|
|
StaceyKramer_2010-_我得过的最好礼物_
|
Imagine, if you will, a gift. |
想象一份礼物。 |
I'd like for you to picture it in your mind. |
我愿意为你描述一下它的样子。 |
It's not too big -- about the size of a golf ball. |
它并不是很大, 大概只有高尔夫球大小。 |
So envision what it looks like all wrapped up. |
包起来大概长这样。 |
envision:v.想象;预想; wrapped:adj.极高兴的;十分满意的;v.用…包裹;用…缠绕;(wrap的过去分词和过去式)
|
But before I show you what's inside, |
在我让你们看里面是什么前, |
I will tell you, it's going to do incredible things for you. |
我想先告诉你们,这件礼物对你们一定意义非凡。 |
incredible:adj.难以置信的,惊人的;
|
It will bring all of your family together. |
它可使你家人团聚。 |
You will feel loved and appreciated like never before and reconnect with friends and acquaintances you haven't heard from in years. |
它会让你感受到从未有过的爱和感激, 正如同你与你多年未见的老友重逢时 所有的感受。 |
appreciated:v.欣赏;感激;理解;(appreciate的过去分词和过去式) reconnect:v.使再接合; acquaintances:n.认识的人;熟人;略有交情;(对某事物的)了解;(acquaintance的复数)
|
Adoration and admiration will overwhelm you. |
你的内心将 充盈着爱慕之情。 |
Adoration:n.崇拜;爱慕; admiration:n.钦佩;赞赏;羡慕;赞美; overwhelm:v.压倒;难以禁受;击败;征服;淹没;
|
It will recalibrate what's most important in your life. |
你会重新检视到底何为生命最珍贵的馈赠。 |
recalibrate:vt.重新校准,再校准;重校准;
|
It will redefine your sense of spirituality and faith . |
你会重新定义 灵性和信仰的看法。 |
redefine:vt.重新定义; spirituality:n.灵性;精神性; faith:n.信心;信任;宗教信仰;
|
You'll have a new understanding and trust in your body. |
你对你的身体 也会有全新认知和感受。 |
You'll have unsurpassed vitality and energy. |
你会有无可匹敌的生命力和能量。 |
unsurpassed:adj.非常卓越的;未被超越的; vitality:n.活力,生气;生命力,生动性;
|
You'll expand your vocabulary, meet new people, and you'll have a healthier lifestyle. |
你将扩展你的语汇, 去结交新的朋友, 你会拥有更健康的生活方式。 |
expand:v.扩张;使膨胀;详述;发展;张开,展开;
|
And get this, you'll have an eight-week vacation of doing absolutely nothing. |
当你得到这件礼物时, 你将会有八个礼拜的假期, 什么事都不需要做。 |
absolutely:adv.绝对地;完全地;
|
You'll eat countless gourmet meals. |
你将享用无尽的美酒佳肴; |
countless:adj.无数的;数不尽的; gourmet:n.美食家;菜肴精美的;
|
Flowers will arrive by the truckload . |
会收到好几卡车的花。 |
truckload:n.一货车的容量;货车荷载;
|
People will say to you, "You look great. Have you had any work done?" |
人们会对你说 “你看起来气色真不错!你最近在做什么呢?” |
And you'll have a lifetime supply of good drugs. |
你还会得到 吃不完的好药。 |
You'll be challenged, inspired , motivated and humbled . |
你会得到新的挑战和启发, 也会产生新的动力,同时变得更谦虚。 |
inspired:adj.受到启发的; v.鼓舞; (inspire的过去分词和过去式) motivated:adj.有动机的; v.使产生动机; humbled:使...卑下;轻松打败(尤指强大的对手);贬低(humble的过去式和过去分词);
|
Your life will have new meaning. |
你的生命将被赋予新的意义。 |
Peace, health, serenity , happiness, nirvana . |
平和、健康、 宁静、快乐、 重生。 |
serenity:n.平静,宁静;晴朗,风和日丽; nirvana:n.涅槃;天堂;
|
The price? |
这礼物的价格? |
$55,000. |
五万五千美金。 |
And that's an incredible deal. |
这真是一笔好买卖。 |
By now I know you're dying to know what it is and where you can get one. |
我想你现在一定很想知道 这到底是什么,在哪里可买到。 |
Does Amazon carry it? |
亚马逊上有么? |
Amazon:亚马逊;古希腊女战士;
|
Does it have the Apple logo on it? |
上面有苹果的标志么? |
logo:n.标志;
|
Is there a waiting list ? |
要排队等货么? |
waiting list:n.(服务或医疗的)等候者名单;
|
Not likely. |
不太可能。 |
This gift came to me about five months ago. |
我大概是五个月前得到这份礼物的。 |
It looked more like this when it was all wrapped up -- not quite so pretty. |
包裹起来的话,差不多是这个样子的。 并不是很漂亮。 |
And this. |
再来是这样。 |
And then this. |
再这样。 |
It was a rare gem , a brain tumor , hemangioblastoma , the gift that keeps on giving. |
这个稀有珍宝, 是个脑瘤, 成血管细胞瘤, 一个让你收获不断的礼物。 |
gem:n.宝石,珍宝; vi.点缀; adj.最佳品质的; tumor:n.肿瘤;肿块;赘生物; hemangioblastoma:n.成血管细胞瘤;
|
And while I'm okay now, |
我现在已痊愈了, |
I wouldn't wish this gift for you. |
不过我并不希望你得到这份礼物。 |
I'm not sure you'd want it. |
我不确定你想不想要。 |
But I wouldn't change my experience. |
但是我不会希望这一切再次发生。 |
It profoundly altered my life in ways I didn't expect in all the ways I just shared with you. |
这件事彻底改变了我的人生, 带来了我刚跟你们讲的那些改变, 这都是我从未预料到的。 |
profoundly:adv.深刻地;深深地;极度地; altered:adj.改变了的:v.(使)改变,更改,改动:(alter的过去分词和过去式)
|
So the next time you're faced with something that's unexpected , unwanted and uncertain , consider that it just may be a gift. |
所以下次, 万一你必须面对出乎意料的事, 不管你不要或是不确定的, 你都可以把它 当成是一份礼物。 |
unexpected:adj.意外的,想不到的; unwanted:adj.不需要的;有害的;讨厌的;空闲的; uncertain:adj.无常的;含糊的;靠不住的;迟疑不决的;
|
(Applause) |
(掌声) |