|
|
SokaMoses_2017P-_对于伊波拉的生存者而言,危机尚未结束_
|
June 13, 2014 started as a routine Friday in Redemption Hospital in Monrovia, the capital of Liberia . |
2014 年 6 月 13 日, 救贖醫院就像平常的星期五 一樣開始一天, 這間醫院為於賴比瑞亞 首都蒙羅維亞。 |
Redemption:n.赎回;拯救;偿还;实践; Liberia:n.利比里亚(西非国家);
|
Redemption is the largest free public health hospital in the city. |
救贖醫院是該市中 最大的免費公共衛生醫院。 |
We are called upon to serve hundreds of thousands of people. |
我們要服務數十萬人民。 |
In the best of times it puts strain on our resources . |
在最好的情況下, 我們的資源也很吃緊。 |
strain:n.压力;品系;应力;张力;v.扭伤;拉紧;滤;损伤; resources:n.[计][环境]资源; v.向…提供资金(resource的第三人称单数);
|
Monthly supplies run out within weeks, and patients without beds would be seated in chairs. |
月補給會在幾週內就用盡, 沒有病床的病人就要坐在椅子上。 |
Monthly:n.月刊:adv.每个月:每月一次:adj.每月的: patients:n.接受治疗者,病人;(patient的复数)
|
That summer, we had a nurse who had been sick for a while . |
那年夏天,有位護士 已經生病一陣子了。 |
for a while:adv.片刻;暂时;一会儿;一时;
|
Sick enough to be admitted in our hospital. |
病到需要住進我們的醫院。 |
But our treatment didn't seem to be helping her; her symptoms were getting worse: diarrhea , severe abdominal pain, fever and weakness. |
但我們的治療似乎對她沒幫助; 她的症狀越來越糟: 腹瀉、嚴重腹痛、發燒,以及虛弱。 |
treatment:n.治疗;疗法;对待;处理;讨论; symptoms:n.症状;征候;征兆;(symptom的复数) diarrhea:n.腹泻,痢疾; severe:adj.极为恶劣的;十分严重的;严厉的;苛刻的; abdominal:adj.腹部的;有腹鳍的;
|
On that particular Friday, she developed severe respiratory distress , and her eyes were menacingly red. |
在那個星期五,她開始 有嚴重的呼吸窘迫, 她的眼睛紅得嚇人。 |
respiratory:adj.呼吸的; distress:n.危难,不幸;贫困;悲痛;v.使悲痛;使贫困; menacingly:adv.胁迫地;险恶地;
|
One of my fellow doctors, a general surgeon , became suspicious of her condition. |
我的一位醫生同事,一般外科醫生, 對她的症狀開始產生懷疑。 |
surgeon:n.外科医生; suspicious:adj.可疑的;怀疑的;多疑的;
|
He said her symptoms were suggestive of Ebola . |
他說她的症狀會讓人 聯想到伊波拉病毒。 |
suggestive:adj.暗示的;提示的;影射的; Ebola:n.埃博拉病毒;
|
We kept a close watch on her, we tried to help her. |
我們密切觀察她,我們試著協助她。 |
We were treating her for malaria , typhoid and gastroenteritis . |
我們針對瘧疾、傷寒, 及胃腸炎來治療她。 |
treating:v.以…态度对待;把…看作;处理;讨论;(treat的现在分词) malaria:n.[内科]疟疾;瘴气; typhoid:adj.伤寒的;斑疹伤寒症的;n.伤寒; gastroenteritis:n.肠胃炎;
|
We didn't know it, but by then it was too late. |
我們知道的時候已經太遲了。 |
The next morning I walked in to check on my patient. |
隔天早晨,我去檢查我的病人。 |
I could tell by the look in her eyes that she was filled with fear. |
我從她的眼神中看出她充滿了恐懼。 |
I gave her reassurance , but shortly after ... |
我給她保證,但沒多久…… |
reassurance:n.使安心,再保证;
|
she died of Ebola. |
她死於伊波拉病毒。 |
For me, her death was very personal . |
她的死亡對我是很個人的。 |
personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词;
|
But this was just the beginning. |
但這只是開端。 |
A virtual biological bomb had exploded . |
一個虛擬的生物炸彈爆炸了。 |
virtual:adj.[计]虚拟的;实质上的,事实上的(但未在名义上或正式获承认); biological:adj.生物学的;生物的;与生命过程有关的;加酶的;n.[药]生物制品; exploded:adj.分解的; v.爆炸; (explode的过去分词和过去式)
|
But the word spread faster than the virus, and panic spread across the hospital. |
但傳言散佈得比病毒還快, 整間醫院滿是慌恐。 |
panic:adj.恐慌的;n.惊恐;恐慌;惶恐不安;v.惊慌失措;
|
All the patients ran away. |
所有的病人都跑走了。 |
Then, all the nurses and doctors ran away. |
接著,所有的醫生 和護士也都跑走了。 |
This was the beginning of our medical tsunami -- the devastating Ebola virus that left an indelible scar in our country's history. |
我們的醫療海嘯就此展開── 毀滅性的伊波拉病毒 在我們國家的歷史上 留下了無法抹滅的傷疤。 |
tsunami:n.海啸; devastating:adj.毁灭性的; v.毁灭; (devastate的现在分词) indelible:adj.难忘的;擦不掉的;
|
I was not trained for this. |
我沒受過這種訓練。 |
I had just graduated from medical school two years before. |
我才剛從醫學院畢業兩年。 |
At this time, my total knowledge about Ebola came from a one-page article |
在這個時候, 我對伊波拉的所有知識 都來自我在醫學院 |
I had read in medical school. |
讀過的一頁文章。 |
I perceived the disease as so dangerous, this one page in essence had convinced me to run out of the hospital, too, the moment I heard of a case of Ebola. |
我感覺這疾病非常危險, 在我一聽到這個伊波拉案例時, 這一頁文章說服我 也要馬上逃離醫院。 |
perceived:v.注意到;意识到;将…视为;认为;(perceive的过去式和过去分词) disease:n.病,[医]疾病;弊病;vt.传染;使…有病; in essence:本质上;其实;大体上; convinced:adj.坚信; v.使确信; (convince的过去分词和过去式) run out of:用完;
|
But when it finally happened, I stayed on and decided to help. |
但當真正發生的時候, 我決定留下來協助。 |
finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地;
|
And so did several other brave health care professionals . |
還有其他數位勇敢的 健康照護專業人士也留下了。 |
health care:n.卫生保健; professionals:n.[管理]专业人员(professional的复数);
|
But we would pay a heavy price. |
但我們會要付出很大的代價。 |
Many persons and health professionals had become high-risk contacts . |
很多人和很多健康專業人士 都有高風險接觸。 |
high-risk:adj.高危险度的; contacts:v.联系,联络;(contact的第三人称单数)
|
This actually meant 21 days counting to potentially disease or death. |
那表示 21 天後, 可能就會發病或死亡。 |
potentially:adv.可能地,潜在地;
|
Our health systems were fragile , our health workers lacked skills and training. |
我們的健康體制很脆弱, 我們的健康工作者缺乏技能和訓練。 |
fragile:adj.脆的;易碎的;
|
So in the weeks and months that followed, health workers were disproportionately affected by the Ebola virus disease. |
所以,在之後的數週、數月, 健康工作者很不成比例地 被伊波拉病毒影響。 |
disproportionately:adv.不成比例地;
|
More than 400 nurses, doctors and other health professionals became infected . |
超過 400 位護士、醫生, 及其他健康專業人士被感染。 |
infected:adj.带菌的; v.传染; (infect的过去分词和过去式)
|
Unfortunately , my friend, the general surgeon who correctly identified the symptoms in that first case became one of the casualties . |
不幸的是,我的朋友, 那位一般外科醫生, 他正確地辨識出了 第一個個案的症狀, 自己卻成了受害者之一。 |
Unfortunately:adv.不幸地; identified:v.确认;认出;找到;发现;说明身份;(identify的过去式和过去分词) casualties:n.伤亡;人员伤亡(casualty的复数);
|
On July 27, the president of Liberia imposed quarantine on the worst-affected areas. |
7 月 27 日,賴比瑞亞總統 針對狀況最糟的區域實施隔離。 |
imposed:adj.强加的;施加的;应用的;v.欺骗(impose的过去分词);把…强加于; quarantine:vt.检疫;隔离;使隔离;n.检疫;隔离;检疫期;封锁;vi.实行隔离; worst-affected:就被视为受影响最严重;
|
She closed all the schools and universities and shut down many public events. |
她把所有的學校和大學關閉, 終止了許多公開活動。 |
Four days later, the United States Peace Corps pulled out of Liberia, out of Sierra Leone and Guinea due to Ebola. |
四天後, 美國和平工作團 因為伊波拉而退出 賴比瑞亞、獅子山共和國, 和幾內亞。 |
United:adj.联合的; v.联合,团结; (unite的过去分词和过去式) Peace Corps:n.和平队; Sierra:n.(尤指西班牙和美洲的)锯齿状山脉; Leone:n.利昂(塞拉利昂货币单位); Guinea:n.几内亚;基尼(英国旧时金币名);
|
In August, six weeks after the nurse died, hundreds of people were dying of the disease each week. |
8 月,在護士死後 6 週, 每週都有數百人因為伊波拉而死。 |
People were dying in the streets. |
人民死在街頭。 |
Over the months that followed, |
之後的數個月, |
West Africa would lose thousands of people to Ebola virus disease. |
西非有數千人因為伊波拉喪命。 |
In August, I joined a team to set up the Ebola treatment unit at JFK hospital in Monrovia. |
8 月,我加入了一個團隊, 設立伊波拉治療單位, 位在蒙羅維亞的甘迺迪醫院。 |
I was charged with running the second Ebola treatment unit in the city. |
我被委託經營該市中的 第二個伊波拉治療單位。 |
Our unit provided hope for thousands of patients, families and communities . |
我們的單位把希望帶給 數以千計的病人、家庭,及社區。 |
provided:conj.假如; v.提供; (provide的过去分词和过去式) communities:n.社区;社会;团体;共有(community的复数)
|
I not only provided care, I came face to face with Ebola. |
我不只提供照護, 我還和伊波拉面對面。 |
Living every day as a high-risk Ebola virus disease contact during the worst of the outbreak was one of my worst experiences. |
每天活在接觸伊波拉 病毒的高風險中, 那是疾病爆發最嚴重時, 這段經驗是我最糟的經驗。 |
outbreak:n.(战争的)爆发;(疾病的)发作;vi.爆发;
|
I started counting 21 days every day. |
我每天都在計算那 21 天。 |
I lived every moment anticipating the onset of symptoms of the disease. |
我每天都預期可能會 出現該疾病的症狀。 |
anticipating:v.预料;预期;预见;期盼;期望;(anticipate的现在分词) onset:n.开始,着手;发作;攻击,进攻;
|
I measured my body temperature several times. |
我數次測量我的體溫。 |
measured:adj.缓慢谨慎的; v.测量; (measure的过去分词和过去式)
|
I showered with chlorinated water, more concentrated than actually recommended . |
我用加氯消過毒的水來淋浴, 用的氯濃度比實際建議的更濃。 |
chlorinated:adj.含氯的;加氯消过毒的;绿色的;v.氯化(chlorinate的过去式和过去分词); concentrated:adj.决心要做的; v.集中(注意力); (concentrate的过去式和过去分词) recommended:v.推荐;举荐;介绍;劝告;建议;(recommend的过去分词和过去式)
|
I chlorinated my phones, my pants, my hands, my car. |
我用氯消毒我的手機、 我的褲子、我的手、我的車。 |
My clothes became bleached . |
我的衣物都被漂白了。 |
bleached:adj.漂白的;v.(使)变白,漂白,退色(bleach的过去分词和过去式)
|
Those days you were alone, people were so afraid of touching anybody. |
在那些日子,你是孤獨的, 大家都好害怕接觸任何人。 |
Everyone was counted as a potential contact. |
每個人都可能讓你接觸到病毒。 |
Touching would make them sick. |
觸碰就會讓人生病。 |
I was stigmatized . |
我被污名化了。 |
stigmatized:adj.受非难的;被污名化的;v.污辱;指责(stigmatize的过去分词);
|
But if that was what it was for me, who was symptom-free , imagine what it was for someone who actually had symptoms, someone who had Ebola. |
但如果對於我這個沒有症狀的人 都已經是這種情況了, 想像一下對於有症狀的人, 得了伊波拉的人, 情況會是如何的。 |
symptom-free:adj.无症状的;解除症状;
|
We learned that to treat Ebola successfully, we had to suspend some of the normal rules of society. |
我們學到,如果要成功治療伊波拉, 我們得要暫停一些社會的正常規則。 |
suspend:v.暂停;悬浮;中止;挂;
|
Our president declared a state of emergency in August and suspended certain rights. |
8 月時我們的總統宣佈緊急狀態, 並將某些權利暫停。 |
emergency:n.紧急情况;突发事件;非常时刻;adj.紧急的;备用的; suspended:v.悬;挂;吊;暂停;中止;(suspend的过去式和过去分词)
|
And the national police even supported our work during the Ebola response . |
在伊波拉應變中,國家警察 甚至來支援我們的工作。 |
response:n.响应;反应;回答;
|
In February 2015, gang members came in for isolation in our Ebola isolation unit. |
2015 年 2 月,幫派成員來我們的 伊波拉隔離單位做隔離。 |
gang:n.一群; v.(英)去;
|
They were also know as the VIP Boys of Monrovia, terrifying small-time drug addicts whose presence could instill a tremendous amount of fear, although they could not legally carry guns. |
他們是所謂的「蒙羅維亞貴賓男孩」, 都是嚇壞了的三流毒癮者, 他們的出現,會帶來更大量的恐懼, 雖然他們無法合法攜帶槍枝。 |
terrifying:adj.令人恐惧的;骇人的;极大的;v.使害怕,使恐怖;(terrify的现在分词) small-time:adj.三流的;小规模的;无关轻重的; addicts:有瘾的人;对...入迷的人(addict的复数); presence:n.存在;出席;参加;风度;仪态; instill:vt.徐徐滴入;逐渐灌输; tremendous:adj.极大的,巨大的;惊人的;极好的;
|
They underwent quarantine for 21 days in our unit and were not arrested. |
他們在我們的單位接受 21 天隔離,且並沒有被逮捕。 |
underwent:v.经验;遭遇(undergo的过去式);
|
We told the police, "If you arrest them here, they will stop coming, they won't get treated . |
我們告訴警方: 「如果你在這裡逮捕他們, 他們就不會來這裡了, 就不會被治療。 |
treated:v.以…态度对待;把…看作;(treat的过去分词和过去式)
|
And the Ebola virus will continue to spread." |
而伊波拉病毒就會持續擴散。」 |
The police agreed, and we were able to treat the VIP Boys, and they did not have to worry about being arrested while in the unit. |
警方同意,所以我們才能 治療這些貴賓男孩, 在單位中時他們不用擔心會被逮捕。 |
Over the course of the outbreak, West Africa had almost 29,000 cases. |
在疾病爆發的過程中, 西非出現近 29,000 個案例。 |
More than 11,000 people died. |
超過 11,000 人死亡。 |
And that included 12 of my fine colleagues at John F. Kennedy hospital in Monrovia. |
那包括我在蒙羅維亞甘迺迪醫院中 12 位很棒的同事。 |
colleagues:n.同事;同行(colleague的复数);
|
In June 2016, exactly 23 months after my first Ebola patient died, |
2016 年 6 月,我的第一個 伊波拉病人死後 23 個月, |
Liberia declared its Ebola outbreak ended. |
賴比瑞亞宣佈,該國的 伊波拉爆發已經終止。 |
We thought that once the outbreak ended, so did the problems. |
我們以為,一旦爆發終止, 問題就會終止。 |
We hoped that life would go back to normal. |
我們希望生活會回到正常。 |
Today, there are more than 17,000 survivors in West Africa. |
現今,在西非有 至少 17,000 名存活者。 |
People who actually had Ebola virus disease, lived through it and survived. |
他們是真的得到伊波拉病毒病, 撐過去並活下來的人。 |
We counted survival rate as a success: the end of suffering for the patient and fulfilling joy for families. |
我們把存活率視為是成功: 病人的痛苦結束,家庭充滿喜悅。 |
survival:n.幸存,残存;幸存者,残存物; fulfilling:adj.让人感觉有意义的; v.实现; (fulfill的现在分词)
|
Every discharge from the unit was a moment of jubilation . |
被單位釋放的每一個人, 都是個歡慶的時刻。 |
discharge:v.履行;释放;排出;流出;n.出院;执行;退伍;排出(物); jubilation:n.喜欢;庆祝;欢呼;
|
At least so we thought. |
至少我們這麼認為。 |
The best description of the moment of discharge and a rare glimpse into the moment that defines our life post-Ebola was vividly expressed in the words of my best friend and fellow doctor, Philip Ireland, in an interview with "The Times." |
出院時刻的最佳寫照, 以及定義了「後伊波拉」 生活的難得一瞥, 都被我最好的醫生朋友 生動描述出來, 菲利普艾爾蘭,那是他在 接受《時代》訪問時說的。 |
description:n.说明;形容;描写(文字);类型; glimpse:v.瞥见;[诗]闪现;n.领悟;概况;见识;一睹; defines:v.阐明;明确;界定;画出…的线条;描出…的外形(define的第三人称单数) vividly:adv.生动地;强烈地; expressed:v.表示;表达;显而易见;不言自明;(express的过去分词和过去式) interview:n.接见,采访;面试,面谈;v.采访;接见;对…进行面谈;
|
He said at the time of his release , "There were a lot of people there from JFK hospital: my family, my elder brother, my wife was there. |
在他出院的時候,他說: 「有很多人是來自甘迺迪醫院, 我的家人、我的哥哥、 我的妻子都在那裡。 |
release:v.释放;发射;让与;允许发表;n.释放;发布;让与;
|
A lot of other doctors were there, too, and members of the media were there. |
也有很多其他醫生在那裡, 還有媒體人員。 |
media:n.媒体;媒质(medium的复数);血管中层;浊塞音;中脉;
|
And I felt like Nelson Mandela, it felt like the 'Long Walk to Freedom,' and I walked and raised my hands to the heaven, thanking God for saving my life." |
我感覺就像曼德拉, 這像是他的《漫漫自由路》, 我邊走邊向著天堂舉起雙手, 感謝上帝拯救了我的命。」 |
And Philip said, "Then I saw something else. |
菲利普說:「接著我看到了別的。 |
There were a lot of crying people, people happy to see me. |
有很多人在哭泣,很開心見到我。 |
But when I got close to anybody, they backed away." |
但當我靠近任何人時, 他們都退開了。」 |
For many Ebola survivors, society still seems to be backing away, even as they struggle to lead a normal life. |
對許多伊波拉存活者而言, 社會仍然在退開, 即使他們努力在過正常的生活。 |
For these survivors, life can be compared to another health emergency. |
對這些存活者而言, 人生就像是另一場健康緊急情況。 |
compared:adj.比较的,对照的; v.相比; (compare的过去式和过去分词)
|
They may suffer debilitating joint and body pain. |
他們可能會因為關節衰弱 及身體疼痛而受苦。 |
debilitating:adj.使衰弱的;v.使虚弱(debilitate的ing形式); joint:n.关节; adj.共同的; v.连接,贴合;
|
The suffering gradually decays over time for most. |
大部分人的受苦會隨時間減少。 |
gradually:adv.渐渐地;逐步地; decays:vi.衰退,[核]衰减; n.衰退,[核]衰减; vt.使腐烂,使腐败;
|
However, many continue to bear intermittent pain. |
然而,許多人要持續承受 時斷時續的痛苦。 |
intermittent:adj.间歇的;断断续续的;间歇性;
|
Some survivors are blind, others have neurological disabilities . |
有些存活者失明了, 其他人則有神經性殘疾。 |
neurological:adj.神经病学的,神经学上的; disabilities:n.残疾(disability的复数);身心障碍者;
|
Some survivors experience stigmatization every day, in many ways. |
有些存活者每天都會體驗到 以各種方式被汙名化。 |
stigmatization:n.stigmatize的变形侮辱,谴责;
|
A lot of children are orphans . |
許多孩童成為孤兒。 |
orphans:n.孤儿(orphan的复数);v.成为孤儿(orphan的三单形式);
|
Some survivors experience post-traumatic stress disorder . |
有些存活者還有創傷後的壓力失調。 |
post-traumatic stress disorder:n.创伤后精神紧张性障碍;
|
And some survivors lack opportunity for education. |
有些存活者缺乏受教育的機會。 |
Even families can be split apart by fear of Ebola, too. |
對伊波拉的恐懼, 也可能分裂一個家庭。 |
split:v.分离;使分离;劈开;离开;分解;n.劈开;裂缝;adj.劈开的;
|
There's no definitive cure for transmitting Ebola virus through sex. |
對於透過性行為傳染的伊波拉, 還沒有可靠的治療。 |
definitive:n.限定词;adj.决定性的;最后的;限定的; transmitting:v.传送;输送;发射;传播;传染;(transmit的现在分词)
|
However, there are successful interventions for prevention . |
然而,有些預防性的 干預方式是成功的。 |
interventions:n.[法]干预,干涉;处置(intervention的复数); prevention:n.预防;阻止;妨碍;
|
We have worked hard on semen testing, behavioral counseling , safe sex promotion and research. |
我們很努力做精液測試、 行為諮詢、推動安全性交,及研究。 |
semen:n.精液;精子; behavioral:adj.行为的; counseling:n.咨询服务;v.建议;劝告;商讨;(counsel的现在分词形式)
|
For the past year, there have been no cases of sexual transmission . |
去年,已經沒有發生 性交傳染的案例。 |
sexual:adj.性的;性别的;有性的; transmission:n.传输;传染;播送;发射;广播;传动装置;
|
But some male survivors have lost their spouses out of fear they will be infected with Ebola. |
但有些男性存活者 失去了他們的伴侶, 因為他們害怕會被伊波拉感染。 |
spouses:配偶;
|
That's how families are torn apart. |
家庭就這樣破裂了。 |
Another tremendous challenge for Ebola survivors is obtaining adequate health care. |
對伊波拉存活者,還有一個大挑戰, 就是取得適當的健康照護。 |
obtaining:n.得到,获取;v.得到(obtain的现在分词); adequate:adj.充足的;适当的;胜任的;
|
In theory, Liberia's public health services are free of charge. |
理論上,賴比瑞亞的 公共衛生服務是免費的。 |
In practice , our health system lacks the funding and capacity to expand care to all at the point of need. |
實際上,我們的健康體制 缺乏資金和容納量, 無法將照護帶到所有有需要的地方。 |
In practice:在实践中;实际上,事实上; funding:n.基金;资金;提供资金;v.为…提供资金;拨款给;(fund的现在分词) capacity:n.能力;容量;资格,地位;生产力; expand:v.扩张;使膨胀;详述;发展;张开,展开; at the point of:靠近;正要;
|
Many survivors have waited many months to undergo surgery to heal their blinding cataracts . |
許多存活者等了數個月 才能進行手術, 治療讓他們失明的白內障。 |
undergo:vt.经历,经受;忍受; surgery:n.外科;外科手术;手术室;诊疗室; cataracts:n.[眼科]白内障;[水文]大瀑布,洪水(cataract的复数形式);
|
Few had to relive the traumatic experience, when their blood was retested for Ebola at the point of admission . |
有些人得要再走過一次創傷經歷, 因為當他們住院時 要重新針對伊波拉驗血。 |
relive:v.(尤指在想象中)再次体验,重温;回味; retested:n.再测验;再考验;vt.再考验;[试验]重复测试; admission:n.入场费;进入权;招供;门票费;
|
Some survivors experienced delayed or deferred admission due to limited bed capacity. |
有些存活者的住院被延後或延期, 因為床位有限。 |
deferred:adj.延期的;v.推迟(defer的过去式及过去分词形式); limited:adj.有限的; n.高级快车; v.限制; (limit的过去分词和过去式)
|
No bed available for one more patient. |
沒有空床位再容納病人了。 |
This is neither national policy nor officially condoned , but many people are still afraid of the sporadic resurgence of Ebola virus. |
這不是國家政策也不是正式赦免, 但許多人仍然害怕 伊波拉病毒會再復活。 |
policy:n.政策,方针;保险单; condoned:v.宽恕;原谅(condone的过去分词); sporadic:adj.零星的;分散的;不定时发生的; resurgence:n.复活;再现;再起;
|
The results can be tragic . |
結果可能是很悲劇性的。 |
tragic:adj.悲剧的;悲痛的,不幸的;
|
I have seen Beatrice, an Ebola survivor, several times now. |
我已經見過伊波拉存活者 碧艾崔絲很多次了。 |
She's 26 years old. |
她 26 歲。 |
Many of her family members became infected, she luckily survived. |
她的許多家人受到感染, |
But since that day in 2014 she was discharged to cheering health workers, her life has never been the same. |
但自從 2014 年她出院的那天, 健康工作者為她歡呼, 但她的人生不再相同了。 |
discharged:v.准许(某人)离开;解雇;释放;排出;(discharge的过去分词和过去式)
|
She became blind as the result of Ebola. |
她因為伊波拉而失明。 |
In 2014, the baby of a dear friend of mine was only two months old, when both parents and child were admitted in an Ebola treatment unit in Monrovia. |
2014 年,我摯友的 寶寶才兩個月大, 雙親和孩子都住進蒙羅維亞的 一個伊波拉治療單位, |
Luckily, they survived. |
他們幸運存活。 |
My friend's baby is almost three years old now, but cannot stand, cannot walk, cannot speak. |
我朋友的寶寶現在快要 3 歲了, 但無法站立,無法走路,無法說話。 |
He has failure to thrive . |
他有成長不良症。 |
thrive:v.繁荣;茁壮成长;蓬勃发展;兴旺发达;
|
There are many more hidden experiences and many stories are yet untold . |
有許多不在檯面上的經驗 和沒被說出來的故事。 |
untold:adj.数不清的;未说过的;未透露的;无限的;
|
The survivors of Ebola deserve our attention and support. |
伊波拉的存活者應該要得到 我們的注意和支持。 |
deserve:vi.应受,应得;
|
The only way we can defeat this pandemic is when we ensure that we win this final battle. |
只有一種方式能打敗這種流行病, 就是我們要確保贏得最終之戰。 |
pandemic:adj.(疾病等)全国流行的;普遍的;n.流行性疾病; ensure:vt.保证,确保;使安全;
|
Our best opportunity is to ensure that every survivor receives adequate care at the point of need without any form of stigma and at no cost to them personally . |
我們最好的機會是要確保 每一位存活者在需要時 都能受到適當的照護, 沒有任何汙名化, 也不用他們個人出錢。 |
personally:adv.个人;亲自;本人;就本人而言;
|
How can a society consider itself healed when a person's entire identity is defined by the fact that they recovered from Ebola? |
一個社會怎麼能認為它已經治癒, 當一個人的整個身份定義 是他是否已從伊波拉康復? |
healed:v.(使)康复,复原;治愈(病人);(使)结束;(heal的过去分词和过去式) identity:n.身份;同一性,一致;特性;恒等式; defined:adj.有定义的,确定的; v.使明确;
|
Should a previous disease that a person no longer has become the sum total of their identity, the identifier in their passport that deters you from traveling to seek medical care abroad ? |
一個人曾得過但已經沒有的疾病, 應該變成他們身份的全部嗎? 成為他們護照上的識別記號, 讓你不能立即到國外 去尋求醫療照護? |
previous:adj.以前的;早先的;过早的;adv.在先;在…以前; identifier:n.标识符,认同者;检验人,鉴定人; deters:v.防止;网络释义:威慑;制止;杰捷尔斯;(deters是deter的第三人称单数) seek:v.寻求;寻找;谋求; abroad:adv.在国外;到海外;adj.往国外的;n.海外;异国;
|
Simply the ID that denies you health care. |
身份否定了你的健康照護。 |
denies:v.否认;否定;拒绝接受;拒绝;(deny的第三人称单数)
|
Or prevents you from having a relationship with your spouse. |
或是讓你無法和你的伴侶性交, |
Or denies you of family, of friend or home. |
或讓你失去家人、朋友、家。 |
Or prevents you from carrying on your normal job, so you can put food on the table or have a roof over your family's head. |
或讓你無法繼續你正常的工作, 無法再讓你繼續供養你的 家人、維持你的家。 |
What is the meaning of the right to life when our life is clouded by stigma and barriers that fuel that stigma? |
生存權利的意義是什麼, 當我們的生命是活在汙名 及助長汙名之阻礙的陰霾之下? |
barriers:n.障碍;栅栏;篱笆墙(barrier的复数形式);
|
Until we have much better answers to those questions in West Africa, our work is not over yet. |
在西非,在我們對這些問題 有更好的答案之前, 我們的工作都尚未結束。 |
Liberians are a resilient people. |
賴比瑞亞人是恢復力很強的民族。 |
resilient:adj.弹回的,有弹力的;
|
And we know how to rise to a challenge, even a devastating one. |
我們知道如何迎接挑戰, 即使是毀滅性的挑戰。 |
My best memories of the outbreak center on those many people who survived the disease, but I cannot forget the hard-working nurses, doctors, volunteers and staff who risked their own safety in service of humanity . |
我對於這場爆發, 最好記憶都以疾病存活者為中心, 但我無法忘懷努力工作的護士、 醫生、志工,及工作人員, 他們拿自己的生命安全 當賭注來為人服務。 |
volunteers:n.志愿者; v.自愿做; (volunteer的第三人称单数和复数) humanity:n.人类;人道;仁慈;人文学科;
|
And some even losing their lives in the process . |
有些人甚至在過程中喪命。 |
process:v.处理;加工;列队行进;n.过程,进行;方法,adj.经过特殊加工(或处理)的;
|
During the worst of the contagion , one thing kept us making those perilous daily journeys into the Ebola wards . |
在傳染狀況最糟的時期, 有一樣東西讓我們願意持續每日 巡視那些危險的伊波拉病房。 |
contagion:n.传染病;蔓延;触染; perilous:adj.危险的,冒险的; wards:n.[医]病房(ward的复数); v.守卫;
|
We had a passion to save lives. |
我們有拯救生命的熱忱。 |
passion:n.激情;热情;酷爱;盛怒;
|
Was I afraid during the Ebola outbreak? |
在伊波拉爆發時,我害怕嗎? |
Of course I was. |
當然害怕。 |
But for me, the opportunity to protect our global health security and keep communities safe at home and abroad was an honor. |
但對我來說,有機會能保護 我們的全球健康安全 以及確保國內外社區的 安全,是一種榮幸。 |
global:adj.全球的;总体的;球形的;
|
So as the dangers became greater, our humanity became stronger. |
隨著危險變得更大, 我們的人性也變得更強。 |
We faced our fears. |
我們面對我們的恐懼。 |
The global health community working together defeated Ebola, and that ... |
全球的健康社區同心協力 打敗了伊波拉, 而那…… |
community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体;
|
that is how I know that we can defeat its aftermath in our hearts, in our minds and in our communities. |
那就是我如何能知道 我們能打敗它的餘波, 在我們的心中,在我們的腦中, 在我們的社區中。 |
aftermath:n.后果;余波;
|
Thank you. |
謝謝。 |
(Applause) |
(掌聲) |