返回首页

ScottDinsmore_2012X-_怎么寻找你热爱的工作?_

Wow, what an honor. I always wondered what this would feel like. 哇!真榮幸。我老是在想这会是什么感觉。
So eight years ago, I got the worst career advice of my life. 八年前,我听到一段最糟糕的职场建言。
career:n.职业;事业;生涯;经历;
I had a friend tell me, "Don't worry about how much you like the work you're doing now. 有个朋友告诉我, 「不要担心你有多喜欢现在的工作。
It's all about just building your resume ." 关键还是打造亮眼的履历。」
resume:n.简历;v.继续;重返;
And I'd just come back from living in Spain for a while , and I'd joined this Fortune 500 company. I thought, "This is fantastic . 那时我才从西班牙搬回来,我在那里住了一段时间, 然后就加入这个《财星》 500 大企業,我心里想着,
for a while:adv.片刻;暂时;一会儿;一时; Fortune:n.财富;命运;运气;v.给予财富,偶然发生 fantastic:奇异的,空想的
I'm going to have big impact on the world." 「太棒了!我将对这世界产生巨大影响。」
impact:n.影响;效果;碰撞;冲击力;v.挤入,压紧;撞击;对…产生影响;
I had all these ideas. And within about two months, 我脑子里充满了各种想法。然后大概不到两个月,
I noticed at about 10am every morning I had this strange urge to want to slam my head through the monitor of my computer. 我就发现每天早上大约十点,我都有一种奇怪的冲动, 想一头撞在电脑萤幕上。
slam:v.(使…)砰地关上; n.猛关(或推,摔,撞等);
I don't know if anyone's ever felt that. 我不知道你们是否也有这种感觉。
And I noticed pretty soon after that that all the competitors in our space had already automated my job role. 那之后,我很快就注意到办工室内所有的竞争者 都已把我的角色机械化了。
automated:adj.自动化的;v.(使)自动化;(automate的过去式和过去分词)
And this is right about when I got this sage advice to build up my resume. 就在这个时候,我听到这个睿智的建议,要打造亮眼履历。
sage:n.圣人;贤人;哲人;adj.明智的;贤明的;审慎的;
Well, as I'm trying to figure out what two-story window I'm going to jump out of and change things up, 嗯,就在我盘算着 要从二楼的那一扇窗跳下去,试着改变一切时,
two-story:两层(楼)的;
I read some altogether different advice from Warren Buffett, and he said, "Taking jobs to build up your resume is the same as saving up sex for old age." 我读到华伦·巴菲特一段完全不同的建言,他说: 「为了打造亮眼履历而工作,就像把性生活存起来留到老的时候用一样!」
Warren:n.养兔场;大杂院;拥挤的地区;
(Laughter) (笑声)
And I heard that, and that was all I needed. 我听到那段话,知道那就是我要的。
Within two weeks, I was out of there, and I left with one intention : to find something that I could screw up. That's how tough it was. 两个星期内我就闪人,我离开时只有一个想法: 我要找我能搞砸的东西。就是这么难。
intention:n.意图;目的;意向;愈合; screw:v.旋,拧;压榨;强迫;n.螺旋;螺丝钉;吝啬鬼;
I wanted to have some type of impact. It didn't matter what it was. 我想要有某种程度的影响力,不管是什么。
And I found pretty quickly that I wasn't alone: it turns out that over 80 percent of the people around don't enjoy their work. 我很快就发现原来我不孤独: 超过 80% 的人 不爱他们的工作。
I'm guessing this room is different, but that's the average that Deloitte has done with their studies. 我猜在座各位大概不是这样, 但那是德勤会计事务所调查所得的平均值。
So I wanted to find out, what is it that sets these people apart, the people who do the passionate , world-changing work, that wake up inspired every day, and then these people, the other 80 percent who lead these lives of quiet desperation. 所以我想找出为什么有些人不一样, 能作他们热爱、又能改变世界的工作, 每天早上醒来都觉得很有动力, 然后其他 80% 的人, 他们的人生似乎很悲惨。
passionate:adj.热情的;热烈的,激昂的;易怒的; inspired:adj.受到启发的; v.鼓舞; (inspire的过去分词和过去式)
So I started to interview all these people doing this inspiring work, and I read books and did case studies, 300 books altogether on purpose and career and all this, 所以我开始访问做有启发性工作的人, 我也读一些书,作一些个案研究, 总共 300 本书,都跟人生的目标、职業有关,
interview:n.接见,采访;面试,面谈;v.采访;接见;对…进行面谈; inspiring:adj.鼓舞人心的;灌输的;v.鼓舞;激发;使感悟;(inspire的现在分词) on purpose:有目的地,故意地;
totally just self-immersion, really for the selfish reason of -- 这一切都只是想让自己沉浸其中,真的只为了一个自私的里由——
I wanted to find the work that I couldn't not do, what that was for me. 我想找一份非做不可的工作, 为我量身打造的。
But as I was doing this, more and more people started to ask me, "You're into this career thing. 但是我在进行这件事的时候,愈来愈多人开始问我, 「你现在正在搞这个职業规划,
I don't like my job. Can we sit down for lunch?" 我不喜欢我的工作。我们可以吃个午餐聊一聊吗?」
I'd say, "Sure." But I would have to warn them, because at this point, my quit rate was also 80 percent. 我就会说:「当然可以。」但是我都会警告他们, 因为到目前为止辞职的机率是 80%。
quit:v.离开;放弃;停止;使…解除;n.离开;[计]退出;adj.摆脱了…的;已经了结的;
Of the people I'd sit down with for lunch, 80 percent would quit their job within two months. 跟我坐下来吃午餐的人,80% 会在两个月内辞去工作。
I was proud of this, and it wasn't that I had any special magic. 我对此相当自傲,这不是因为我有什么特别的魔力。
It was that I would ask one simple question. 而是因为我会问一个很简单的问题。
It was, "Why are you doing the work that you're doing?" 就是:「你为什么做你现在的工作?」
And so often their answer would be, "Well, because somebody told me I'm supposed to." 他们的答案通常都是: 「喔,因为有人说我应该要做。」
supposed:adj.误信的;所谓的;v.认为;假设;设想;(suppose的过去分词和过去式)
And I realized that so many people around us are climbing their way up this ladder that someone tells them to climb, and it ends up being leaned up against the wrong wall, or no wall at all. 我领悟到我们身边有这么多人 都在爬人家说要爬的升迁阶梯, 但下场是你选错墙放梯子, 或是根本就没墙!
ladder:n.阶梯;途径;梯状物;v.成名;发迹;在…上装设梯子; leaned:v.前俯后仰;倾斜;倚靠;使斜靠;(lean的过去分词和过去式)
The more time I spent around these people and saw this problem, 我愈花时间与这些人相处看到这个问题,
I thought, what if we could create a community , a place where people could feel like they belonged and that it was OK to do things differently, to take the road less traveled, where that was encouraged, and inspire people to change? 我就想,如果我们能创造一个社群, 里面的人都很有归属感, 做事的方法不一样也没关系, 能鼓励大家少走点冤枉路, 还能启发人作出改变?
what if:如果…怎么办? community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体;
And that later became what I now call Live Your Legend , which I'll explain in a little bit. 后来这个变成我现在称为「活出你的传奇」, 等等我会稍微解释一下。
Legend:n.传奇;说明;图例;刻印文字;
But as I've made these discoveries, I noticed a framework of really three simple things that all these different passionate world-changers have in common, 但是在我发现这些道理的同时,我也注意到有个架构 由三个非常简单的事组成, 是有热情能改变世界的人都有的共通点,
whether you're a Steve Jobs or if you're just, you know, the person that has the bakery down the street. 无论你是史蒂夫·贾伯斯或只是个,你知道, 街上小面包店的老板。
bakery:n.面包店;
But you're doing work that embodies who you are. 但是你的工作体现了真正的你。
embodies:vt.体现,使具体化;具体表达;
I want to share those three with you, so we can use them as a lens for the rest of today and hopefully the rest of our life. 我想跟大家说这三点,所以我们能用这些审视 今天余下的时间,也希望能用在余生。
lens:n.透镜,镜头;晶状体;隐形眼镜;汽车的灯玻璃;v.给…摄影;
The first part of this three-step passionate work framework is becoming a self-expert and understanding yourself, because if you don't know what you're looking for, you're never going to find it. 热爱工作架构三步骤的第一步 是变成自我专家,了解自己, 因为如果你不知道你在寻找什么, 你永远都不可能找到它。
And the thing is that no one is going to do this for us. 而且重点是,没有人会幫我们找。
There's no major in university on passion and purpose and career. 大学里没有「热情、目标、职業」这种主修科系。
I don't know how that's not a required double major, but don't even get me started on that. 我不懂为什么这不是必选的双主修, 不过我还是别谈这个,不然没完没了。
I mean, you spend more time picking out a dorm room TV set than you do you picking your major and your area of study. 你选放在宿舍的电视机所花的时间, 比你选主修及研究领域的时间还多。
dorm:n.(美口)宿舍;
But the point is, it's on us to figure that out, and we need a framework, we need a way to navigate through this. 但重点是,这是我们要搞清楚的, 我们需要一种架构、一种方法来探索。
navigate:vt.驾驶,操纵;使通过;航行于;vi.航行,航空;
And so the first step of our compass is finding out what our unique strengths are. 所以人生罗盘的第一步就是找出我们独特的优势。
compass:n.罗盘;指南针;圆规;范围;界限;v.理解;领悟;将…包围;成功办到 unique:adj.独特的,稀罕的;[数]唯一的;n.独一无二的人或物;
What are the things that we wake up loving to do no matter what , whether we're paid or we're not paid, the things that people thank us for? 什么是我们一早醒来无论如何都爱做的事, 不管有没有拿薪水,大家会感谢我们的事?
no matter what:不管什么…;
And the Strengths Finder 2.0 is a book and also an online tool. 《找出你的长处 2.0 》是一本书,也有网路工具。
Finder:n.发现者;寻得者;
I highly recommend it for sorting out what it is that you're naturally good at. 我强烈推荐大家用这本书找出你与生俱来的长处。
highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; recommend:v.推荐;介绍;劝告;建议;使受欢迎; naturally:adv.自然地;自然而然地;轻而易举;天生地;大方地;
And next, what's our framework or our hierarchy for making decisions? 下一步,什么是我们作决定的架构、优先顺序?
hierarchy:n.层级;等级制度;
Do we care about the people, our family, health, or is it achievement, success, all this stuff ? 我们是否在乎人、家庭、健康? 或是在乎成就、成功这些东西?
stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本:
We have to figure out what it is to make these decisions, so we know what our soul is made of, so that we don't go selling it to some cause we don't give a shit about. 我们必须搞清楚是什么让我们做出决定, 我们才能清楚瞭解自己是哪种「魂」, 才不会卖掉自己的灵魂,换取根本不在乎的东西。
And then the next step is our experiences. 然后,下一步是我们的经验。
All of us have these experiences. We learn things every day, every minute about what we love, what we hate, what we're good at, what we're terrible at. 我们都有这样的经验。我们每时每刻都在发现 我们爱什么、讨厌什么、 我们擅长的、我们很糟的。
And if we don't spend time paying attention to that and assimilating that learning and applying it to the rest of our lives, it's all for nothing. 如果我们不花时间去注意、 去消化, 并应用在余生,那就白白浪费了!
assimilating:v.透彻理解;消化;吸收;(assimilate的现在分词) applying:v.申请,请求;使用;应用;(apply的现在分词)
Every day, every week, every month of every year 一年里的每天、每星期、每个月,
I spend some time just reflecting on what went right, what went wrong, and what do I want to repeat, what can I apply more to my life. 我都花时间反省哪里对了, 哪里错了,什么东西我还想再做一遍, 什么东西我能多多应用在生活上?
reflecting:v.反映;映出(影像);反射;显示,表明,表达;(reflect的现在分词)
And even more so than that, as you see people, especially today, who inspire you, who are doing things where you say "Oh God, what Jeff is doing, I want to be like him." 更重要的是,你看看大家,特别是今天, 谁激励了你?谁做了什么事能让你说出 「喔天啊!看杰夫做的!我也想像他一样!」
especially:adv.尤其;特别;格外;十分;
Why are you saying that? Open up a journal . 你为什么会说出这样的话?打开日记本。
journal:n.杂志;日记;日志;(用于报纸名)…报;
Write down what it is about them that inspires you. 写下他们激励你的部分。
inspires:激励;赋予灵感(inspire的第三人称单数);
It's not going to be everything about their life, but whatever it is, take note on that, so over time we'll have this repository of things that we can use to apply to our life and have a more passionate existence and make a better impact. 不是要你记下他们人生的大小琐事, 但是无论什么启发了你,都把它记下来, 过一段时间我们就会有一个智囊, 充满着宝物能应用到人生,有更热情的存在感, 产生更好的影响力。
repository:n.贮藏室,仓库;知识库;智囊团;
Because when we start to put these things together, we can then define what success actually means to us, and without these different parts of the compass, it's impossible. 因为当我们开始把这些东西拼凑在一起, 我们就可以找出自己对成功的定义, 如果人生罗盘上没有这几个部分,不可能做到。
define:v.定义;使明确;规定;
We end up in the situation -- we have that scripted life that everybody seems to be living going up this ladder to nowhere . 我们的结局就是照着剧本演人生, 每个人似乎都在爬这个毫无目标的梯子。
scripted:adj.照书面稿念的;v.为电影(或戏剧等)写剧本;(script的过去分词和过去式) nowhere:v.无处; n.无处; adj.不存在的;
It's kind of like in Wall Street 2, if anybody saw that, the peon employee asks the big Wall Street banker CEO, "What's your number? Everyone's got a number, where if they make this money, they'll leave it all." 这有点像《华尔街:金钱万岁》,如果有人看过这部电影, 打日工的问华尔街大银行的执行长: 「你是几号?每个人都有个号码, 等他们赚到了这个数字的钱,他们就一走了之。」
Wall Street:n.华尔街(美国纽约金融中心和证券交易所所在地); peon:n.日工;劳工;雇农;被强制劳役以还债的工人;
He says, "Oh, it's simple. More." 他说:「喔,简单,多还要多。」
And he just smiles. 然后他就微微一笑。
And it's the sad state of most of the people that haven't spent time understanding what matters for them, who keep reaching for something that doesn't mean anything to us, but we're doing it because everyone said we're supposed to. 这真的很可悲, 大部分的人没有花时间去瞭解什么对自己很重要, 大家都去做对自己没什么意义的工作, 只因为人家说了我就去做。
But once we have this framework together, we can start to identify the things that make us come alive. 一旦我们有了这个架构, 我们就会开始辨明什么东西会让我们活起来。
identify:v.识别:鉴定:确认:发现:
You know, before this, a passion could come and hit you in the face, or maybe in your possible line of work, you might throw it away because you don't have a way of identifying it. 你知道,在做这个架构之前,某种热情可能灵光乍现, 或者已经是你工作的一部分,但是你把它抛诸脑后, 因为你没有方法辨明。
identifying:n.识别,标识;标识关系;v.识别;(identify的现在分词)
But once you do, you can see something that's congruent with my strengths, my values, who I am as a person, so I'm going to grab ahold of this, I'm going to do something with it, and I'm going to pursue it and try to make an impact with it. 一旦你做了这个,你会发现有某种东西与你的强项、 你的价值观、我身为人到底是谁等等一致, 我可以紧紧抓住这一点,我要利用它做点什么, 我要追求它,试着用它发挥影响力。
congruent:adj.适合的,一致的;全等的;合谐的; grab:v.攫取;霸占;将…深深吸引;n.攫取;霸占;夺取之物; ahold:n.抓,握;adv.迎风航驶; pursue:v.继续;从事;追赶;纠缠;
And Live Your Legend and the movement we've built wouldn't exist if I didn't have this compass to identify, "Wow, this is something I want to pursue and make a difference with." 「活出你的传奇」及其运动 不可能存在,除非我有这个人生罗盘去辨明, 「哇!这就是我想追求的东西,而且我要靠它有所作为。」
make a difference:有影响,有关系;
If we don't know what we're looking for, we're never going to find it, but once we have this framework, this compass, then we can move on to what's next -- and that's not me up there -- doing the impossible and pushing our limits. 如果我们不知道自己在找什么,就永远不可能找到它, 一旦我们有这个架构,这个人生罗盘, 我们就能朝下一步迈进,上面那个不是我—— 把不可能变为可能,挑战自己的极限。
There's two reasons why people don't do things. 大家不这么做有两个原因。
One is they tell themselves they can't do them, or people around them tell them they can't do them. 一是他们对自己说做不来, 或他们身边的人说他们做不来。
Either way, we start to believe it. 不管是哪种,我们都开始相信这样的说法。
Either we give up, or we never start in the first place . 我们要么放弃,要么根本就不去做。
in the first place:首先;起初;
The things is, everyone was impossible until somebody did it. 问题是,事情在某人去做前都是「不可能」。
Every invention, every new thing in the world, people thought were crazy at first. 每一项发明,世界上每一件新事物, 大家一开始都觉得简直是疯狂。
Roger Bannister and the four-minute mile, it was a physical impossibility to break the four-minute mile in a foot race until Roger Bannister stood up and did it. 罗杰·班尼斯特在四分钟跑完一哩,以前大家都认为在体能上不可能 在赛跑中以四分钟跑完一哩, 直到罗杰·班尼斯特「起而行」。
Roger:n.罗杰;[男名]男子名;int.明白;v.与某人性交; Bannister:n.栏杆; physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查; impossibility:n.不可能;不可能的事;
And then what happened? 之后发生了什么?
Two months later, 16 people broke the four-minute mile. 两个月之后,16 个人打破「四分钟跑一哩」这项纪录。
The things that we have in our head that we think are impossible are often just milestones waiting to be accomplished if we can push those limits a bit. 我们在脑中认为做不到的事, 通常是等着人完成的里程碑, 只要我们能挑战一下极限。
milestones:n.里程碑;时间表; accomplished:adj.完成的;有技巧的;有学问的;v.完成;(accomplish的过去分词和过去式)
And I think this starts with probably your physical body and fitness more than anything, because we can control that. 我想这要从你的身体及健身开始, 因为这是我们可以控制的。
fitness:n.健康;适当;适合性;
If you don't think you can run a mile, you show yourself you can run a mile or two, or a marathon, or lose five pounds, or whatever it is, you realize that confidence compounds and can be transferred into the rest of your world. 如果你认为你跑不了一哩, 而你却证明自己能跑一、二哩, 或马拉松,或瘦五磅,不管是什么, 你都会瞭解你的信心 可以应用到生活的其它部分。
confidence:n.信心;信任;秘密;adj.(美)诈骗的;骗得信任的; compounds:n.混合物,化合物;大院(compound的复数形式); transferred:v.(使)转移,搬迁;(使)调动;(transfer的过去分词和过去式)
And I've actually gotten into the habit of this a little bit with my friends. 我与几个朋友其实已经有这种习惯。
We have this little group. We go on physical adventures, and recently , I found myself in a kind of precarious spot. 我们有个小团体。我们会做体能冒险, 最近,我发现自己有个弱点。
recently:adv.最近;新近; precarious:adj.危险的;不确定的;
I'm terrified of deep, dark, blue water. 我很怕又深又黑、很蓝的水。
I don't know if anyone's ever had that same fear ever since they watched Jaws 1, 2, 3 and 4 like six times when I was a kid. 我不知道别人有没有同样的恐惧, 在看过六遍《大白鲨》系列之后, 那时我还是个孩子。
But anything above here, if it's murky , I can already feel it right now. 但是只要超过这里,如果很混浊,我现在已经有这个感觉了。
murky:adj.黑暗的;朦胧的;阴郁的;
I swear there's something in there. 我会发誓有东西在里面。
Even if it's Lake Tahoe , it's fresh water, totally unfounded fear, ridiculous , but it's there. 即使是加州的太浩湖,清澈的淡水,我还是毫无根据怕的要死, 很可笑吧?但我就是怕。
Tahoe:n.美国塔霍湖; unfounded:adj.未建立的;没有理由的;没有事实根据的; ridiculous:adj.可笑的;荒谬的;
Anyway, three years ago I find myself on this tugboat right down here in the San Francisco Bay. 反正,三年前我发现自己在这艘拖船里, 就在旧金山湾这里。
tugboat:n.拖船(等于towboat或tug);
It's a rainy, stormy , windy day, and people are getting sick on the boat, and I'm sitting there wearing a wetsuit , and I'm looking out the window in pure terror thinking I'm about to swim to my death. 那是个又风又雨的暴风天,船上的人都晕船了, 我坐在那里穿着保温潜水衣,看着窗外, 在纯粹恐惧中想像自己马上要游到死。
stormy:adj.暴风雨的;猛烈的;暴躁的; wetsuit:n.潜水服;防寒泳衣;湿式保暖服;
I'm going to try to swim across the Golden Gate. 我要试着游过旧金山大桥。
And my guess is some people in this room might have done that before. 我猜这里有些人以前可能也试过。
I'm sitting there, and my buddy Jonathan, who had talked me into it, he comes up to me and he could see the state I was in. 我坐在那,我的同伴强纳生,就是他说服我来搞这个, 他朝我走过来,完全看到我的状态。
buddy:n.伙伴,好朋友;密友;小男孩;v.做好朋友,交朋友;
And he says, "Scott, hey man, what's the worst that could happen? 他说:「史考特,老兄,最糟的情况是什么?
You're wearing a wetsuit. You're not going to sink. 你穿着保温潜水衣,你不会沉下去,
And If you can't make it, just hop on one of the 20 kayaks . 而且如果你游不到,旁边有20 艘独木舟,跳上去就好了。
hop:n.啤酒花;单足短距离跳跃;;v.单脚跳行;齐足(或双足)跳行;突然快速去某处; kayaks:n.橡皮船(kayak复数);v.划因纽特人独木舟(kayak的第三人称单数形式);
Plus, if there's a shark attack, why are they going to pick you over the 80 people in the water?" So thanks, that helps. 而且,如果有鲨鱼攻击,凭什么牠们 要从水中 80 人里挑中你?」谢谢喔!真有用。
He's like, "But really, just have fun with this. Good luck." 他就像这样:「真的啦,好好玩一玩,祝好运。」
And he dives in, swims off. OK. 然后他就跳入水中游走了。好吧!
dives:n.富豪;
Turns out, the pep talk totally worked, and I felt this total feeling of calm, and I think it was because Jonathan was 13 years old. 结果是,这番信心喊话还真有用,我有一种完全淡定的感觉, 而且我想这是因为强纳生只有 13 岁。
pep talk:n.打气的话;激励人心的话;
(Laughter) (笑声)
And of the 80 people swimming that day, 65 of them were between the ages of nine and 13. 那天去游泳的 80 人中, 65 个在 9 到 13 岁间。
Think how you would have approached your world differently if at nine years old you found out you could swim a mile and a half in 56-degree water from Alcatraz to San Francisco. 想想你对你的世界会有甚么大不同的态度, 如果你九岁时就发现你能游一哩半, 从恶魔岛游到旧金山,水温只有摄氏 13 度。
approached:v.走近;临近;探讨;建议;(approach的过去分词和过去式) Alcatraz:n.恶魔岛(等于阿尔卡特拉兹岛,是美国旧金山的头号景点,曾是联邦监狱所在地,也是一个野生动物的庇护所);
What would you have said yes to? 你还会对其它什么说「好」?
What would you have not given up on? What would you have tried? 你不会放弃什么?你还会尝试什么?
As I'm finishing this swim, I get to Aquatic Park, and I'm getting out of the water and of course half the kids are already finished, so they're cheering me on and they're all excited. 游泳终点站是旧金山水上公园, 我从水里爬出来, 当然半数孩子已经游完了, 所以他们都为我欢呼,很兴奋的样子。
Aquatic:adj.水生的;水栖的;在水中或水面进行的;n.水上运动;水生植物或动物;
And I got total popsicle head, if anyone's ever swam in the Bay, and I'm trying to just thaw my face out, and I'm watching people finish. 我的头像冰棒一样,如果有人在湾区游过就知道, 我试着融化我冻僵的脸,看着大家游完。
popsicle:n.棒冰(商标名); thaw:vi.融解;变暖和;vt.使融解;使变得不拘束;n.解冻;融雪;
And I see this one kid, something didn't look right. 然后我看到有个小孩,看起来不太对劲。
And he's just flailing like this. 他像这样乱踢乱挥。
flailing:v.乱动;(尤指用棍棒)猛击,猛打;(flail的现在分词)
And he's barely able to sip some air before he slams his head back down. 他几乎没有吸到气,然后砰的一声头又沉下去了。
barely:adv.仅仅,勉强;几乎不;公开地;贫乏地; sip:v.小口喝;n.一小口(饮料); slams:砰然声;批评,猛击;
And I notice other parents were watching too, and I swear they were thinking the same thing I was: this is why you don't let nine-year-olds swim from Alcatraz. 我注意到其他父母也在看, 我发誓他们跟我想的一样: 这就是为什么你不应该让九岁小孩从恶魔岛游到这。
This was not fatigue . 这可不是疲劳。
fatigue:n.疲劳;劳累;厌倦;(金属或木材的)疲劳;v.疲劳;使疲乏;(士兵)担任杂役;
All of a sudden , two parents run up and grab him, and they put him on their shoulders, and they're dragging him like this, totally limp . 突然,两个家长跑过去抓他, 他们把他扛到肩上,然后像这样拖他, 完全是跛脚的样子。
All of a sudden:突然地,出乎意料地; limp:adj.柔软的,无力的;软弱的;vi.跛行,一拐一拐地走;缓慢费力地前进;n.跛行;
And then all of a sudden they walk a few more feet and they plop him down in his wheelchair . 突然他们又走了几呎, 然后他们把他往轮椅上一放!
plop:n.扑通声; v.把…沉重地放下; v.扑通一声地; wheelchair:n.轮椅;
And he puts his fists up in the most insane show of victory I've ever seen. 他举起双拳展示胜利,我从没见过那么疯狂的样子!
insane:adj.疯狂的;精神病的;极愚蠢的;
I can still feel the warmth and the energy on this guy when he made this accomplishment . 我仍然可以感觉那种热烈,还有这个家伙的精力, 在他完成这项成就时展现。
accomplishment:n.成就;完成;技艺,技能;
I had seen him earlier that day in his wheelchair. 当天早些时候我曾看过他坐在轮椅上。
I just had no idea he was going to swim. 我一点都不知道他要去游泳。
I mean, where is he going to be in 20 years? 你想 20 年后他会有什么成就?
How many people told him he couldn't do that, that he would die if tried that? 有多少人告诉过他他做不到,如果他做了可能会死?
You prove people wrong, you prove yourself wrong, that you can make little incremental pushes of what you believe is possible. 你证明大家是错的。你对你自己证明这是错的, 你可以一点一点 朝你认为的可能前进。
incremental:adj.增加的,增值的;
You don't have to be the fastest marathoner in the world, just your own impossibilities , to accomplish those, and it starts with little bitty steps. 你不需要当世界上最快的马拉松跑者, 你只要克服你自己的不可能,完成这些事, 而这要从小小步开始。
marathoner:n.马拉松运动员; impossibilities:n.不可能;不可能的事; bitty:adj.片断的,零碎的;细短的;
And the best way to do this is to surround yourself with passionate people. 做这个最棒的方法 是让你自己与充满热情的人为伍。
The fastest things to do things you don't think can be done is to surround yourself with people already doing them. 做你认为不可能的事的最快方法 是让你自己置身于已经在做的人中间。
There's this quote by Jim Rohn and it says. 吉姆·罗恩有句名言说:
quote:v.引用;报价;举例说明;开价;为(企业的股份)上市;n.引用;
'"You are the average of the five people you spend the most time with." 「你的能力就是你最常相处的五人中的平均数。」
And there is no bigger lifehack in the history of the world from getting where you are today to where you want to be than the people you choose to put in your corner. 世界历史上没有比这个更大的人生撇步了, 你想从现状达到你所想的目标, 就要慎选与之为伍的人。
They change everything, and it's a proven fact. 这些人会改变一切,而且这是已经证实过的事实。
In 1898, Norman Triplett did this study with a bunch of cyclists , and he would measure their times around the track in a group, and also individually . 1898 年,心理学家诺曼对一群自行车选手做过此项研究, 他不但测量群体的竞赛时间, 也量单人的时间。
a bunch of:一群;一束;一堆; cyclists:骑自行车的人(cyclist的复数); track:n.小道;足迹;车辙;轨道;v.追踪;跟踪; individually:adv.个别地,单独地;
And he found that every time the cyclists in the group would cycle faster. 他发现每次选手有队友相伴就骑得比较快。
And it's been repeated in all kinds of walks of life since then, and it proves the same thing over again, that the people around you matter, and environment is everything. 而之后在生活各阶层都显示同样的结果, 它一遍又一遍证明了同样的事情, 就是与你为伍的人非常重要,环境就是一切。
But it's on you to control it, because it can go both ways. 但是这由你掌控,因为结果可以是两个极端。
With 80 percent of people who don't like the work they do, that means most people around us, not in this room, but everywhere else, are encouraging complacency and keeping us from pursuing the things that matter to us so we have to manage those surroundings . 有 80% 的人不喜欢他们的工作, 意味着我们四周大多数的人,不只在座的,其它地方也一样, 都鼓励自我满足于现状,使我们不想追求对自己重要的事, 所以我们必须注意我们周围的人。
complacency:n.自满;满足;自鸣得意; pursuing:v.追求;致力于;贯彻;跟踪;追赶;(pursue的现在分词) surroundings:n.周围的环境;环境;(surrounding的复数)
I found myself in this situation -- personal example, a couple years ago. 我发现我也处在这种状态下—— 我举一个几年前的个人经验。
personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词;
Has anyone ever had a hobby or a passion they poured their heart and soul into, unbelievable amount of time, and they so badly want to call it a business, but no one's paying attention and it doesn't make a dime ? 有没有人曾有过某种嗜好或热情,你对之投进全心全意, 投进多到无可置信的时间,你好想好想把它变成生意, 却无人问津,一毛钱也没赚到?
poured:v.使(液体)连续流出;倾倒;倒出;喷发;(pour的过去分词和过去式) heart and soul:全心全意地; unbelievable:adj.(非正式)难以置信的;不可信的 dime:n.一角硬币;
OK, I was there for four years trying to build this Live Your Legend movement to help people do work that they genuinely cared about and that inspired them, and I was doing all I could, and there were only three people paying attention, and they're all right there: my mother, father and my wife, Chelsea . 对,我就是这样试了四年,想把「活出你的传奇」变成运动, 幫助大家找出他们真心喜欢又能启发自我的工作, 我尽了全力, 但是只有三个人注意到, 而且他们都在现场:我母亲、父亲及妻子崔西。
genuinely:adv.真诚地;诚实地; Chelsea:n.切尔西(伦敦自治城市,为文艺界人士聚居地);
Thank you guys for the support. 谢谢你们大力支持。
(Applause) (掌声)
And this is how badly I wanted it, it grew at zero percent for four years, and I was about to shut it down, and right about then, 我就是这么想搞这件事,但四年来都是零成长, 我差不多要把它关了, 就在那个当下,
was about to:眼看就要;即将;正要;行将;
I moved to San Francisco and started to meet some pretty interesting people who had these crazy lifestyles of adventure , of businesses and websites and blogs that surrounded their passions and helped people in a meaningful way. 我搬到旧金山,开始遇到一些相当有意思的人, 他们也有这种冒险犯难的疯狂生活方式, 开公司、架网站、写部落格, 他们充满热情,幫助人们寻找有意义的人生道路。
lifestyles:n.生活方式(lifestyle的复数); adventure:n.冒险;奇遇;经历;冒险游戏;v.探险;以…冒险;大胆进行;闯; blogs:n.网志;博客;v.写网志;写博客;(blog的第三人称单数和复数) passions:n.强烈情感;激情;盛怒;(passion的复数) meaningful:adj.严肃的;重要的;重大的;意味深长的;
And one of my friends, now, he has a family of eight, and he supports his whole family with a blog that he writes for twice a week. 我有一个朋友,他家现在有八口人, 他养家活口, 就靠一星期写两次的部落格。
They just came back from a month in Europe, all of them together. 上个月他们才从欧洲回来,全家一起。
This blew my mind. How does this even exist? 这简直吓死我了!这怎么可能存在?
And I got unbelievably inspired by seeing this, and instead of shutting it down, I decided, let's take it seriously. 我看到这个大受激励, 我不但没有关掉它,反而决定要玩真的。
unbelievably:adv.难以置信地;不可信地;
And I did everything I could to spend my time, every waking hour possible trying to hound these guys, hanging out and having beers and workouts , whatever it was. 我想尽办法花时间, 我醒着的每一个小时来追逐这些家伙, 跟他们鬼混、喝啤酒、健身,什么都做。
hound:n.猎犬;猎狗;v.追踪;追逐;纠缠; workouts:n.锻炼;练习;试验;
And after four years of zero growth, within six months of hanging around these people, the community at Live Your Legend grew by 10 times. 经历四年的零成长后, 与这些人鬼混不到六个月, 「活出你的传奇」社群就成长了十倍。
In another 12 months, it grew by 160 times. 又过了 12 个月,成长了 160 倍。
And today over 30,000 people from 158 countries use our career and connection tools on a monthly basis. 今天已经有超过三万人,来自 158 个国家, 每个月使用我们的职场交流工具。
monthly:n.月刊:adv.每个月:每月一次:adj.每月的:
And those people have made up that community of passionate folks who inspired that possibility that I dreamed of for Live Your Legend so many years back. 这些人塑造了一个热情人的社群, 他们激励我成就我许多年以前梦想的 「活出你的传奇」。
The people change everything, and this is why -- you know, you ask what was going on. 众志成城,这就是为什么—— 你知道,你问怎么了。
Well, for four years, I knew nobody in this space, and I didn't even know it existed, that people could do this stuff, that you could have movements like this. 那四年我不认识任何人, 我甚至不知道这存在,即你可以做这个东西, 你可以为此造势。
And then I'm over here in San Francisco, and everyone around me was doing it. 然后我搬到旧金山这里,我四周的每一个人都在做这个。
It became normal, so my thinking went from how could I possibly do this to how could I possibly not. 这变成常态,所以我的想法从「我怎么可能做到」 变成「我怎么可能做不到」。
And right then, when that happens, that switch goes on in your head, it ripples across your whole world. 就在那个当下,在那个想法,那个转变出现在脑海时, 就在你的世界产生涟漪。
ripples:n.涟漪;波纹(ripple的复数);v.呈波状(ripple的单三形式);
And without even trying, your standards go from here to here. 即使你还没真的去试,你的标准也已经从这里到了这里。
standards:n.标准,水平,规格(standard的复数)
You don't need to change your goals. You just need to change your surroundings. 你不需要改变目标。你只需要改变周围环境。
That's it, and that's why I love being around this whole group of people, why I go to every TED event I can, and watch them on my iPad on the way to work, whatever it is. 就是这样,这就是为什么我爱与这整群人在一起, 为什么我都尽量去参加每一场 TED 活动, 在去上班或做其它事的路上用我的 iPad 看演讲。
Because this is the group of people that inspires possibility. 因为这是一群会激发可能性的人。
We have a whole day to spend together and plenty more. 我们有一整天时间能待在一起,还有很多时间。
To sum things up, in terms of these three pillars , they all have one thing in common more than anything else. 总之,这三个台柱 有一个共通点比其它都重要。
pillars:n.柱子;柱状物;台柱(pillar的复数);v.用柱支持(pillar的第三人称单数);
They are 100 percent in our control. 他们百分之百由我们掌控。
No one can tell you you can't learn about yourself. 没有人会对你说你不能瞭解自己。
No one can tell you you can't push your limits and learn your own impossible and push that. 没有人会对你说你不能挑战极限, 瞭解自我的不可能并挑战它。
No one can tell you you can't surround yourself with inspiring people or get away from the people who bring you down. 没有人会对你说你不能与会鼓舞人心的人为伍, 或对让你消沉的人敬而远之。
You can't control a recession . 你不能控制经济蕭条。
recession:n.经济衰退;经济萎缩;退后;撤回;
You can't control getting fired or getting in a car accident. 你不能控制会不会被解雇或撞车。
Most things are totally out of our hands. 大多数的事都完全在掌控之外。
These three things are totally on us, and they can change our whole world if we decide to do something about it. 这三件事却完全看我们自己, 如果我们决定为之做点什么,就会改变我们的世界。
And the thing is, it's starting to happen on a widespread level. 重点是,这开始广传。
widespread:adj.普遍的,广泛的;分布广的;
I just read in Forbes , the US Government reported for the first time in a month where more people had quit their jobs than had been laid off. 我刚在富比士杂志读到美国政府报告指出, 这是首次看到在一个月内离职的人 比被解雇的人还多。
Forbes:n.福布斯(美国著名财经杂志);福布斯(美国出版及媒体集团);福布斯(姓氏);
They thought this was an anomaly , but it's happened three months straight. 他们原本认为这是异常,但这现象持续了连续三个月。
anomaly:n.异常;不规则;反常事物;
In a time where people claim it's kind of a tough environment, people are giving a middle finger to this scripted life, the things that people say you're supposed to do, in exchange for things that matter to them and do the things that inspire them. 在大家说时机很艰难的时间, 大家都对计画好的人生, 对大家说你应该要做的事比中指, 交换对他们而言重要的事,去做能启发他们的事。
claim:v.要求;声称;需要;认领;n.要求;声称;索赔;断言;值得; middle finger:n.中指; in exchange for:作为…的交换;
And the thing is, people are waking up to this possibility, that really the only thing that limits possibility now is imagination . 重点是,大家开始对这种可能性觉醒, 真的,唯一能限制可能性的是你的想像。
imagination:n.想象;想象力;创造力;想象的事物;
That's not a cliché anymore. 这不再是陈腔滥调。
I don't care what it is that you're into, what passion, what hobby. 我不管你想要做什么,有什么样的热情,什么样的嗜好。
If you're into knitting , you can find someone who is killing it knitting , and you can learn from them. It's wild. 如果你想编织,你一定能找到超棒的编织达人, 你可以向他们学习。这很疯狂。
knitting:n.针织;编织物;[外科]骨愈合;v.编织;皱眉(knit的ing形式);
And that's what this whole day is about, to learn from the folks speaking, and we profile these people on Live Your Legend every day, because when ordinary people are doing the extraordinary , and we can be around that, it becomes normal. 但这就是这一整天的目的,向讲员学习, 而且我们每天还在「活出你的传奇」里写他们的概况, 因为当平凡人有非凡的作为, 而我们都能被他们围绕着, 那就变成正常。
profile:n.轮廓;简介;形象;外形;v.扼要介绍;概述;写简介; extraordinary:adj.非凡的;特别的;离奇的;临时的;特派的;
And this isn't about being Gandhi or Steve Jobs, doing something crazy. 这不是要你变成甘地或贾伯斯,去做疯狂的事。
Gandhi:n.甘地(印度政府,社会和宗教领袖);
It's just about doing something that matters to you, and makes an impact that only you can make. 只是要你做对你重要的事, 产生只有你才做得到的影响力。
Speaking of Gandhi, he was a recovering lawyer, as I've heard the term, and he was called to a greater cause, something that mattered to him, he couldn't not do. 讲到甘地,他是位「断断续续」执業的律师, 我才学到这个说法, 他被呼召做更大的事,做对他意义重大的事, 他非做不可。
And he has this quote that I absolutely live by. 他有句话是我的人生座右铭。
absolutely:adv.绝对地;完全地;
'"First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win." 「一开始他们会忽视你,然后他们会笑你, 然后他们会为你而战,然后你就赢了。」
ignore:v.驳回诉讼;忽视;不理睬;
Everything was impossible until somebody did it. 每件事在某人去做前都是不可为。
You can either hang around the people who tell you it can't be done and tell you you're stupid for trying, or surround yourself with the people who inspire possibility, the people who are in this room. 你要么就跟说你不可能的人 说你很笨去试的人为伍, 要么就与激发可能性的人同行, 像是在这会场的人。
hang around:闲荡;徘徊;
Because I see it as our responsibility to show the world that what's seen as impossible can become that new normal. 因为我视其为我们的责任去告诉这个世界, 本来视为不可能的事可以变成新的常态。
And that's already starting to happen. 这已经开始发生。
First, do the things that inspire us, so we can inspire other people to do the things that inspire them. 首先,做启发自己的事, 所以我们才能启发别人去做启发他们的事。
But we can't find that unless we know what we're looking for. 但是我们做不到这点, 除非我们知道我们在找什么。
We have to do our work on ourself , be intentional about that, and make those discoveries. 我们必须做我们爱的工作, 要刻意去做,去发现。
ourself:pron.我们;自己; intentional:adj.故意的;蓄意的;策划的;
Because I imagine a world where 80 percent of people love the work they do. 因为我心目中的世界有 80% 的人热爱他们的工作。
What would that look like? 那会是什么样子?
What would the innovation be like? How would you treat the people around you? 会有什么样的创新?你会如何对待你四周的人?
innovation:n.创新,革新;新方法; treat:v.治疗;处理;招待;款待;n.款待;乐事;乐趣;
Things would start to change. 情况会开始改变。
And as we finish up, I have just one question to ask you guys, and I think it's the only question that matters. 现在我们快要结束了,我只有一个问题要问你们, 我认为这是唯一重要的问题。
And it's what is the work you can't not do? 那就是,什么事你非做不可?
Discover that, live it, not just for you, but for everybody around you, because that is what starts to change the world. 去找出来,活出来, 不只是为了你,也为了你四周的每一个人, 因为那就是改变世界的开端。
What is the work you can't not do? 什么事你非做不可?
Thank you guys. 谢谢大家。
(Applause) (掌声)