返回首页

SergeiLupashin_2014S-_有一条带子的_飞行摄影机_

I came here to show you the Fotokite. 我今天来向大家展示 空中摄影机。
It's a tethered , flying camera. 它是种被栓着、能飞的照相机。
tethered:v.拴(牲畜);(tether的过去式和过去分词)
But before I do that, I want to tell you a bit about where it came from, what motivated it. 但是在我展示它之前,我想先跟你们说说 它是从哪儿来,是如何被发明出来的。
motivated:adj.有动机的; v.使产生动机;
So I was born in Russia, and three years ago, in 2011, there were the Russian federal elections. 我在俄罗斯出生。 3 年前,也就是 2011 年, 俄罗斯举行了联邦政府选举活动。
federal:adj.联邦的;同盟的;联邦政府的;联邦制的;adv.联邦政府地;
There were massive irregularities reported, and people came out to protest , which was very unlikely for Russia. 当时有大量违规的事情被曝出, 于是人们出来抗议游行, 这在俄罗斯是很少见的。
massive:adj.大量的;巨大的,厚重的;魁伟的; irregularities:n.不齐,不规则;谬误;不法行为; protest:n.抗议;抗议书(或行动);反对;v.(公开)反对;抗议;申辩; unlikely:adj.不大可能发生的;非心目中的;非想象的;难以相信的;
And no one really knew how significant these protests were, because, for whatever reason, the world media largely ignored it. 当时并没人知道 这些抗议有多重要, 因为由于某些原因, 世界上大多数媒体并没有报导它们。
significant:adj.重大的;有效的;有意义的;值得注意的;意味深长的;n.象征;有意义的事物; protests:v.抗议;反对(protest的三单形式);n.抗议(protest的复数); media:n.媒体;媒质(medium的复数);血管中层;浊塞音;中脉; largely:adv.主要地;大部分;大量地; ignored:v.忽视;对…不予理会;佯装未见;不予理睬;(ignore的过去分词和过去式)
Now, there was a group of photographers who kind of flew flying cameras as a hobby — usually photographing things like the Sphinx , the Pyramids — who happened to be right around the corner, and they flew a camera and they took some snapshots , some panoramas of this demonstration . 不过有一群摄影师 喜欢让自己的相机在空中飞。 他们经常拍一些东西, 比如狮身人面像、金字塔, 一些俄罗斯抗议游行的全景照片。
Sphinx:n.(古埃及)狮身人面像;难于理解的人;天蛾; snapshots:n.[摄]快照(snapshot的复数);v.拍快照(snapshot的三单形式); panoramas:n.全景照片;(转现)全景(画);全景装置; demonstration:n.示范;演示;论证;证明;
Just completely independent entity , completely random occurrence , and the image, when I saw it, it really struck me. 它们都是完全不相关的照片, 完全随机的情景, 而当我看到那些照片的时候,我震惊了。
independent:adj.独立的; n.无党派议员(或候选人等); entity:n.实体;存在;本质; random:adj.[数]随机的;任意的;胡乱的;n.随意;adv.胡乱地; occurrence:n.发生;出现;存在;发生的事情;
Here's one of the panoramas. 这是其中一张全景照。
So in a single image, you can really see the scale of this event — just the number of people, the colors, the banners . 在一张单独的照片里, 你就能真正感受到游行的规模之大, 人数之多, 色彩以及布条带来的的视觉冲击,
scale:n.规模;比例;鳞;刻度;天平;数值范围;v.衡量;攀登;剥落;生水垢; banners:n.横幅;旗帜广告;广告横幅(banner复数);
You just can't consider this insignificant . 使你无法把它们视为无关紧要。
insignificant:adj.无关紧要的;
All in a single image, which was really cool to me. 而这些景象都在仅仅一张照片里,让我感觉很酷。
And I think, in the future, journalism and many other professions , there are flying cameras already quite commonly out there, but I think, you wait a few months, a few years, and for many professions , it's really going to be a requirement. 我也觉得,在未来, 新闻業以及其他许多职業, 空中摄影机都会普及。 但我也认为,在几个月或者数年之后, 它将会在许多领域, 成为必需品,
journalism:n.新闻业,新闻工作;报章杂志; professions:n.行业,职业;业内人士;同行;(profession的复数)
And it make sense . It's such a unique perspective . 这说得通,因为它提供很特别的观点,
make sense:有意义;讲得通;言之有理; unique:adj.独特的,稀罕的;[数]唯一的;n.独一无二的人或物; perspective:n.观点;远景;透视图;adj.透视的;
Nothing really communicates this scale, for example, in context , in a way that this does. 没有东西能这么好地纪录下这样的场面, 呈现出事件的全部风貌。
context:n.环境;上下文;来龙去脉;
But there are a few hurdles , and they are quite basic and quite fundamental . 但仍然存在着一些问题,虽然十分基本, 却也十分重要。
hurdles:n.障碍;跨栏;跨栏跑;障碍赛跑(hurdle的复数); fundamental:n.基础; adj.十分重大的;
One is piloting. 其中一个是飞行问题,
So for this image, they flew a camera, a five kilogram device with an SLR under it. 这张照片是他们用空中摄影机拍的。 那是一个 5 公斤的机器,下面有一个单镜头反射器。
device:n.装置;策略;图案;
It's quite heavy, lots of spinning , sharp things. 它很重,很锋利,也转得很快,
spinning:n.纺纱(手艺):纺线v.(使)旋转:纺线:纺纱;(spin的现在分词) sharp:锋利的,尖的
It's a bit uncomfortable to fly, probably also for the operator . 所以飞的时候有一点儿不自在。 对操控的人大概也是一样。
operator:n.算子;接线员;操作人员;骗子;
In fact, you can see that on the back of the pilot's shirt, it says, "No questions until landing" 其实,你能看见飞行员衣服上所写的: 「降落前,一切都别问问题。」
in Russian and in English, because people are curious , and they'll go tap you, and then you lose your focus and things happen. 用俄语和和英语写的。 因为人们会好奇,于是他们会走过来拍你, 然后你就不能专注,事故就这样发生了。
curious:adj.好奇的,有求知欲的;古怪的;爱挑剔的;
And these guys are great. They're professionals; they're really careful in what they do. 这些人很棒,他们都是专業的操作者, 他们也对自己所做的事十分谨慎。
So in the protests, maybe you noticed, they flew over the river so it was quite safe. 所以你也许注意到了,在游行中, 他们让相机飞过河,所以蛮安全的。
But this doesn't necessarily apply to all people and all conditions, so we really have to make piloting easier. 但这并不总是适用于 所有情况中的所有操作者。 因此,我们必须让飞行操控更便捷。
necessarily:adv.必要地;必定地,必然地; apply:v.申请;涂,敷;应用;适用;请求;
The other problem is regulations , or rather, the lack of good regulation. 另一个问题是管理问题, 或者说,是缺少规范。
regulations:n.章程;规则;法规;管理,控制;(regulation的复数)
For many good reasons, it's just difficult to come up with common sense laws to regulate flying cameras. 这其中有不少好的理由,但是仍然十分困难 来制定对此的法律, 使空中摄影更为规范。
come up with:提出;想出;赶上; common sense:adj.常识的;有生活经验得来的; regulate:v.调节;控制;
So we already have cameras. 而我们也已经有了摄影机。
Everyone here, I'm sure, has a smartphone with a camera, right? 我确定,在座的每一位都有具摄影功能的手机,对吗?
smartphone:n.智能手机;
There are more and more of them. 它们的数量正变得越来越庞大,
You hear about people with Google Glass being attacked. 你应该听说过有人因为带着谷歌眼镜而被攻击,
Google:谷歌;谷歌搜索引擎;
You hear about, actually, a drone pilot, a hobbyist , was attacked two weeks ago because he was flying near a beach. 也听说过遥控飞机操作者, 其实是个業余好手,两周前被攻击了, 因为飞得离海滩太近了。
drone:n.嗡嗡声;持续低音;寄生虫;无人驾驶飞机;v.懒洋洋地说;嗡嗡响 hobbyist:n.业余爱好者;沉溺于某嗜好之人;
Here's some personal input I didn't expect. 还有一些我预料之外的个人经历。
personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词; input:n.投入; v.把(数据等)输入计算机;
Just yesterday, I was attacked by a guy who claimed that I was filming him. 就在昨天,我被一个家伙攻击了, 他声称我在拍摄他。
claimed:v.宣称;声称;断言;索取;认领;索要(claim的过去分词和过去式)
I was checking my email right here — easy way to get input for your talk. 我其实在那儿檢查我的邮箱, 正好可以当演讲的好例子。
But I think there are better solutions. 但我认为还有更好的解决方式,
I think we have to defuse the situation. 我认为我们必须要想个缓和的办法。
defuse:v.平息;去掉…的雷管;使除去危险性;
We have to come up with responsible solutions that address the privacy issues and the safety, accountability issues but still give us that perspective. 必须要给出负责任的解决方法, 来解决关于个人隐私的问题, 还有关于安全和飞机负责的问题, 同时带给我们很棒的视觉观点。
responsible:adj.负责的,可靠的;有责任的; privacy:n.隐私;秘密;隐居;隐居处; issues:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;(issue的第三人称单数和复数) accountability:n.有义务;有责任;可说明性;
And this is one potential solution . 而这是一个潜在的解决方法。
potential:n.潜能;可能性;[电]电势;adj.潜在的;可能的;势的; solution:n.解决方案;溶液;溶解;解答;
So this is the Fotokite. 这就是空中摄影机。
Well, let me see, it's a quadrocopter, but what's kind of special about it is there's a leash . 这是一个四轴飞行器, 但有一点很特殊,这是一条牵带,
leash:n.皮带;束缚;v.束缚;用皮带绑住;
It's literally a dog leash. It's very convenient . 严格来说是牵狗带,它很方便。
literally:adv.按字面:字面上:确实地: convenient:adj.实用的;便利的;方便的;
And the neat thing about it is, to fly it, there's no joysticks , nothing like this. 飞行的时候这很简洁, 没有像驾驶杆这样的东西。
neat:adj.整洁的;整齐的;有序的;有条理的; joysticks:n.[航]操纵杆(joystick的复数);
You just turn it on and you point in the direction that you want to fly. 你只需要把它打开, 指向你想要让它飞的方向,
You give it a little twist . 你让它转一下。
twist:v.捻;扭转;曲折;扭动;n.捻;拧;扭动;搓;
That's kind of the way you communicate. 这就是你们交流的方法,
And there it goes. 奏效了。
(Applause) (掌声)
So the interaction is super simple. 交互体验十分容易,
interaction:n.[计]交互,相互作用;相互交流;干扰;
It's like a personal flying pet. 它好像成了你一个能飞的宠物。
It just always maintains a certain angle to you, and if I move around with it, it'll actually follow me naturally . 它会一直和你保持固定的角度。 如果我和它在周围走的话, 它会自然地跟着我。
maintains:v.维持;保持;维修;保养;坚持(意见);(maintain的第三人称单数) move around:v.走来走去;绕着…来回转; naturally:adv.自然地;自然而然地;轻而易举;天生地;大方地;
And of course, we can build on top of this. 当然,我们可以在上面建东西。
So this leash has some additional electronics . 这样这条牵狗带就有一些电子附件。
additional:adj.附加的,额外的; electronics:n.电子学;电子工业;
You can turn it on. 你能把它打开。
And now, it's like telling your dog to fly lower, if you have such a dog. So, I can press a button and manipulate it rather easily. 现在就好像在告诉你的狗飞得低一些, 如果你真有这样一只狗的话。这样,我能按下一个按钮, 就十分容易地操作了。
manipulate:vt.操纵;操作;巧妙地处理;篡改;
So I just shifted its position. 我来改变一下它的位置。
shifted:转移;移动(shift的过去式和过去分词);
And it's really safe. 这真的很安全。
I don't know about you guys in the front row — 我不清楚你们几个坐在前排的...
(Laughter) — but at least in principle , you have to agree that you feel safer because there is a physical connection. (笑声)不过至少原则上 你们可以同意它是更安全了, 因为这里有身体上的连接。
in principle:大体上,原则上; physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查;
Live demos are hard, right? 现场示范很难,是吧?
demos:n.民众;人民;游行;录音样带(demo的复数形式);
Things go wrong all the time. 事情时不时会出错,
But no matter what , this thing will actually prevent this thing from going into you. 但不管怎样, 这条带子能防止这种事 对你造成伤害。
no matter what:不管什么…;
What's more, it tells you immediately that 而且,它能立即告诉你
I am the one responsible for this device. 我是负责这台设备的人,
You don't have to look for someone controlling it. 你不必再去找是谁操控它的了。
Now, I can tell you that it's easy a lot, but I think a really good way to prove that is to grab a second one and launch it. 现在,我能告诉你们这容易多了。 但我觉得要进一步证明, 最好再拿第二台飞机 放到空中测试。
grab:v.攫取;霸占;将…深深吸引;n.攫取;霸占;夺取之物; launch:v.发射(导弹,火箭等); n.发射;
And if I can do this on stage live, then I can show each and every one of you in five minutes how to operate one of these devices . 如果我能在台上做这样的演示, 那么我就能给你们每个人演示 如何在 5 分钟内操作一台这样的机器了。
devices:n.[机][计]设备;[机]装置;[电子]器件(device的复数);
So now we have two eyes in the sky. (Applause) 所以我们空中有两只眼睛,
And now the trick is getting them back. 现在我要把它们变回来。
(Laughter) (笑声)
So my question now to you is, well, it's a nice solution, it's very accessible , it's safe. 所以我给你们的问题是: 这是一个合理的解决方案, 它更易接近、安全的。
accessible:adj.易接近的;可进入的;可理解的;
What would you use it for? 那么你会如何使用它呢?
What would you use such a camera for in your life? 在生活中你会如何使用这样一个相机呢?
Thank you. 谢谢大家。
(Applause)