返回首页

SunniPatterson_2017W-_狂热之女_

They wanted her piecemealed, papier-machéd, practically broken, limp-like and loveless , a litany of exaggeration . 他们想让她支离破碎,磨成纸浆, 几近崩溃,跛行无爱, 一连串的夸大。
practically:adv.实际地;几乎;事实上; loveless:adj.不可爱的;无爱情的; litany:n.冗长而枯燥的陈述;连祷; exaggeration:n.夸张;夸大之词;夸张的手法;
They wanted her low. 他们要她坠入谷底,
And high. 又让她升入天堂。
Flat and wide. 平坦而宽阔。
Filled with all of their empty. 他们将空虚投向她。
They wanted her to be more like them. 想让她变得与他们一样。
Not knowing her conception was immaculate . 但却不知道她是完美的。
conception:n.怀孕;概念;设想;开始; immaculate:adj.完美的;洁净的;无瑕疵的;
That she was birthed in sandalwood-scented river water, sweet sapphire honey-touched tongue, she was too much of a mouthful for the greedy . 她生于一条散发着檀香的河里, 蓝宝石色的舌头甜如蜂蜜, 贪婪的他们无福消受她的美好。
sapphire:n.蓝宝石;[宝]青玉;天蓝色;adj.天蓝色的; greedy:adj.贪婪的;贪吃的;渴望的;
Just a small amount of her was more than they could stand. 她的一小部分也令他们感到沉重。
Oh, they wanted her bland . 哦,他们想磨平她的棱角。
bland:adj.乏味的; vt.使…变得淡而无味; vi.变得平淡无奇;
And barren . 想割去她的子宫。
barren:n.不毛之地;adj.贫瘠的;不毛的;不结果实的;不育的;
Unspirited, un-African, uncultured , under siege in the streets. 想令她失去灵魂, 不像非洲人,丢失文化, 想令她在街头流浪。
uncultured:adj.[农]未耕作的;未受教育的;无教养的; siege:n.围攻;包围;围城;不断袭击;长期努力;vt.围攻;包围;
They wanted her face down, ass up, hands cuffed and ankles strapped . 他们想让她面朝下,臀朝下, 双手被铐,双脚被缚。
cuffed:v.用手轻快地拍(某人);(cuff的过去分词和过去式) strapped:adj.缺钱的; v.用带子系; (strap的过去分词和过去式)
They wanted her knowing she could never want them back. 他们想让她知道, 她永远也无法将失去的要回来。
Oh, they wanted her holy, baptized in her divine , they wanted her secrets, pearls to swine . 哦,他们想要她的圣洁, 想在她的神圣中受洗, 他们想要她的秘密, 但这就像对牛弹琴。
baptized:adj.受洗礼的;v.施洗礼;使经受考验;给…名称;(baptize的过去分词); divine:adj.神圣的;非凡的;天赐的;极好的;v.占卜;预言;用占卜勘探;n.牧师;神学家; pearls:n.珍珠;像珍珠之物;(pearl的复数) swine:n.猪;卑贱的人;
They wanted to unravel the mystery of her design. 他们想解开她的创造之谜。
unravel:v.解开;解体;阐释;说明;澄清;变得清楚易懂;
Fascinated by glory, hypnotized by her kind. 被她的荣耀所吸引, 被她的仁慈而催眠。
hypnotized:对…施催眠术(hypnotize的过去式和过去分词);
Oh, they wanted her complete. 哦,他们希望她完整。
They wanted her whole, though they came fractioned , half-hearted , half-soul, with no regards and no knowledge as to who she really was. 他们想要她的全部, 虽然他们分崩离析,半心半意, 甚至完全不了解,她到底是谁。
fractioned:用法,发音,音标,搭配,同义词,反义词和例句等在线英语服务。; half-hearted:adj.半心半意的;缺乏热情的;
Oh, but if they knew. 哦,但如果他们了解的话。
If they knew her, praise songs would rain from the clouds of their eyes, clearing the vision , bathing the heart. 如果他们了解她, 他们的眼睛会溢出里赞美的诗, 他们可以清理目光,洗涤心灵。
vision:n.视力;美景;幻象;想象力;v.想象;显现;梦见; bathing:n.游泳,畅游;v.给…洗澡;洗澡;(bath的现在分词)
They would bow every time they saw her. 他们每次见到她都会鞠躬。
Be their best selves when she was around. 他们能在她身边做最好的自己。
If they knew her, knew she was the glue to their revolution , the life flow of blood through their veins . 如果他们了解她, 就会知道她是他们代谢的枢纽, 他们血管里生命的流动。
glue:n.胶;胶水;v.粘贴; revolution:n.革命;旋转;运行;循环; veins:n.[解剖]静脉(vein的复数); v.使有脉络;
If they knew her, she would know, she would feel that her body is more than battlefield . 如果他们认识她, 她会洞察, 她能同感, 她的身体不再是一个战场。
battlefield:n.战场;沙场;斗争的领域;容易引发冲突的情况
More than bone break and bleeding bigotry . 不再有骨折和出血偏执。
bleeding:n.出血;渗色;adj.流血的;同情的;v.出血;渗出;(bleed的现在分词) bigotry:n.偏执;顽固;盲从;
More than bridge over your troubled conscience . 不再有困难渡过认知。
bridge over:在…上架桥;渡过;暂时帮助; conscience:n.道德心,良心;
More than used up, walked on, driven through, shot up. 不再枯竭,靠近,驶离,狂涨。
More than your "Selma, Lord , Selma" Edmund Pettus. 不再要高喊“塞尔玛,主, 塞尔玛”的埃德蒙·佩图斯。
Lord:n.(英国)贵族,大人,大臣;v.使成贵族;作威作福;
More than your killer Katrina Danziger. 不再有卡特里娜飓风后的 单兹格大桥枪击案。
More than your bust them out of Baltimore "Highway to Nowhere ." 不止有从巴尔的摩淘汰的 “通往无处的公路”。
bust:n.(石或金属的)半身像; v.打破; adj.破碎; Baltimore:n.巴尔的摩(美国一座港市); Nowhere:v.无处; n.无处; adj.不存在的;
If they knew her, she would know. 如果他们认识她, 她什么都知道。
(Singing) (歌唱)
Wild women, wild women, they walk with buffalo . 野性之女们, 野性之女们啊,她们与水牛同行。
buffalo:n.[畜牧][脊椎]水牛;[脊椎]野牛(产于北美);水陆两用坦克;
Have lightning on their tongues, fly whisks as weapons. 她们舌尖有闪电, 以拂尘为武器。
lightning:n.闪电;adj.闪电般的;飞快的;突然的 whisks:n.小扫帚; v.掸掉;
Wild women, they walk with machetes . 野性之女们啊,她们在刀尖上行走。
machetes:n.弯刀;大砍刀;马谢特琴;
With wisdom , with grace , with ease. 智慧,优雅,放松。
wisdom:n.智慧;明智;才智;学问; grace:n.优雅;恩惠;魅力;慈悲;v.使优美;
Wild women have hurricanes in their bellies , releasing a flood of a lesson. 野性之女们的腹部有飓风, 释放泛滥的教训。
hurricanes:n.[气象]飓风(hurricane的复数); bellies:n.腹部; v.张满; (belly的第三人称单数和复数) releasing:n.释放;松释动作;脱扣释放;v.释放;排放;(release的现在分词);
Oh, wild women, they fly free. 哦,野性之女们啊,她们自由飞翔。
Just watch their ways, how they rip and shred . 看,她们如何撕裂。
rip:v.撕破;突然拉开;割开;n.撕开的大口子;巨澜;清管器;废马; shred:n.碎片;少量剩余;最少量;破布;v.切成条状;用碎纸机撕毁;
Oh, who can understand her, this winding Niger river of a woman one who is unafraid to tear away only to roam and then become the wind. 哦,谁能理解她们, 这些来自蜿蜒的 尼日尔河里的女人们, 她们不怕被撕裂, 她们遨游成风。
unafraid:adj.不怕的;无畏的; roam:vi.漫游,漫步;流浪;vt.在…漫步,漫游;在…流浪;n.漫步,漫游;流浪;
She who speaks in gusts and cyclones blasting us back to high ground , high consciousness , she turns and so does the world. 她们在飓风中吟咏, 她们带我们回到高地,神志高昂, 她转过身来,世界也是如此。
gusts:n.风味;一阵狂风;趣味;vi.一阵阵地劲吹; cyclones:n.[气象]旋风;[化工]旋风分离器(cyclone的复数); blasting:v.(用炸药)炸毁,把…炸成碎片;严厉批评;(blast的现在分词) high ground:n.有利条件; consciousness:n.意识;知觉;觉悟;感觉;
Feel her spinning , spanning several lifetimes. 感受她的旋转, 跨越数个生命周期。
spinning:n.纺纱(手艺):纺线v.(使)旋转:纺线:纺纱;(spin的现在分词) spanning:v.持续;贯穿;包括(广大地区);涵盖(多项内容);(span的现在分词)
Hear her speaking, sparking alarm. 听她发声,迸射忧虑。
sparking:n.发火花;点火;v.导致(spark的现在分词);发出火星;使大感兴趣;
See her dancing, summoning the dead, resurrecting new life. 看她舞动,召唤死灵, 复苏新生。
summoning:v.传唤,传讯(出庭);召唤;召集,召开(会议);(summon的现在分词) resurrecting:v.恢复使用;使复兴;起死回生;使复活(resurrect的现在分词)
Heaven hears her knocking on the door, safely transporting the ones who call for her assistance. 天堂听到她敲门, 营救召唤她的生灵。
transporting:v.运输,运送,输送;传播;(transport的现在分词)
Wild women, they open portals to new worlds, new speech, new dreams. 野性女子们, 打开通往新世界的大门, 新的演说,新的梦想。
portals:n.门户网站;[建]入口;大门(portal的复数);
Oh, dearly beloveds , so dearly departed from the ways of the guardian , beware . 哦,亲爱的爱人, 离开了守卫, 要小心啊。
dearly:adv.深深地;昂贵地; beloveds:adj.亲爱的;被…爱的;n.心爱的人;(beloveds是beloved的复数); departed:adj.过去的;死去的;以往的;n.死者;v.离去;去世(depart的过去分词); guardian:n.[法]监护人,保护人;守护者;adj.守护的; beware:v.小心;提防;
For wild women are not to be tamed . 对还未被驯化的野性之女,
tamed:adj.驯服的;平淡的;乏味的;顺从的;vt.驯养;使变得平淡;制服;vi.变得驯服;
Only admired. 我们只有钦佩。
Just let her in and witness her set your days ablaze . 让她进来吧,见证你炽盛的日子。
witness:n.证人;目击者;证据;v.目击;证明;为…作证; ablaze:adj.着火的;闪耀的;激昂的;adv.着火;闪耀;
(Cheers) (Applause) (欢呼)(掌声)
Thank you. 谢谢大家。
(Applause) (掌声)