返回首页

StephenLawler_2007-_微软虚拟地球之旅_

What I want to talk to you about today is virtual worlds, digital globes, the 3-D Web, the metaverse. 我今天想要谈的是 虚拟世界,数字地球,三维网络和网络虚拟实境.
virtual:adj.[计]虚拟的;实质上的,事实上的(但未在名义上或正式获承认); digital:adj.数字的;手指的;n.数字;键;
What does this all mean for us? 这些东西对于我们意味着什么?
What it means is the Web is going to become an exciting place again. 这意味着网络又将变成一个令人激动的地方.
It's going to become super exciting as we transform to this highly immersive and interactive world, with graphics , computing power, low latencies, these types of applications and possibilities are going to stream rich data into your lives. 让我们非常兴奋的是随着我们加入这个 身临其境和高度交互的世界, 这个拥有各种图形,高计算能力和低延迟的世界. 这类的应用程序和它创造的可能性 将把丰富的数据流带进你的生活.
transform:v.使改变;使改观;使转换;n.[数]变换式;[化]反式; highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; immersive:n.沉浸式;沉浸感;增加沉浸感; interactive:adj.合作的;相互影响的;互相配合的;交互式的;n.交互式视频设备; graphics:n.[测]制图学;制图法;图表算法; computing:n.计算;计算机技术;信息处理技术;v.计算;求出;(compute的现在分词)
So the Virtual Earth initiative, and other types of these initiatives , are all about extending , you know, our current search metaphor . 所以,虚拟地球的出现, 或者其它这种类型的程序的出现, 都是关于扩展我们当前的搜索方法的.
initiatives:n.积极性;主动权(initiative的复数);创始; extending:v.使伸长;扩大;扩展;延长;(extend的现在分词) metaphor:n.暗喻,隐喻;比喻说法;
When you think about it, we're so constrained by browsing the Web, remembering URLs, saving favorites. 思考一下,我们在浏览网络时总是被限制着. 记网址,保存到 我的最爱 .
constrained:adj.不自然的; v.约束; (constrain的过去分词和过去式) browsing:v.随便看看;浏览;翻阅;浏览信息;(browse的现在分词)
As we move to search, we rely on the relevance rankings , the Web matching, the index crawling , but we want to use our brain! 当搜索出现后,我们依赖于 相关性排名,网络匹配和索引检索. 但我们要用我们的大脑!
rely:vi.依靠;信赖; relevance:n.关联;适当;中肯; rankings:n.排名;排行(ranking的复数); index:n.指标;指数;索引;指针;v.做索引;指出;编入索引中; crawling:v.爬行;匍匐行进;(crawl的现在分词)
We want to navigate , explore , discover information. 我们要自己去航行,探索和发现信息.
navigate:vt.驾驶,操纵;使通过;航行于;vi.航行,航空; explore:v.探索:探测:探险:
In order to do that, we have to put you as a user back in the driver's seat. 为了这样做,我们必须把用户放回驾驶员的座位上.
We need a cooperation between you and the computing network and the computer. 我们需要你与网络和计算机之间的合作.
cooperation:n.合作;配合;
So what better way to put you back in the driver's seat than to put you in the real world that you interact in every day? 有什么更好的方法比把你放在驾驶员的座位上 把你放在每天都接触的真实世界里还要好呢?
Why not leverage the learnings that you've been learning your entire life? 为什么不去利用你在生活中学过的知识呢?
leverage:n.影响力;杠杆作用;杠杆效力;v.举债经营;借贷收购;
So Virtual Earth is about, you know, starting off, creating the first digital representation , comprehensive , of the entire world. 所以,虚拟地球是关于 创造第一个数字表达的,综合的世界.
representation:n.表现;代表;描述;陈述 comprehensive:adj.综合的;广泛的;有理解力的;n.综合学校;专业综合测验;
What we want to do is mix in all types of data. 我们要做的是混合所有类型的数据.
Tag it, attribute it. Metadata . Get the community to add local depth 给它做上标记,加上属性和元数据. 理解本地社区并加上本地内容
Tag:n.标记;标签;标志;标牌;v.给…加上标签;把…称作;给…起诨名; attribute:n.属性;象征;v.把…归因于;认为…属于;认为某人(某物)具有某种特性; Metadata:n.[计]元数据; community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体;
- global perspective , local knowledge. - 全球的视角, 本地的知识.
global:adj.全球的;总体的;球形的; perspective:n.观点;远景;透视图;adj.透视的;
So when you think about this problem, what an enormous undertaking . You know, where do you begin? 那么,当你思考这个问题的时候, 这是多么大的一个任务. 你想, 从哪儿着手做呢?
enormous:adj.庞大的,巨大的;凶暴的,极恶的; undertaking:n.事业;企业;保证;殡仪业;v.同意;担任;许诺;(undertake的现在分词)
Well, we collect data from satellites, from airplanes , from ground vehicles , from people. 我们通过卫星,飞机 地面车辆和人来采集数据.
airplanes:n.(美)[航]飞机(airplane的复数); vehicles:n.车辆;飞行器;运行工具;(vehicles是vehicle的复数)
This process is, you know, it's an engineering problem, a mechanical problem, a logistical problem, an operational problem. 这是我们的方法, 你知道, 这是一个工程问题. 一个机械问题, 一个逻辑问题和一个运营问题.
process:v.处理;加工;列队行进;n.过程,进行;方法,adj.经过特殊加工(或处理)的; engineering:n.工程;工程学;v.密谋策划;设计制造;改变…的基因;(engineer的现在分词) mechanical:adj.机械的;力学的;呆板的;无意识的;手工操作的; logistical:adj.后勤方面的;运筹的,逻辑的; operational:adj.操作的;运作的;
Here is an example of our aerial camera. 这是航空摄像机的一个例子.
aerial:adj.从飞机上的;空中的;空气中的;地表以上的;n.天线;
This is panchromatic. It's actually four color cones . 这是一个全色相机. 它其实有四个彩色锥体.
cones:n.视锥细胞(cone的复数);锥形体;v.使成锥形;使成斜角(cone的三单形式);
In addition , it's multi-spectral. 另外, 它是多光谱的.
addition:n.添加;[数]加法;增加物;
We collect four gigabits per second of data, if you can imagine that kind of data stream coming down. 我们每秒种可以采集到4GB的数据, 如果你能想像这种数据流传输下来,
That's equivalent to a constellation of 12 satellites at highest res capacity . 那相当于一个12个卫星的星座用最高清分辨率拍摄的数据量.
equivalent:adj.等价的,相等的;同意义的;n.等价物,相等物; constellation:n.[天]星座;星群;荟萃;兴奋丛; capacity:n.能力;容量;资格,地位;生产力;
We fly these airplanes at 5,000 feet in the air; you can see the camera on the front. We collect multiple view points, vantage points, angles, textures . We bring all that data back in. 我们驾驶这些飞机到5000英尺的高空; 你可以看到前置摄像机. 我们选择 多视点, 有利位置, 角度, 结构. 我们把数据带回来.
multiple:adj.数量多的;多种多样的;n.倍数; vantage:n.优势;有利情况; textures:n.纹理;材质(texture的复数);v.使具有某种结构(texture的三单形式);
We sit here -- you know, the thing about the ground vehicles, the human scale -- what do you see in person? We need to capture that up close to establish that what it's like-type experience. 我们坐在这儿 -- 你知道, 关于地面车辆和人的比例. 你自己看到了什么? 我们需要近距离捕捉他们来建立一种 逼真的体验.
scale:n.规模;比例;鳞;刻度;天平;数值范围;v.衡量;攀登;剥落;生水垢; capture:v.俘虏;捕获;攻占;夺得;刻画,描述;n.(被)捕获;(被)俘获 establish:v.创立;设立;建立;确立;使立足;查实;
I bet many of you have seen the Apple commercials , kind of poking at the PC for of course their brilliance and simplicity . 我想你们大多数人都看过Apple商业展广告, 有点嘲笑PC电脑来表现出他们的简洁和光辉.
bet:n.打赌;赌注;预计;估计;v.下赌注(于);用…打赌;敢说;八成儿; commercials:n.商业广告;宣传;商业股票;(commercial的复数) poking:v.捅;推;戳;探;露出;伸出;探出;(poke的现在分词) brilliance:n.光辉;才华;宏伟; simplicity:n.朴素;简易;天真;愚蠢;
So, a little unknown secret is -- did you see the one with the guy, he's got the Web cam? 那么, 一个不为人知秘密是 -- 你有没有看到一个带着网络摄像机的家伙?
The poor PC guy, they're duct taping his head, they're just wrapping it on him. 这个可怜的PC男孩, 头上带着管子, 他们给他包装成那样儿.
duct:n.输送管,导管;v.用导管输送;以导管封住; wrapping:n.包装材料;包装纸;v.包,裹(礼物等);用…包裹;(wrap的现在分词)
Well, a little unknown secret is his brother actually works on the Virtual Earth team. 好, 一个不为人知的秘密是他的哥哥,其实在虚拟地球研发团队工作.
(Laughter). So, they've got a little bit of a sibling rivalry thing going on here. (笑声). 那么, 那里表达一些兄弟之间对抗的东西.
a little bit of a:一点点了; sibling:n.兄弟姊妹;民族成员; rivalry:n.竞争;对抗;竞赛;
But let me tell you -- it doesn't affect his day job. 但我告诉你 -- 这没有影响他每天的工作.
We think a lot of good can come from this technology . 我们想像这个科技带来很多的好处.
technology:n.技术;工艺;术语;
This was after Katrina. We were the first commercial fleet of airplanes to be cleared into the disaster impact zone. 这是在Katrina飓风之后. 我们曾是灾难区域里的 第一个商业飞行队.
fleet:n.舰队; v.浅; v.掠过; adj.跑得快的; disaster:n.灾难,灾祸;不幸; impact:n.影响;效果;碰撞;冲击力;v.挤入,压紧;撞击;对…产生影响;
We flew the area, we imaged it, we sent in people, we took pictures of interiors , disaster areas. We helped with the first responders , the search and rescue . 我们飞到那个区域,拍下照片, 发给大家. 我们在灾区深入拍摄图片. 我们帮助应急救生员, 搜索和营救.
imaged:想象;反映;象征(image的过去式和过去分词); interiors:n.内部(interior的复数形式); responders:n.响应器;回答者;(responder的复数) rescue:n.救援;抢救;营救;获救;v.抢救;营救;援救;
Often the first time anyone saw what happened to their house was on Virtual Earth. 常常是人们是首先通过虚拟地球看到他们房屋的情况.
We made it all freely available on the Web, just to -- you know, it was obviously our chance of helping out with the cause. 我们通过网络把这些免费提供给所有人, 是为了 -- 你知道, 这明显是我们为灾区人们提供帮助的机会.
When we think about, you know, how all this comes together, it's all about software, algorithms and math. 当我们思考它时, 你知道, 这些东西如何组合到一起的. 全是关于软件, 算法和数学.
You know, we capture this imagery , but to build the 3-D models, we need to do geo-positioning. We need to do geo-registering of the images . 你知道, 我们捕捉图像,但是为了构建三维模型, 我们需要做地理定位. 我们需要做图片的地理标记.
imagery:n.像;意象;比喻;形象化; images:n.印象;声誉;形象;画像;雕像;(image的第三人称单数和复数)
We have to bundle adjust them. Find tie points. 我们必须收集调整他们. 找到联结点.
bundle:n.包; v.匆匆送走; (成群地)匆忙赶往; adjust:v.调整;调节;适应;习惯;
Extract geometry from the images. 完全是图像的几何学.
Extract:v.提取;取出;摘录;榨取;n.汁;摘录;榨出物;选粹; geometry:n.几何学;几何结构;
This process is a very calculated process. 这个过程完全是个计算的过程.
In fact, it was always done manual . 实际上, 几乎都是通过人工去计算的.
manual:n.说明书;指南;使用手册;adj.用手的;手工的;体力的;手动的;
Hollywood would spend millions of dollars to do a small urban corridor for a movie because they'd have to do it manually . 好莱坞愿意花上百万美金去计算电影中的一个小市区走廊 因为他们必须用手工计算.
urban:adj.城市的;都市的;城镇的;都市音乐的; corridor:n.通道;过道;走廊(一国领土通过他国境内的狭长地带); manually:adv.手动地;用手;
They'd drive the streets with lasers called LIDAR . 他们用激光扫描探测技术在街道上驾驶.
LIDAR:n.激光雷达;激光定位器;
They'd collected information with photos; they'd manually build each building. 他们收集图片信息; 他们手工建造每个大楼.
We do this all through software, algorithms and math, a highly automated pipeline creating these cities. 我们做这些完全通过软件, 算法和数学. 一个高度自动化的流水线来建造这些城市.
automated:adj.自动化的;v.(使)自动化;(automate的过去式和过去分词)
We took a decimal point off what it cost to build these cities, and that's how we're going to be able to scale this out and make this reality a dream. 我们在建造这些城市的费用上加一个小数点. 这就是我们为什么能把规模做大并且将现实转化成虚拟.
decimal point:n.小数点;
We think about the user interface . 我们考虑用户界面.
interface:n.接口;人机界面;连接电路;v.连接;
What does it mean to look at it from multiple perspectives ? 采用多视角意味着什么?
perspectives:n.[数]透视,远景,看法;构面;观点展示(perspective的复数形式);
An ortho-view, a nadir-view. How do you keep the precision of the fidelity of the imagery while maintaining the fluidity of the model? 一个鸟瞰视角, 一个垂直俯视. 你要如何保持图像的精度的同时 保持模型的流畅性?
precision:n.精度,[数]精密度;精确;adj.精密的,精确的; fidelity:n.保真度;忠诚;精确;尽责; maintaining:n.维护;保养;v.维持;保养;(maintain的现在分词) fluidity:n.[流]流动性;流质;易变性;
I'll wrap up by showing you the -- this is a brand-new peek I haven't really shown into the lab area of Virtual Earth. 我会给你展示 -- 这是个全新的俯视图我还没有放入虚拟地球的实验室区域.
brand-new:adj.崭新的;最近获得的; peek:v.窥视;偷看;探出;n.偷看,窥视;看一眼;
What we're doing is -- people like this a lot -- this bird's eye imagery we work with. It's this high resolution data. 我们要做的是 -- 人们喜欢这个 我们要做的鸟瞰图. 是高解析度的数据.
resolution:n.解决;分辨;解析;决议;
But what we've found is they like the fluidity of the 3-D model. 但我们发现他们像三维模型的流畅度.
A child can navigate with an Xbox controller, or a game controller. 孩子们可以使用Xbox或游戏机去探索.
Xbox:n.微软游戏机;
So here what we're trying to do is we bring the picture and project it into the 3-D model space. 这里,我们正尝试将图片映射到三维模型空间中.
You can see all types of resolution. From here, I can slowly pan the image over. 你可以看到所有的分辨率. 从这里,我可以慢慢平移图像.
I can get the next image. I can blend and transition . 我可以看到下一张图片, 我可以结合和过渡.
blend:v.混合;融合;加入;相称;n.混合;混合物;混合种;混合色; transition:n.过渡;转变;变革;变迁;v.经历转变过程;过渡;
By doing this, I don't lose the original detail. In fact, I might be recording history. 做这些操作时,我不会损失任何细节. 实际上,我有可能在记录历史.
original:n.原件;原作;原物;原型;adj.原始的;最初的;独创的;新颖的;
The freshness , the capacity. I can turn this image. 新奇,能力. 我可以转动这个图像.
freshness:n.新;新鲜;精神饱满;
I can look at it from multiple viewpoints and angles. 我可以查看多视点和多角度.
viewpoints:观点;
What we're trying to do is build a virtual world. 我们正在做的是, 打造一个虚拟世界.
We hope that we can make computing a user model you're familiar with, and really derive insights from you, from all different directions. 我们希望可以计算出一个你熟悉的用户模型. 可以从你的角度,从所有不同的角度浏览.
familiar:adj.熟悉的;常见的;亲近的;n.常客;密友; derive:vt.源于;得自;vi.起源; insights:n.洞察力;眼力;深刻见解(insight的复数);
I thank you very much for your time. 谢谢.
(Applause) (掌声)