返回首页

TeresaCarrenoOrchestra_2009-_古斯塔夫_杜达梅尔指挥特蕾莎_卡达诺青少年乐团_

Chris Anderson: And now we go live to Caracas to see one of Maestro Abreu's great proteges . 克里斯.安德森:现在让我们和加拉加斯那边现场连线一下 来认识一下阿布吕尔大师的得意门生
Caracas:n.加拉加斯(委内瑞拉首都); Maestro:n.大师;名家;大音乐家; proteges:n.门徒;被保护者;
He is the new musical director of the Los Angeles Philharmonic Orchestra . 他是洛杉矶爱乐乐团新任音乐总监
musical director:n.(舞台表演的)音乐总监; Philharmonic:n.交响乐团;音乐爱好者;爱乐团体;adj.交响乐团的;爱好音乐的; Orchestra:n.管弦乐队;乐队演奏处;
He's the greatest young conductor in the world. 当今世上最优秀的年轻指挥家
conductor:n.列车长;(管弦乐队、合唱队等的)指挥;职业指挥;
Gustavo Dudamel! 古斯塔夫.杜达梅尔!
(Applause) (掌声)
(Music) (音乐)
(Applause) (掌声)
Gustavo Dudamel: Hi everybody in L.A. 古斯塔夫.杜达梅尔:在洛杉矶现场的各位,大家好
Hi Quincy. Hi Maestro Zander . Hi Mark. Hi 昆西,Hi, 詹德大师,Hi 马克。
Zander:n.[鱼]梭鲈(等于Stizostedionlucioperca);
We are very happy to have the possibility to be with you in the other side of the world. 今晚能和你们相聚我们感到非常快乐 尽管大家相距半个地球之远
We can speak only with music. 但音乐是我们共同的语言。
We are very happy because we have the opportunity to have this angel in the world -- not only in our country, Venezuela , but in our world. 我们非常开心 因为我们荣幸地 在这个世上拥有这位天使。 不但是在我们国家,委内瑞拉 也在全球范围内。
Venezuela:n.委内瑞拉;
He has given us the possibility to have dreams and to make true the dreams. 他使我们有机会 追求梦想,并使梦想成真。
And here are the results of this wonderful project that is The System in Venezuela. 他的成果就在大家眼前 这个无与伦比的项目 就是委内瑞拉“体系”项目
We hope to have, our Maestro, to have orchestras in all the countries in all Americas. 也希望我们的大师 能为每个美洲国家 都建立交响乐团。
orchestras:n.管弦乐队;乐队演奏处;
And we want to play a little piece for you by one of the most important composers of America. 现在让我们为大家演奏一首乐曲 作曲者是美洲大陆 最重要的作曲家之一。
composers:n.作曲家;作曲者(composer的复数形式);
A Mexican composer: Arturo Marquez. 墨西哥作曲家:阿图.马尔克斯
'"Danzon No. 2." 作品 坦桑舞曲 第二首
(Music) (音乐)
(Applause) (掌声)