|
|
ShihChiehHuang_2014U-_透过居家小物,打造如海洋生物般的绚丽发明!_
|
I was born in Taiwan. |
我在台湾出生 |
I grew up surrounded by different types of hardware stores, and I like going to night markets. |
我成长于一个拥有 各式五金行商家的环境 我也很喜欢逛夜市 |
hardware:n.计算机硬件;五金器具;
|
I love the energy of the night markets, the colors, the lights, the toys, and all the unexpected things I find every time I go, things like watermelon with straw antennas or puppies with mohawks. |
我很爱夜市的那股活力 以及,它的五光十色和玩具 还有我每次去,所发现的新鲜事物 比如,插着吸管天线的西瓜 或者,拥有红毛莫霍克发型的小狗 |
unexpected:adj.意外的,想不到的; watermelon:西瓜 straw:n.稻草; adj.稻草的; antennas:n.[电讯]天线,[动]触角(antenna的复数形式); puppies:n.小狗(puppy的复数);
|
When I was growing up, I liked taking toys apart, any kind of toys I'd find around the house, like my brother's BB gun when he's not home. |
成长岁月里,我喜欢拆解玩具 任何我可以在家里找到的玩具 像是趁我兄弟不在家时,偷拿他的BB枪 |
I also liked to make environments for people to explore and play. |
我也喜欢制作场景 让人们去探索及玩耍 |
explore:v.探索:探测:探险:
|
In these early installations , |
这些早期的布景装置 |
installations:n.[军]设施;装置(installation的复数形式);[机]设备;
|
I would take plastic sheets , plastic bags, and things I would find in the hardware store or around the house. |
我会使用塑料布、塑胶袋 以及,我在五金行或家里 可以找到的东西 |
sheets:n.床单;被单;薄片,薄板;(sheet的复数)
|
I would take things like highlighter pen, mix it with water, pump it through plastic tubing, creating these glowing circulatory systems for people to walk through and enjoy. |
我会使用一些东西,像萤光笔 与水混合,灌入塑胶管 打造出这些会发光的循环系统 供人们穿梭及欣赏 |
highlighter:n.荧光笔,高光色;轮廓色; pump:n.抽水机;泵;打气筒;v.用泵输送;涌出;奔流;快速摇动; glowing:adj.灼热的;热情洋溢的;鲜艳的;v.发光;容光焕发;发热;(glow的现在分词) circulatory:adj.循环的;
|
I like these materials because of the way they look, the way they feel, and they're very affordable . |
我喜欢这些素材,因为它们的外观 它们的触感,以及价格非常实惠 |
affordable:adj.负担得起的;
|
I also liked to make devices that work with body parts. |
我也喜欢做一些可和身体部位互动的装置 |
devices:n.[机][计]设备;[机]装置;[电子]器件(device的复数);
|
I would take camera LED lights and a bungee cord and strap it on my waist and I would videotape my belly button , get a different perspective , and see what it does. |
我会拿相机的 LED 灯 和弹性鬆紧绳,系在我的腰上 然后,我会录影我的肚脐 用一个另类的角度 来观察肚脐的样貌 |
bungee:n.蹦极;橡皮筋;松紧绳; cord:n.(结实的)粗线,细绳;灯芯绒裤子;v.用索子捆[绑,扎];堆积(柴薪) strap:v.用带子系(或捆、扎、扣)好;包扎;给…打绷带;n.带子; waist:n.腰;腰部;(衣服的)腰部;有…腰身的; videotape:n.录像带;v.将…录到录像带上; belly button:n.肚脐眼; perspective:n.观点;远景;透视图;adj.透视的;
|
(Laughter) |
(笑声) |
I also like to modify household appliances . |
我也喜欢改装家庭用品 |
modify:vt.修改,修饰;更改;vi.修改; household:n.家庭;一家人;同住一所(或一套)房子的人;adj.家庭的;家常的;王室的; appliances:n.(家用)电器,器具;(appliance的复数)
|
This is an automatic night light . |
这是一个自动感应的小夜灯 |
automatic:adj.自动的;无意识的;必然的;n.自动步枪;自动换挡汽车; night light:n.夜明灯;通宵蜡烛;
|
Some of you might have them at home. |
在座应该有人家里也有 |
I would cut out the light sensor , add an extension line, and use modeling clay , stick it onto the television, and then I would videotape my eye, and using the dark part of my eye tricking the sensor into thinking it's night time, so you turn on the lightbulb. |
我会切掉光感应的部分 加上一条延长线 接着使用模型黏土 将它黏在电视机上 然后我会录我自己的眼睛 藉由我的黑眼球 混淆感应装置,让它以为是晚上 所以,可以让灯亮起来 |
sensor:n.传感器; extension:n.延长;延期;扩大;伸展;电话分机; clay:n.黏土;陶土;
|
The white of the eye and the eyelid will trick the sensor into thinking it's daytime, and it will shut off the light. |
眼白和眼皮的部份 则让感应误以为现在是白天 所以,感应装置会关上灯 |
eyelid:n.[解剖]眼睑;眼皮;
|
I wanted to collect more different types of eyes, so I built this device using bicycle helmets, some lightbulbs and television sets. |
我想要搜集更多不同的眼睛 所以,我发明了这个运用单车安全帽 和一些灯泡及电视的装置 |
It would be easier for other people to wear the helmet and record their eyes. |
以便于其他人戴上安全帽 以及,录影他们的眼睛 |
This device allows me to symbolically extract other people's eyes, so I have a diversity of eyes to use for my other sculptures . |
这个装置也让我得以 我因此拥有各式各样的眼睛 可用于我的其他作品 |
symbolically:adv.象征性地;象征意义地; extract:v.提取;取出;摘录;榨取;n.汁;摘录;榨出物;选粹; diversity:n.差异(性):多样性:多样化: sculptures:n.[建]雕塑(sculpture的复数); v.雕刻;
|
This sculpture has four eyes. |
这个作品有四个眼睛 |
Each eye is controlling a different device. |
每只眼睛控管着另外一个的装置 |
This eye is turning itself around in a television. |
这只眼睛在电视机里转动着 |
This eye is inflating a plastic tube. |
这只眼睛则对着一个塑胶管灌气中 |
inflating:n.充气;加压;v.膨胀;充气(inflate的ing形式);adj.膨胀的;充气的;
|
This eye is watching a video of another piece being made. |
这只眼睛在看电视,关于另外一个装置的发明过程 |
And these two eyes are activating glowing water. |
这两只眼睛可以启动萤光水的装置 |
activating:v.使活动(activate的ing形式);
|
Many of these pieces are later on shown in museums, biennials , triennial exhibitions around the world. |
许多发明,后来都被展示于 博物馆,双年展,以及三年展 于世界各地。 |
biennials:adj.两年一次的;n.[植]二年生植物;
|
I love science and biology . |
我热爱科学和生物学 |
biology:n.(一个地区全部的)生物;生物学;
|
In 2007, I was doing a research fellowship at the Smithsonian Natural History Museum looking at bioluminous organisms in the oean. |
2007 时,我在史密森自然历史博物馆 钻研一个奖学金研究 观察海洋里的发光生物体 |
fellowship:n.友谊;奖学金;研究员职位; Smithsonian:n.史密森尼(美国博物馆);史密森学会; Natural History:n.自然史; organisms:n.[生物]生物体(organism的复数);[生物]有机体;
|
I love these creatures . I love the way they look, the way they feel. |
我很爱这些生物,我很喜欢牠们的外型和触感 |
creatures:n.生物;动物;(具有某种特征的)人(creature的复数)
|
They're soft, they're slimy , and I was fascinated by the way they use light in their environment, either to attract mates , for self-defense , or to attract food. |
牠们很柔软,而且很光滑 我很着迷牠们自身发光的方式 在牠们的成长环境里 不论是为了求偶,自我保卫 或者,吸引猎物 |
slimy:adj.黏滑的;泥泞的;谄媚的,虚伪的; by the way:顺便说一下; mates:n.朋友; v.交配; self-defense:n.自卫;正当防卫;自卫权;
|
This research inspired my work in many different ways, things like movement or different light patterns. |
这份研究启发我很多关于作品的创作方式 比如:作品的移动方式,或者不同的光线变化 |
inspired:adj.受到启发的; v.鼓舞; (inspire的过去分词和过去式)
|
So I started gathering a lot of different types of material in my studio and just experimenting and trying this out, trying that out, and seeing what types of creatures I can come up with . |
所以,我开始在我的工作室 进行实验 试试这个,试试那个 看看我能发明出什么样的东西 |
studio:n.工作室;[广播][电视]演播室;画室;电影制片厂; come up with:提出;想出;赶上;
|
I used a lot of computer cooling fans and just kind of put them together and see what happens. |
我使用了很多电脑的风扇 然后,试图将风扇置入装置看看会发生什么事 |
This is an 8,000-square-foot installation composed of many different creatures, some hanging from the ceiling and some resting on the floor. |
这是一个8千平方英尺的装置 由许多不同的发明共同组成 有些吊在天花版,有一些则置放在地上 |
composed:adj.由…组成的; v.组成; (compose的过去分词和过去式)
|
From afar , they look alien-like, but when you look closer, they're all made out of black garbage bags or Tupperware containers. |
从远处观看,它们很像外星人 但当你走进看, 它们全部由黑色垃圾袋 或保鲜盒组成 |
afar:adv.遥远地;在远处; garbage:n.垃圾;废物; Tupperware:n.特百惠塑料容器(主要用于贮存食物);
|
I'd like to share with you how ordinary things can become something magical and wondrous . |
我想与您分享,平凡无奇的事物可以 如何转化成一些很神奇魔幻的事物 |
wondrous:adj.奇妙的;令人惊奇的;非常的;
|
(Applause) |
|
Thank you. |
谢谢大家 |
(Applause) |
(掌声) |