreciate the privilege of life and marvel at what comes next. 想像我们能有怎样的存在方式 当我们正视自我不可避免的死亡 感恩生命的权利 惊异于即将到来的事物
inevitable:adj.必然的,不可避免的; appreciate:v.欣赏;感激;感谢;理解; privilege:n.特权;优待;v.给与…特权;特免; marvel:n.奇迹;vt.对…感到惊异;vi.感到惊讶;
Simple awareness is where it begins. 这些都来自于简单的觉察
Thank you for listening. 感谢聆听
(Applause) (掌声)