|
|
SueJayeJohnson_2017S-_我们教导孩子性爱时少教了什么?_
|
I remember my aunt brushing my hair when I was a child. |
我還記得小時候, 姑姑幫我梳頭髮。 |
I felt this tingling in my stomach, this swelling in my belly . |
肚子裡那種搔癢的感受, 慢慢鼓脹的熱度。 |
tingling:v.感到刺痛;强烈地感到;(tingle的现在分词) swelling:n.膨胀;肿胀;肿胀处;v.膨胀;肿胀;(使)鼓出;(使)增加;(swell的现在分词) belly:n.腹部;胃;食欲;v.涨满;鼓起;
|
All her attention on me, just me. |
她所有的注意力都在我身上, 只在我身上。 |
My beautiful Aunt Bea, stroking my hair with a fine-bristled brush. |
我美麗的畢雅姑姑, 用鬃毛梳一下 又一下梳著我的頭髮。 |
stroking:v.轻抚,抚摩;轻触;轻拭;(stroke的现在分词)
|
Do you have a memory like that that you can feel in your body right now? |
你有沒有像這樣的記憶, 到現在還讓你記憶猶新? |
Before language, we're all sensation . |
在語言出現之前, 我們全靠感覺。 |
sensation:n.感觉;轰动;感动;
|
As children, that's how we learn to differentiate ourselves in the world -- through touch. |
孩提時代,我們用觸摸 界定自己在世上的位置 |
differentiate:vi.区分,区别;vt.区分,区别;
|
Everything goes in the mouth, the hands, on the skin. |
把東西放進嘴裡、 抓在手上,或用皮膚去感覺。 |
Sensation -- it is the way that we first experience love. |
感性 是我們最初體驗到愛的方式。 |
It's the basis of human connection. |
它是人類連結的基礎。 |
We want our children to grow up to have healthy intimate relationships. |
我們希望我們的孩子長大後 能有健康、親密的關係。 |
intimate:n.知己; v.暗示; adj.亲密的;
|
So as parents, one of the things that we do is we teach our children about sex. |
身為父母, 我們會做的其中一件事就是 教我們的孩子關於性愛的知識。 |
We have books to help us, we have sex ed at school for the basics. |
我們有書籍幫助我們, 在學校也有基本的性教育。 |
There's porn to fill in the gaps -- and it will fill in the gaps. |
有色情書刊影片來填補中間的缺口, 而它們確實填 滿 缺 口。 |
porn:n.淫秽作品;色情书刊(或音像制品等)(等于pornography); gaps:n.差异,缺口;缝隙(gap的复数形式);v.裂开;使豁裂(gap的第三人称单数形式);
|
(Laughter) |
(笑聲) |
We teach our children "the talk" about biology and mechanics , about pregnancy and safe sex, and that's what our kids grow up thinking that sex is pretty much all about. |
我們教我們孩子的「那場談話」, 是關於生物的做法的, 關於懷孕和安全性交的, 在成長過程中,孩子大概就會 認定性愛就是全部了。 |
biology:n.(一个地区全部的)生物;生物学; mechanics:n.机械师;机械修理工;技工;力学;机械学;(mechanic的复数) pregnancy:n.怀孕;丰富,多产;意义深长;
|
But we can do better than that. |
但我們能做得更好。 |
We can teach our sons and daughters about pleasure and desire, about consent and boundaries , about what it feels like to be present in their body and to know when they're not. |
我們能教導我們的兒子女兒 了解愉悅和慾望, 同意和界線, 靈肉合一的感受, 和靈魂出竅的時刻。 |
consent:vi.同意;赞成;答应;n.同意;(意见等的)一致;赞成; boundaries:n.边界;分界线;(boundary的复数)
|
And we do that in the ways that we model touch, play, make eye contact -- all the ways that we engage their senses. |
而我們的做法是, 我們會模仿觸摸、玩樂、 做眼神接觸- 動用感覺的各種方式。 |
contact:n.接触,联系;v.使接触,联系; engage:v.吸引,占用;使参加;雇佣;使订婚;预定;
|
We can teach our children not just about sex, but about sensuality . |
我們能教孩子的不只是性愛, 還有感性。 |
sensuality:n.好色;淫荡;喜爱感官享受;
|
This is the kind of talk that I needed as a girl. |
我小時候就需要這樣的談話。 |
I was extremely sensitive , but by the time I was an adolescent , |
我當時非常敏感, 但當我成了青少女之後, |
extremely:adv.非常,极其;极端地; sensitive:adj.敏感的;感觉的;易受影响的;n.敏感的人;有灵异能力的人; adolescent:adj.青春期的;未成熟的;n.青少年;
|
I had numbed out. |
我麻木了。 |
The shame of boys mocking my changing body and then girls exiling me for, ironically , my interest in boys, it was so much. |
男孩們取笑我身體的改變, 讓我感到羞恥, 女孩們因為我對男孩的興趣, 而背棄我 難以招架。 |
mocking:adj.嘲弄的;v.嘲笑(mock的现在分词); exiling:n.流放,充军;放逐,被放逐者;流犯;vt.放逐,流放;使背井离乡; ironically:adv.讽刺地;说反话地;
|
I didn't have any language for what I was experiencing; |
我無法用言語形容 我當時所體驗到的; |
I didn't know it was going to pass. |
我不知道它會不會過去。 |
So I did the best thing I could at the time and I checked out. |
所以我做了當時我能做的最佳決策, 我決定逃避。 |
And you can't isolate just the difficult feelings, so I lost access to the joy, the pleasure, the play, and I spent decades like that, with this his low-grade depression , thinking that this is what it meant to be a grown-up. |
你不能只把難過的感受分離開來, 所以我也失去了樂趣、愉悅、玩樂, 我數十年都那樣過日子, 帶著這種劣等的沮喪, 想著,原來當大人就是這麼一回事。 |
isolate:v.孤立; n.[微]分离菌; low-grade:adj.低级的;品质低劣的; depression:n.沮丧;洼地;不景气;忧愁;
|
For the past year, |
過去一年, |
I've been interviewing men and women about their relationship to sex and I've heard my story again and again . |
我訪談了很多男男女女, 談他們和性愛的關係, 我一次又一次聽到我的故事。 |
interviewing:v.对(某人)进行面试;(媒体)采访,访问;(interview的现在分词) again and again:adv.再三地,反复地;
|
Girls who were told they were too sensitive, too much. |
女孩們被別人說是太敏感、太過頭。 |
Boys who were taught to man up -- "don't be so emotional ." |
男孩被別人教導要有男子氣概- 「不要這麼情緒化。」 |
emotional:adj.情绪的;易激动的;感动人的;
|
I learned I was not alone in checking out. |
我發現,我不是唯一逃避的人。 |
It was my daughter who reminded me of how much I used to feel. |
是我女兒提醒了我, 讓我想起我以前的感受多深。 |
reminded:v.提醒;使想起;(remind的过去分词和过去式)
|
We were at the beach. |
我們在海灘上。 |
It was this rare day. |
那是個難得的日子。 |
I turned off my cell phone, put in the calendar , "Day at the beach with the girls." |
我把手機關機, 在日曆上記著 「和女孩去海灘的日子」。 |
calendar:n.日历;挂历;v.把…记入日程表中;
|
I laid our towels down just out of reach of the surf and fell asleep. |
我把我們的毛巾放在 海浪剛好沖不到的地方, 然後就睡著了。 |
surf:v.冲浪;进行冲浪运动;(互联网上)浏览;n.激浪;拍岸浪花;
|
And when I woke up, |
當我醒來時, |
I saw my daughter drizzling sand on her arm like this, and I could feel that light tickle of sand on her skin and I remembered my aunt brushing my hair. |
我看到我女兒把沙子 這樣灑在她的手臂上, 我可以感覺到她的皮膚因為 沙子造成輕微癢癢的感受, 接著我就想起了我的姑姑幫我梳頭。 |
drizzling:n.细雨;毛毛雨;v.下毛毛雨(drizzle的ing形式); tickle:v.(使)发痒;逗乐;使高兴;使满足;n.痒;胳肢;呵痒;痒感;
|
So I curled up next to her and I drizzled sand on her other arm and then her legs. |
我爬到她旁邊, 我把沙子灑到她的另一隻手臂上, 接著是她的雙腿上。 |
curled:adj.卷曲的;鬈发的;v.[纸]卷曲;环绕(curl的过去分词); drizzled:v.下毛毛雨;下蒙蒙细雨;(毛毛雨似的)洒落;(drizzle的过去分词和过去式)
|
And then I said, "Hey, you want me to bury you?" |
接著,我說:「嘿, 你想要我把你埋起來嗎?」 |
bury:v.埋葬;隐藏;
|
And her eyes got really big and she was like, "Yeah!" |
她的眼睛睜得好大,說:「好啊!」 |
So we dug a hole and I covered her in sand and shells and drew this little mermaid tail. |
所以我們挖了個洞, 我用沙子和貝殼把她蓋起來, 畫出小美人魚的尾巴。 |
shells:n.壳;壳状物;炮弹;v.炮击;给…去壳(shell的第三人称单数和复数) mermaid:n.美人鱼(传说中的);女子游泳健将;
|
And then I took her home and lathered her up in the shower and massaged her scalp and I dried her off in a towel. |
接著,我帶她回家, 按摩她的頭皮, 用毛巾把她擦乾。 |
lathered:n.肥皂泡;激动;vt.涂以肥皂泡;使紧张;狠狠地打;vi.起泡沫; massaged:v.按摩;推拿;美化(事实);虚报(数量);(massage的过去分词和过去式) scalp:n.头皮;带发头皮;标志;v.(作为战利品,从被杀的敌人头上)剥下带发头皮;
|
And I thought, "Ah. How many times had I done that -- bathed her and dried her off -- but had I ever stopped and paid attention to the sensations that I was creating for her?" |
我心想: 「啊,每天我日復一日這麼做- 幫她洗澡,把她弄乾- 但我是否曾經停下來留意 她現在的感受? |
bathed:adj.沐浴的;淋漓的,湿透的;沉溺的;v.沐浴;(bath的过去分词); sensations:n.感觉;轰动;感动;
|
I'd been treating her like she was on some assembly line of children needing to be fed and put to bed. |
我對待她的方式, 彷彿她正在一條裝配線上, 需要被餵飽送上床 睡覺的孩子的裝配線。 |
treating:v.以…态度对待;把…看作;处理;讨论;(treat的现在分词) assembly line:na.装配线;
|
And I realized that when I dry my daughter off in a towel tenderly the way a lover would, |
我突然意識到, 當我像情人般溫柔地 用毛巾把我女兒擦乾時, |
tenderly:adv.温和地;体贴地;柔和地; lover:n.爱好者;情侣;热爱者;
|
I'm teaching her to expect that kind of touch. |
我就是教導她去期待那樣子的觸碰。 |
I'm teaching her in that moment about intimacy . |
在那一刻,我在教導她什麼是親密。 |
intimacy:n.亲密;密切;关系密切;性行为;
|
About how to love her body and respect her body. |
教導她如何去愛、去尊敬她的身體。 |
I realized there are parts of the talk that can't be conveyed in words. |
我了解到,「那場談話」 有一部份是無法用文字傳達的。 |
conveyed:vt.传达;
|
In her book, "Girls and Sex," |
佩吉奧倫斯坦寫了一本書, |
writer Peggy Orenstein finds that young women are focusing on their partner's pleasure, not their own. |
叫「女孩與性」,在書中,她發現 年輕女性會把焦點 放在讓伴侶愉悅上, 而非讓自己愉悅。 |
This is something I'm going to talk about with my girls when they're older, but for now, I look for ways to help them identify what gives them pleasure and to practice articulating that. |
當女兒們再大一些時, 我會想要和她們談, 但,現在,我希望協助她們 認識愉悅的來源, 以及如何表達她們的需求。 |
identify:v.识别:鉴定:确认:发现: what gives:出了什么事; articulating:v.清晰地发(音); adj.发音清晰的;
|
'" Rub my back," my daughter says when I tuck her in. |
當我哄女兒上床時, 她說:「揉搓我的背。」 |
Rub:n.擦;抹;搓;揉;v.擦;磨;搓;(使)相互磨擦; tuck:塞进,折叠,卷起; n.(衣服或织物的)褶;
|
And I say, "OK, how do you want me to rub your back?" |
我說:「好,你希望 我怎麼揉搓你的背?」 |
'"I don't know," she says. |
她說:「我不知道。」 |
So I pause, waiting for her directions. |
所以我暫停下來,等她的指示。 |
Finally she says, "OK, up and to the right, like you're tickling me." |
終於,她說:「好,向上向右, 就像你在搔我癢一樣。」 |
Finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地; tickling:v.(使)发痒;逗乐;使高兴;使满足;(tickle的现在分词)
|
I run my fingertips up her spine . |
我把我的指尖順著她的脊椎向上移。 |
fingertips:n.指尖;(fingertip的复数) spine:n.脊柱,脊椎;刺;书脊;
|
'"What else?" I ask. |
我問:「還有呢?」 |
'"Over to the left, a little harder now." |
「移去左邊,現在再用力一點。」 |
We need to teach our children how to articulate their sensations so they're familiar with them. |
我們需要教導我們的孩子 如何清楚表達他們的感受, 她們才知道如何表達。 |
articulate:vt.清晰地发(音); vi.发音; adj.发音清晰的; familiar:adj.熟悉的;常见的;亲近的;n.常客;密友;
|
I look for ways to play games with my girls at home to do this. |
我希望我可以和她們 在遊戲中達成這個目標。 |
I scratch my fingernails on my daughter's arm and say, "Give me one word to describe this." |
我用我的指甲抓我女兒的手臂,說: 「用一個詞來形容這感覺。」 |
scratch:n.擦伤; adj.打草稿用的; v.抓; fingernails:n.手指甲;(fingernail的复数) describe:v.描述;形容;把…称为;画出…图形;
|
'" Violent ," she says. |
她說:「暴力。」 |
Violent:adj.暴力的;猛烈的;
|
I embrace her, hold her tight. |
我擁抱她,緊緊摟著她。 |
embrace:n.拥抱,怀抱;v.拥抱;乐意采纳(思想、建议等);信奉;包括;
|
'"Protected," she tells me. |
她告訴我:「被保護著。」 |
I find opportunities to tell them how I'm feeling, what I'm experiencing, so we have common language. |
我會找機會告訴她們我的感受、 我的體驗, 我們才會有共通語言。 |
Like right now, this tingling in my scalp down my spine means I'm nervous and I'm excited. |
就像現在, 從頭皮延著脊椎一路下來的輕癢, 意味著我很緊張也很興奮。 |
You are likely experiencing sensations in response to me. |
你可能也會我的感受 而有些共鳴。 |
in response to:响应;回答;对…有反应;
|
The language I'm using, the ideas I'm sharing. |
我使用的詞語、 我分享的想法。 |
And our tendency is to judge these reactions and sort them into a hierarchy : better or worse, and then seek or avoid them. |
我們傾向將這些感受分級, 把它們分類、分階層, 較好的、較差的, 接著去尋求或避免它們。 |
tendency:n.倾向,趋势;癖好; reactions:n.反应;回应;抗拒;生理反应;副作用(reaction的复数) hierarchy:n.层级;等级制度; seek:v.寻求;寻找;谋求;
|
And that's because we live in this binary culture and we're taught from a very young age to sort the world into good and bad. |
那是因為我們住在二元文化中, 很小的時候,我們就被 教導要把世界分成善與惡。 |
binary:adj.[数]二进制的;二元的,二态的;
|
'"Did you like that book?" |
「你喜歡那本書嗎?」 |
'"Did you have a good day?" |
「你今天過得好嗎?」 |
How about, "What did you notice about that story?" |
為什麼不說「對那個故事, 你注意到什麼?」 |
'"Tell me a moment about your day. |
「你今天有什麼特別的事。 |
What did you learn?" |
你從中學到什麼?」 |
Let's teach our children to stay open and curious about their experiences, like a traveler in a foreign land. |
讓我們教導孩子 對他們的經驗體驗保持開放和好奇心, 就像在異地的旅人。 |
curious:adj.好奇的,有求知欲的;古怪的;爱挑剔的;
|
And that way they can stay with sensation without checking out -- even the heightened and challenging ones -- the way I did, the way so many of us have. |
這麼一來, 他們就不會逃避自己的感覺- 即使是很強烈很挑戰的感覺- 不要像我以前那樣, 不要像我們許多人那樣。 |
heightened:v.(使)加强,提高,增加;(heighten的过去式和过去分词)
|
This sense education, this is education I want for my daughters. |
這種感覺教育, 是我希望我女兒能接受的教育。 |
Sense education is what I needed as girl. |
我小時候需要的就是感覺教育。 |
It's what I hope for all of our children. |
我也希望所有我們的孩子都能得到。 |
This awareness of sensation, it's where we began as children. |
這種對於感覺的意識, 是我們身為孩子的起始點。 |
awareness:n.意识,认识;明白,知道;
|
It's what we can learn from our children and it's what we can in turn remind our children as they come of age . |
是我們能夠向孩子學習的東西, 也是我們能夠反過來 提醒她們的東西, 當她們逐日成長。 |
come of age:达到法定年龄;
|
Thank you. |
謝謝你們。 |
(Applause) |
(掌聲) |