返回首页

RomanMars_2015-_为什么你从未注意的城市旗帜设计的如此糟糕_

I know what you're thinking: "Why does that guy get to sit down?" 我知道你们在想什么: “为什么那家伙能够坐着(演讲)?”
That's because this is radio. 因为这是一个电台。
(Music) (音乐)
I tell radio stories about design, and I report on all kinds of stories: buildings and toothbrushes and mascots and wayfinding and fonts. 我在电台上广播有关设计的故事, 各种故事我都报道: 建筑和牙刷 吉祥物和指路牌以及字体。
toothbrushes:n.[轻]牙刷(toothbrush的复数); mascots:吉祥物;
My mission is to get people to engage with the design that they care about so they begin to pay attention to all forms of design. 我的任务就是让人们去接触他们关心的设计 这样他们就能够开始关注它们。
mission:n.使命,任务;代表团;布道;v.派遣;向…传教; engage:v.吸引,占用;使参加;雇佣;使订婚;预定; pay attention to:注意
When you decode the world with design intent in mind, the world becomes kind of magical. 当你用“设计”的思维去了解这个世界, 世界变得奇妙。
decode:vt.[计][通信]译码,解码;vi.从事破译工作; intent:n.意图;目的;含义;adj.专心的;急切的;坚决的;
Instead of seeing the broken things, you see all the little bits of genius that anonymous designers have sweated over to make our lives better. 那些破损零散的东西, 会在你眼中会变成 无名设计师们精心设计 这些设让我们的生活变得更好。
genius:n.天才;天资;才能,本领; anonymous:adj.匿名的,无名的;无个性特征的;
And that's essentially the definition of design: making life better and providing joy. 这就是设计的基本定义: 改善生活,给予欢乐。
essentially:adv.本质上;本来; definition:n.定义;清晰度;(尤指词典里的词或短语的)释义;解释;
And few things give me greater joy than a well-designed flag. 而没有什么东西能比精心一面设计的旗子 更能为我带来欢乐。
well-designed:adj.精心设计的;设计巧妙的;
(Laughter) (Applause) (笑)(掌声)
Yeah! 对吧!
Happy 50th anniversary on your flag, Canada. 加拿大国旗50岁生日快乐。
It is beautiful, gold standard . Love it. 这幅国旗精美严谨,我非常喜欢。
gold standard:n.金本位制;黄金标准;典范;
I'm kind of obsessed with flags. 我对旗帜挺着迷的,
obsessed:v.使痴迷;使迷恋;使着迷;(obsess的过去式和过去分词)
Sometimes I bring up the topic of flags, and people are like, "I don't care about flags," 有时候我谈起关于旗帜的话题, 有人就会说,“我一点也不关心旗帜,”
and then we start talking about flags, and trust me, 100 percent of people care about flags. 而当我们开始聊起旗帜的时候,相信我, 百分之百的人在乎。
There's just something about them that works on our emotions . 它在我们的心中就占有着这么一个位置。
emotions:n.强烈的感情;激情;情感;(emotion的复数)
My family wrapped my Christmas presents as flags this year, including the blue gift bag that's dressed up as the flag of Scotland. 我们家今年圣诞用国旗来包我的礼物, 包括那个蓝色礼品袋 包裹着它的是苏格兰国旗。
wrapped:adj.极高兴的;十分满意的;v.用…包裹;用…缠绕;(wrap的过去分词和过去式)
I put this picture online, and sure enough, within the first few minutes, someone left a comment that said, "You can take that Scottish Saltire and shove it up your ass." (Laughter) 我把这图发到网上去,不用说, 几分钟内,有人就评论说, “你可以把那个苏格兰旗插在你屁股上”(笑声)
shove:v.猛推;乱挤;推撞;乱放;n.猛推;
Which -- see, people are passionate about flags, you know? 你看,人们对旗子很狂热的嘛。
passionate:adj.热情的;热烈的,激昂的;易怒的;
That's the way it is. 就是这样。
What I love about flags is that once you understand the design of flags, what makes a good flag, what makes a bad flag, you can understand the design of almost anything. 我热爱旗子的原因是, 一旦你理解了旗帜的设计, 什么是好旗子,什么是坏旗子, 你几乎就能理解一切设计。
So what I'm going to do here is, 所以我现在要做的就是,
I cracked open an episode of my radio show, "99% Invisible ," and I'm going to reconstruct it here on stage, so when I press a button over here -- 开播一集我的电台节目, “99% Invisible”,并且我将要在台上创新它。 当我在这按一个按钮 --
cracked:adj.疯狂;破裂的;有裂纹的;v.破裂;裂开;断裂;(crack的过去分词和过去式) episode:n.一段经历;片段,插曲;一集; Invisible:adj.看不见的;n.看不见的人或物; reconstruct:vt.重建;改造;修复;重现;
Voice: S for Sound -- 语音:S代表声音 --
Roman Mars : It's going to make a sound, and so whenever you hear a sound or a voice or a piece of music, it's because I pressed a button. Roman Mars: 就会有声音出来 所以只要你听到有声音, 语音或是音乐, 都是因为我按了一个按键。
Roman:n.罗马人;古罗马语;adj.罗马的;罗马人的; Mars:n.火星
Voice: Sssssound. 语音:ssssss声音
RM: All right, got it? Here we go. RM:好吧,明白了吗?我们开始吧。
Three, two. 三,二
This is 99% Invisible. I'm Roman Mars. 这里是99% Invisible节目。我是罗曼 马尔斯。
Narrator : The five basic principles of flag design. 旁白:旗帜设计的五个基本原则。
Narrator:n.讲述者;(电视节目中的)幕后解说员;旁白员; principles:n.原则;主义;本质;政策;(principle的复数)
Roman Mars: According to the North American Vexillological Association . RM:根据北美旗帜学协会。
According to:根据,据说; Association:n.协会;关联;联想;交往;
Vexillological. 旗帜学
Ted Kaye: Vexillology is the study of flags. Ted Kaye:旗帜学是对旗帜的研究。
Vexillology:n.旗帜学;
RM: It's that extra "lol" that makes it sound weird . RM:因为里边多余的 lol 让它听上去很奇怪。
extra:adj.额外的:n.额外的事物:adv.额外:另外: weird:adj.奇怪的;奇异的;离奇的;n.命运;宿命;命运女神;
Narrator: Number one, keep it simple. 旁白:原则一,化繁为简。
The flag should be so simple that a child can draw it from memory. 旗子需要简单的连小孩子都能凭记忆画出来。
RM: Before I moved to Chicago in 2005, RM:2005年在我搬去芝加哥之前,
I didn't even know cities had their own flags. 我根本不知道每个城市有自己的旗子。
TK: Most larger cities do have flags. TK:多数大城市有自己的市旗。
RM: Well, I didn't know that. That's Ted Kaye, by the way . RM:好吧,我没听说过。对了,那个是Ted Kaye。
by the way:顺便说一下;
TK: Hello. RM: He's a flag expert. TK:你好。RM:他是一个旗帜专家。
He's a totally awesome guy. 他是个特棒的家伙。
awesome:adj.令人敬畏的;使人畏惧的;可怕的;极好的;
TK: I'm Ted Kaye. I have edited a scholarly journal on flag studies, and I am currently involved with the Portland Flag Association and the North American Vexillological Association. TK:我是Ted Kaye。我编辑了一份有关旗帜研究的学术的周刊, 我目前在波特兰旗帜学会 和北美旗帜学学会工作。
edited:v.编辑,校订;编选;编集;(edit的过去分词和过去式) scholarly:adj.博学的;学者风度的;学者派头的; journal:n.杂志;日记;日志;(用于报纸名)…报; currently:adv.当前;一般地; involved:adj.有关的; v.涉及; (involve的过去式和过去分词)
RM: Ted literally wrote the book on flag design. RM:Ted 写了一本有关旗帜设计的书。
literally:adv.按字面:字面上:确实地:
Narrator: "Good Flag, Bad Flag." 旁白:“好旗子,坏旗子。”
RM: It's more of a pamphlet , really. It's about 16 pages. RM:其实更像一本小册子,大概就16页。
pamphlet:n.小册子;
TK: Yes, it's called "Good Flag, Bad Flag: TK:没错,就叫做“好旗子,坏旗子:
How to Design a Great Flag." 如何设计一面好旗。”
RM: And that first city flag I discovered in Chicago is a beaut : white field, two horizontal blue stripes , and four six-pointed red stars down the middle. RM:而我在芝加哥发现的第一面市旗 惊艳极了: 白底,两条水平的蓝色间条, 中间四颗红色六角星。
beaut:n.漂亮的东西或人; horizontal:n.水平线;水平面;横线;水平位置;adj.水平的;与地面平行的;横的; stripes:n.条子布;条纹布(stripe复数形式);v.给…加条纹(stripe的三单形式);
Narrator: Number two: use meaningful symbolism . 旁白:原则二:运用有意义的象征。
meaningful:adj.严肃的;重要的;重大的;意味深长的; symbolism:n.象征,象征主义;符号论;记号;
TK: The blue stripes represent the water, the river and the lake. TK:蓝色间条代表水,河流和湖水。
represent:v.代表;表现;描绘;回忆;再赠送;
Narrator: The flag's images , colors or pattern should relate to what it symbolizes . 旁白:旗的图案,颜色或图形 应该与它所代表的东西相关联。
images:n.印象;声誉;形象;画像;雕像;(image的第三人称单数和复数) symbolizes:v.象征;是…的象征;代表;(symbolize的第三人称单数)
TK: The red stars represent significant events in Chicago's history. TK:红星代表了在芝加哥历史上着名的事件。
significant:adj.重大的;有效的;有意义的;值得注意的;意味深长的;n.象征;有意义的事物;
RM: Namely , the founding of Fort Dearborn on the future site of Chicago, the Great Chicago Fire, the World Columbian Exposition , which everyone remembers because of the White City, and the Century of Progress Exposition , which no one remembers at all. RM:例如,在如今芝加哥址上建立的迪尔伯恩要塞, 芝加哥大火, 所有人都记得的,哥伦比亚世界博览会, 因为 White City 游乐场, 以及没有人记得的, 进步世纪博览会。
Namely:adv.也就是;即是;换句话说; Fort:n.堡垒;要塞;(美)边界贸易站;v.设要塞保卫;构筑要塞; Dearborn:n.迪尔伯恩(美国一城市);迪尔伯恩马车(一种小型四轮马车); site:n.地点;位置;场所;v.设置;为…选址; Exposition:n.博览会;阐述;展览会;
Narrator: Number three, use two to three basic colors. 旁白:原则三,使用两到三种基本色。
TK: The basic rule for colors is to use two to three colors from the standard color set: red, white, blue, green, yellow and black. TK:用色的基本原则,就是使用两到三种 基本色系里的颜色: 红,白,蓝,绿,黄,黑。
RM: The design of the Chicago flag has complete buy-in with an entire cross-section of the city. RM:芝加哥市旗的设计 遍布城市各个角落。
buy-in:n.(证券或商品交易中的)空头购入; vt.(证券或商品市场上在交割日期前以空头)买进; vi.(证券或商品市场上在交割日期前以空头)买进; cross-section:n.横截面;横断面;
It is everywhere; every municipal building flies the flag. (它)到处都是; 每栋市政大楼都飘着这面旗。
municipal:adj.市政的,市的;地方自治的;
Whet Moser: Like, there's probably at least one store on every block near where I work that sells some sort of Chicago flag paraphernalia . Whet Moser:在靠近我工作的地方, 每个街区至少有一家商店在卖印有芝加哥市旗的日常用品。
Whet:vt.刺激;磨快;促进;n.磨;开胃物;刺激物; paraphernalia:n.随身用具;全部有关的事物;设备;
RM: That's Whet Moser from Chicago magazine. RM:这位是芝加哥杂志的Whet Moser。
WM: Today, just for example, I went to get a haircut, and when I sat down in the barber 's chair, there was a Chicago flag on the box that the barber kept all his tools in, and then in the mirror there was a Chicago flag on the wall behind me. WM:比如今天,我去理发, 当我在理发师的椅子坐下来之后, 看见他的工具箱上就有一面芝加哥市旗, 然后透过镜子看到,在我身后的墙上有一面芝加哥市旗。
barber:vt.为…理发;修整;n.理发师;vi.当理发师;
When I left, a guy passed me who had a Chicago flag badge on his backpack. 我走的时候,一个在我面前走过的家伙背包上有一个芝加哥市旗的徽章。
badge:n.徽章;证章;标记;v.授给…徽章;
RM: It's adaptable and remixable. RM:市旗上的图案可以随意融合与混搭。
adaptable:adj.适合的;能适应的;可修改的;
The six-pointed stars in particular show up in all kinds of places. 特别是六角星在各个场合出现。
in particular:尤其,特别;
WM: The coffee I bought the other day had a Chicago star on it. WM:我那天买的咖啡 就有一颗芝加哥星在上面。
the other day:不久前某一天;几天以前;
RM: It's a distinct symbol of Chicago pride. RM:这是芝加哥骄傲的独特象征。
distinct:adj.明显的;独特的;清楚的;有区别的;
TK: When a police officer or a firefighter dies in Chicago, often it's not the flag of the United States on his casket . TK:当一个警官或消防员在芝加哥殉职时, 通常在他的棺材上盖的不是美国国旗,
police officer:n.警官;警察;警务人员; firefighter:n.消防队员; United:adj.联合的; v.联合,团结; (unite的过去分词和过去式) casket:n.棺材;骨灰盒;小箱;vt.把…装进小箱;入殓;
It can be the flag of the city of Chicago. 有可能是芝加哥市旗。
That's how deeply the flag has gotten into the civic imagery of Chicago. 这就体现这旗是多么深入民心。
civic:adj.市的;公民的,市民的; imagery:n.像;意象;比喻;形象化;
RM: And it isn't just that people love Chicago and therefore love the flag. RM:人们不是因爱芝加哥而爱芝加哥市旗。
I also think that people love Chicago more because the flag is so cool. 我觉得人们是因为市旗太美 更加爱上了芝加哥。
TK: A positive feedback loop there between great symbolism and civic pride. TK:这是好的象征和市民荣誉感之间的正反馈循环。
positive:adj.积极的;[数]正的,[医][化学]阳性的;确定的;n.正数;[摄]正片; feedback:n.反馈;反馈意见;回授;[电子]反馈; loop:n.循环;回路;环路;圈;v.使成环;使绕成圈;成环形移动;
RM: Okay. So when I moved back to San Francisco in 2008, RM:在2008年当我搬回三藩市的时候,
I researched its flag, because I had never seen it in the previous eight years I lived there. 我搜索了它的市旗, 因为在我之前住的8年里 我从没见到过三藩市的市旗。
previous:adj.以前的;早先的;过早的;adv.在先;在…以前;
And I found it, I am sorry to say, sadly lacking. 我找到了,很遗憾地说, 不太出色。
(Laughter) (笑声)
I know. 我知道。
It hurts me, too. 我的心也很痛啊。
(Laughter) (笑声)
TK: Well, let me start from the top. TK:那么,让我再从头来一遍。
Narrator: Number one, keep it simple. 旁白:第一,化繁为简。
TK: Keeping it simple. TK:化繁为简。
Narrator: The flag should be so simple that a child can draw it from memory. 旁白:旗子需要简单的连小孩子都能凭记忆画出来。
TK: It's a relatively complex flag. TK:这旗相对来说比较复杂。
relatively:adv.相当程度上;相当地;相对地; complex:adj.复杂的;合成的;n.复合体;综合设施;
RM: Okay, here we go. Okay. RM:好吧
The main component of the San Francisco flag is a phoenix representing the city rising from the ashes after the devastating fires of the 1850s. 三藩市旗的主体是一只凤凰。 代表着这个城市在1850年代灾难性的大火后 在废墟中重建。
component:n.成分;部件;组成部分;adj.构成的; phoenix:n.凤凰;死而复生的人; representing:v.代表;维护…的利益;等于;相当于;(represent的现在分词) devastating:adj.毁灭性的; v.毁灭; (devastate的现在分词)
TK: A powerful symbol for San Francisco. TK:对旧金山来说很有象征性的标志。
RM: I still don't really dig the phoenix. RM:我还是不太喜欢那只凤凰。
Design-wise, it manages to both be too crude and have too many details at the same time , which if you were trying for that, you wouldn't be able to do it, and it just looks bad at a distance , but having deep meaning puts that element in the plus column . 从设计的角度来说, 这形象既粗糙,又包含太多细节 如果你打算画这面旗的话, 你不能把它画出来, 而且从远处看它确实很糟糕, 但是这个形象有深层含义,这是加分项。
crude:adj.粗略的;简略的;大概的;粗糙的;n.原油;石油; at the same time:同时;另一方面;与此同时; at a distance:在远处;有相当距离; element:n.元素;要素;原理;成分;自然环境; column:n.栏目,纵队;
Behind the phoenix, the background is mostly white, and then it has a substantial gold border around it. 在凤凰的后面,背景基本上是白色的, 并且有大的金色边框围绕着它。
substantial:adj.大量的;实质的;内容充实的;n.本质;重要材料;
TK: Which is a very attractive design element. TK:这种设计很惹人注目。
attractive:adj.吸引人的;有魅力的;引人注目的;
RM: I think it's okay. But -- (Laughter) -- here come the big no-nos of flag design. 我觉得还行。不过 --(笑声) -- 以下就是旗帜设计的禁忌。
no-nos:n.禁忌;不可作之事(no-no的变形);
Narrator: Number four, no lettering or seals. 旁白:原则四,禁止使用字母或印章。
Never use writing of any kind. 绝不使用任何书写。
RM: Underneath the phoenix, there's a motto on a ribbon that translates to "Gold in peace, iron in war," RM:凤凰下方的丝带上有一段格言 译为:“和平繁荣城,战时钢铁都”
Underneath:prep.在…的下面;在…的支配下;n.下面;底部;adj.下面的;底层的; motto:n.座右铭,格言;箴言; ribbon:n.丝带; v.用丝带装饰;
plus -- and this is the big problem -- it says San Francisco across the bottom. 而且 -- 最大的问题是 -- 旗的最下方写着三藩市。
TK: If you need to write the name of what you're representing on your flag, your symbolism has failed. TK:如果你需要写下 旗帜某种形象所象征的东西的名字 你就毁了它的象征意义。
(Laughter) (Applause) (笑声)(掌声)
RM: The United States flag doesn't say "USA" across the front. RM:美国国旗上面就没有写着“USA”。
In fact, country flags, they tend to behave . 事实上,国旗通常遵循规则。
behave:v.表现;(机器等)运转;举止端正;(事物)起某种作用;
Like, hats off to South Africa and Turkey and Israel and Somalia and Japan and Gambia. 比如,南非,土耳其,以色列 索马里,日本和冈比亚的国旗。向这些国旗设计致敬。
Israel:n.以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人;
There's a bunch of really great country flags, but they obey good design principles because the stakes are high. 有许多非常棒的国旗, 但是这些国旗遵循设计原则是因为他们的风险比较高。
a bunch of:一群;一束;一堆; obey:v.遵守;服从;顺从; stakes:n.桩; v.以…打赌,拿…冒险;
They're on the international stage. 它们要站在国际舞台上。
But city, state and regional flags are another story. 但是城市,州旗和区旗 就完全不同了。
regional:adj.地区的;局部的;整个地区的;
(Laughter) (笑声)
There is a scourge of bad flags, and they must be stopped. 有一堆坏旗子, 它们必须被叫停。
scourge:vt.鞭打;蹂躏;严斥;痛斥;n.鞭;灾祸;鞭子;苦难的根源;
(Laughter) (Applause) (笑声)(掌声)
That is the truth and that is the dare. 这就是真相与勇气。
The first step is to recognize that we have a problem. 首先我们要认识到, 我们本身有一个问题。
recognize:v.认识;认出;辨别出;承认;意识到;
A lot of people tend to think that good design is just a matter of taste, and quite honestly, sometimes it is, actually, but sometimes it isn't, all right? 很多人趋向于认为,好的设计 只与品味有关, 老实的说,有的时候确实是这样, 但是有时却不是,好吧?
Here's the full list of NAVA flag design principles. 这里是一份完整的北美旗帜学会的设计原则。
Narrator: The five basic principles of flag design. 旁白:旗帜设计的五个基本原则。
Number one. TK: Keep it simple. 原则一,TK:化繁为简。
Narrator: Number two. TK: Use meaningful symbolism. 旁白:原则二,TK:运用有深意的象征。
Narrator: Number three. TK: Use two to three basic colors. 旁白:原则三,TK:使用两到三种基本色。
Narrator: Number four. TK: No lettering or seals. 旁白:原则四,TK:无涂鸦和官方标志。
Narrator: Never use writing of any kind. 旁白:绝不在旗上印字。
TK: Because you can't read that at a distance. TK:因为你在远处看不清它写的是什么。
Narrator: Number five. TK: And be distinctive . 旁白:原则五。TK:要独特。
distinctive:adj.独特的;特别的;有特色的;
RM: All the best flags tend to stick to these principles. RM:所有的好旗子都遵循这些原则。
And like I said before, most country flags are okay. 就像我之前说的,大部分国旗都不错。
But here's the thing: if you showed this list of principles to any designer of almost anything, they would say these principles -- simplicity , deep meaning, 但问题是这样: 如果你把这些原则给任何一个设计师 他们会说 --简洁,有深意,
simplicity:n.朴素;简易;天真;愚蠢;
having few colors or being thoughtful about colors, uniqueness , don't have writing you can't read -- all those principles apply to them, too. 颜色较少,搭配得当, 独一无二,不要在上面写你看不到的字 -- 这些原则对他们也适用。
thoughtful:adj.深思的;体贴的;关切的; uniqueness:n.独特性;独一无二;单值性; apply:v.申请;涂,敷;应用;适用;请求;
But sadly, good design principles are rarely invoked in U.S. city flags. 但遗憾的是,好的设计原则 很少应用在美国市旗里。
rarely:adv.很少地;难得;罕有地; invoked:v.叫唤(invoke的过去式,过去分词);
Our biggest problem seems to be that fourth one. 第四条原则看来是我们最大的问题。
We just can't stop ourselves from putting our names on our flags, or little municipal seals with tiny writing on them. 我们无法控制自己 不在旗子上写自己的名字, 或是加上印着小字的市政标志,
Here's the thing about municipal seals: 市政标志的作用是,
They were designed to be on pieces of paper where you can read them, not on flags 100 feet away flapping in the breeze . 印在纸上, 这样你能看到, 而不是印在100码外的旗子上,在空中飘着。
flapping:n.拍动;摇摆运动;adj.摇摆运动的;挥动的;v.拍打,轻拍(flap的现在分词); breeze:n.微风;和风;轻而易举的事;v.轻盈而自信地走;
So here's a bunch of flags again. 那么这里又有一堆旗子,
Vexillologists call these SOBs : seals on a bedsheet -- (Laughter) -- and if you can't tell what city they go to, yeah, that's exactly the problem, except for Anaheim , apparently . 旗帜学者称它们为SOB—— 被单上的印章 -- (笑声)-- 如果你看不出这是哪座城市的旗帜, 没错,这就是问题所在, 当然,除了阿纳海姆。
SOBs:n.啜泣声(sob的复数);v.啜泣(sob的三单形式); bedsheet:n.床单; Anaheim:n.阿纳海姆(美国加利福尼亚州西南部城市); apparently:adv.显然地;似乎,表面上;
They fixed it. (Laughter) 明显它们修改过。(笑声)
These flags are everywhere in the U.S. 这些旗子在美国遍地都是。
The European equivalent of the municipal seal is the city coat of arms , and this is where we can learn a lesson for how to do things right. 在欧洲,市政印章叫做 城市纹章, 我们能够从这里学到纹章的正确用法。
equivalent:adj.等价的,相等的;同意义的;n.等价物,相等物; coat of arms:n.盾形纹章;盾徽;
So this is the city coat of arms of Amsterdam . 这是阿姆斯特丹市的纹章。
Amsterdam:n.阿姆斯特丹(荷兰首都);阿姆斯特丹(美国纽约东部城市);
Now, if this were a United States city, the flag would probably look like this. 如果这是一个美国城市, 它的市旗大概会是这样。
You know, yeah. (Laughter) 你懂的。(笑声)
But instead, the flag of Amsterdam looks like this. 但是,阿姆斯特丹的市旗 却是这样的。
Rather than plopping the whole coat of arms on a solid background and writing "Amsterdam" below it, they just take the key elements of the escutcheon, the shield , and they turn it into the most badass city flag in the world. 与其把纹章一股脑的印在市旗上面 并在下面写着“阿姆斯特丹”, 它们仅取铭牌上的重要的元素,盾牌, 把它变成世界上最牛逼的市旗。
plopping:n.扑通声; vt.把…沉重地放下; vi.扑通落下; v.扑通一声地; elements:n.要素;基本部分;少量;一群;(element的复数) shield:n.盾;防护物;保护者;v.遮蔽;包庇;避开;保卫; badass:n.坏蛋;adj.到处惹是生非的;
(Laughter) (Applause) (笑声)(掌声)
And because it's so badass, those flags and crosses are found throughout Amsterdam, just like Chicago, they're used. 因为如此牛逼, 那些旗子和十字交叉在阿姆斯特丹随处可见, 就像在芝加哥一样。
throughout:adv.自始至终,到处;全部;prep.贯穿,遍及;
Even though seal-on-a-bedsheet flags are particularly painful and offensive to me, nothing can quite prepare you for one of the biggest train wrecks in vexillological history. 尽管对我来说,“被单上的印章”这种称呼 使我很痛苦,感到被冒犯, 但也没有什么能够 与这旗帜史上最大的怪胎产物相比较。
particularly:adv.特别地,独特地;详细地,具体地;明确地,细致地; painful:adj.痛苦的;疼痛的;令人不快的; offensive:n.进攻;攻势;攻击;侵犯;adj.冒犯的;得罪人的;无礼的; wrecks:n.严重损毁人或物; v.破坏; (wreck的第三人称单数和复数)
Are you ready? 你们准备好了吗?
It's the flag of Milwaukee , Wisconsin . 这是威斯康辛州密尔沃基市的旗子。
Milwaukee:n.(美国)密尔沃基; Wisconsin:n.威斯康星州(美国州名);
(Laughter) (笑)
I mean, it's distinctive, 好吧,它的确独一无二,
I'll give them that. 我承认。
Steve Kodis: It was adopted in 1955. Steve Kodis:它在1955年被采用。
adopted:adj.被收养的;被采用的;v.采用;接受;(adopt的过去式和过去分词);
RM: The city ran a contest and gathered a bunch of submissions with all kinds of designs. RM:密市举行了一个比赛 并收集了一堆 各式各样的作品。
submissions:n.投降;归顺;提交;看法,意见;(submission的复数)
SK: And an alderman by the name of Fred Steffan cobbled together parts of the submissions to make what is now the Milwaukee flag. SK:而一个叫Fred Steffan的议员 把其他作品中的一部分拼凑起来 设计了现在这面密尔沃基市旗。
alderman:n.市议员;总督;市府参事;高级市政官; by the name of:名叫;以…的名义; cobbled:adj.铺有鹅卵石的;v.铺鹅卵石(cobbled的过去式和过去分词);
RM: It's a kitchen sink flag. RM:只是一面乱七八糟的旗子。
There's a gigantic gear representing industry, there's a ship recognizing the port, a giant stalk of wheat paying homage to the brewing industry. 那有一个巨型的齿轮代表工业, 轮船意为港口, 一支巨茎小麦 向酿造业致敬。
gigantic:adj.巨大的,庞大的; gear:n.齿轮; v.适合; recognizing:v.认识;认出;承认;接受,赞成(recognize的现在分词) giant:n.巨人;伟人;巨兽;adj.巨大的;特大的 stalk:n.(植物的)茎,秆;梗,柄;追踪;高视阔步;v.追踪,潜近; homage:n.敬意;尊敬;效忠; brewing:n.酿造(啤酒); v.酿制(啤酒); (brew的现在分词)
It's a hot mess , and Steve Kodis, a graphic designer from Milwaukee, wants to change it. 这旗一团糟, Steve Kodis,来自密尔沃基的平面设计师希望修改这面旗子。
mess:n.混乱;餐厅;杂乱;肮脏;v.使不整洁;弄脏;弄乱;随地便溺; graphic:adj.形象的;图表的;绘画似的;
SK: It's really awful. SK:这旗糟糕透了。
It's a misstep on the city's behalf , to say the least. 这旗是这座城市的一个失误, 甚至比失误还严重。
misstep:n.失足;过失;踏错;失策;vi.失足;走上歧途; behalf:n.代表;利益;
RM: But what puts the Milwaukee flag over the top , almost to the point of self-parody , is on it is a picture of the Civil War battle flag of the Milwaukee regiment . RM:然而一件事让密尔沃基市旗显得更加荒谬, 甚至到了自嘲的地步, 那就是旗上有一面内战时密尔沃基兵团的战旗。
over the top:adj.过多的;言过其实的;夸大其词的; self-parody:n.自我嘲弄; Civil:adj.公民的;民间的;文职的;有礼貌的;根据民法的; regiment:v.把…编成团;严格地管制;n.团;大量;
SK: So that's the final element in it that just makes it that much more ridiculous , that there is a flag design within the Milwaukee flag. SK:这就是让这面旗显得 更加荒谬的最后一个元素, 在密尔沃基市旗的里面又有一面旗。
ridiculous:adj.可笑的;荒谬的;
RM: On the flag. Yeah. Yeah. (Laughter) RM:在旗的上面。是的。是的。(笑声)
Yeah. 是的。
(Music) (音乐)
Now, Milwaukee is a fantastic city. 密尔沃基是个很棒的城市。
fantastic:奇异的,空想的
I've been there. I love it. 我去过,我很喜欢。
The most depressing part of this flag, though, is that there have been two major redesign contests. 关于市旗最让人伤心的是, 那里曾有过两次大型市旗重新设计比赛。
depressing:adj.令人抑郁的; v.使沮丧; (depress的现在分词) redesign:vt.重新设计;n.重新设计;新设计;
The last one was held in 2001. 最近一次在2001年举行。
One hundred and five entries were received. 共收到105份作品。
TK: But in the end, the members of the Milwaukee Arts Board decided that none of the new entries were worthy of flying over the city. TK:但最终,密市的艺术委员会决定 没有任何一件新作品入选。
worthy:adj.值得的; n.杰出人物;
RM: They couldn't agree to change that thing! (Laughter) RM:他们竟然不能统一认识到旗该换了!(笑声)
That's discouraging enough to make you think that good design and democracy just simply do not go together. 这件事使人沮丧地意识到 好的设计和民主政治 是无法相容的。
discouraging:adj.使人沮丧的;阻止的;v.使灰心;阻止;劝阻;(discourage的现在分词) democracy:n.民主,民主主义;民主政治;
But Steve Kotas is going to try one more time to redesign the Milwaukee flag. 但是 Steve Kotas 将要再一次 尝试重新设计密尔沃基市旗。
SK: I believe Milwaukee is a great city. SK:我认为密尔沃基是个伟大的城市。
Every great city deserves a great flag. 每一座伟大的城市都应有一面好的市旗。
deserves:v.值得;应得;应受;(deserve的第三人称单数)
RM: Steve isn't ready to reveal his design yet. RM:Steve 还没准备好将市旗公之于众。
reveal:v.显示;透露;揭露;泄露;n.揭露;暴露;门侧,窗侧;
One of the things about proposing one of these things is you have to get people on board, and then you reveal your design. 重设市旗的过程之一就是 你需要让人们参与到其中,拉拢他们的心 然后你揭开你的设计。
proposing:v.提议;建议;打算;计划;求婚;(propose的现在分词)
But here's the trick: 但是这有个窍门:
If you want to design a great flag, a kickass flag like Chicago's or D.C.'s, which also has a great flag, start by drawing a one-by-one-and-a-half- inch rectangle on a piece of paper. 如果你想设计一面好旗, 一面像芝加哥或华盛顿那样赞的旗子, 先在纸上画一个1英寸乘1.5英寸的长方形。
kickass:[美国俚语]粗暴的,强大的;精力,活力; rectangle:n.矩形;长方形;
Your design has to fit within that tiny rectangle. 你的设计必须在那个小方形里边。
Here's why. 来说说这是为什么。
TK: A three-by-five-foot flag on a pole 100 feet away looks about the same size as a one-by-one-and-a-half-inch rectangle seen about 15 inches from your eye. TK:一面3英尺乘5英尺旗 在一支100英尺以外的旗杆上 看上去与一个 距离你视线15英寸远的 1英尺乘1.5英尺的长方形差不多。
pole:n.磁极;电极;柱子;杆子;v.用篙撑船;摆船;
You'd be surprised by how compelling and simple the design can be when you hold yourself to that limitation . 当你把自己局限在这个大小 你会惊讶地发现,这个设计可以做得多么简洁而使人信服。
compelling:adj.引人入胜的; v.强迫; (compel的现在分词) limitation:n.限制;局限;限度;控制;
RM: Meanwhile , back in San Francisco. RM:在此同时,回到三藩市。
Meanwhile:adv.同时,其间;n.其间,其时;
Is there anything we can do? 我们能做些什么?
TK: I like to say that in every bad flag there's a good flag trying to get out. (Laughter) TK:我想说在每一面坏旗中 都有一面好旗想从中突围。(笑声)
The way to make San Francisco's flag a good flag is to take the motto off because you can't read that at a distance. 把三藩市市旗变成一面好旗的方法 就是把那句格言去掉 因为你在远处看不到。
Take the name off, and the border might even be made thicker, so it's more a part of the flag. 把名字去掉, 把边弄厚一点, 让它更能成为旗的一部分。
And I would simply take the phoenix and make it a great big element in the middle of the flag. 我会只采用凤凰元素 把它变成最大的部分 放在旗帜中间。
RM: But the current phoenix, that's got to go. RM:但是现在的这个凤凰形象,必须得去掉。
TK: I would simplify or stylize the phoenix. TK:我会简化或风格化那只凤凰。
simplify:vt.简化;使单纯;使简易;
Depict a big, wide-winged bird coming out of flames. 勾勒一只大型,广翅的鸟 浴火而出。
Depict:vt.描述;描画;
Emphasize those flames. 突出那些火焰。
Emphasize:v.强调;重视;着重;使突出;
RM: So this San Francisco flag was designed by Frank Chimero based on Ted Kaye's suggestions. RM:这面三藩市市旗是由 Frank Chimero 基于 Ted Kaye 的建议设计的。
Frank:adj.坦白的,直率的;老实的;n.免费邮寄特权;v.免费邮寄;
I don't know what he would do if we was completely unfettered and didn't follow those guidelines . 如果完全不受约束的话,我不知道他会怎么修改 并且摒弃那些设计准则。
unfettered:adj.无拘无束的; v.使自由(unfetter的过去分词); guidelines:n.指导方针;参考;
Fans of my radio show and podcast , they've heard me complain about bad flags. 我的电台节目和播客粉丝, 他们听到我对糟糕旗帜的抱怨。
podcast:n.播客; complain:v.投诉;发牢骚;诉说;
They've sent me other suggested designs. 他们给我寄来了其他的设计。
This one's by Neil Mussett. 这一个来自 Neil Mussett。
Both are so much better. 都比原作好多了。
And I think if they were adopted, 我认为如果新旗被采用的话,
I would see them around the city. 一定会被整座城市喜爱。
In my crusade to make flags of the world more beautiful, many listeners have taken it upon themselves to redesign their flags and look into the feasibility of getting them officially adopted. 在这场美化市旗的战斗中, 很多听众都亲自上阵 重新设计他们的旗帜 并且寻找被官方采用的可行性。
crusade:n.运动;(中世纪的)十字军东征;v.长期坚定不移地奋斗; listeners:n.听众;监听器(listener的复数); feasibility:n.可行性;可能性;
If you see your city flag and like it, fly it, even if it violates a design rule or two. 如果你看到你们城市的市旗,并且喜欢, 那就挂起来, 即使它违反了一两个设计原则。
violates:违反;亵渎;侵犯;
I don't care. 我无所谓。
But if you don't see your city flag, maybe it doesn't exist, but maybe it does, and it just sucks , and I dare you to join the effort to try to change that. 但如果你没有看到你的市旗, 或许它并不存在,也或许它存在, 只不过太烂了, 那么我希望你加入改变旗帜的行列。
sucks:v.吮吸;吸;咂;啜;抽吸;抽取;(suck的第三人称单数)
As we move more and more into cities, the city flag will become not just a symbol of that city as a place, but also it could become a symbol of how that city considers design itself, especially today, as the populace is becoming more design-aware. 当我们越来越多的人搬进城市, 市旗将不仅成为 一个城市的地方象征, 同时也能成为 这个城市对“设计”本身态度的象征, 特别是今天,潮流越来越看重设计。
especially:adv.尤其;特别;格外;十分; populace:n.大众;平民;人口;
And I think design awareness is at an all-time high. 我认为设计意识到达了有史以来的顶峰。
awareness:n.意识,认识;明白,知道; all-time:adj.空前的;全部时间的;历来的;
A well-designed flag could be seen as an indicator of how a city considers all of its design systems: its public transit , its parks, its signage . 从一面设计优良的旗帜可以看出 一个城市整体上如何看待它设计体系: 它的公共交通, 公园,指示牌。
indicator:n.指示器;[试剂]指示剂;[计]指示符;压力计; transit:n.运输;经过;v.运送;经过; signage:n.引导标示;
It might seem frivolous , but it's not. 这看上去可能不值一提,但并非如此。
frivolous:adj.无聊的;轻佻的;琐碎的;
TK: Often when city leaders say, "We have more important things to do than worry about a city flag," TK:通常当市政领导说, “我们有比市旗更重要的事情要操心,”
my response is, "If you had a great city flag, you would have a banner for people to rally under to face those more important things." 我的回答是, “如果你有一面好市旗, 你就可以在这面旗帜下团结人民 一起去面对更重大的事情。”
response:n.响应;反应;回答; banner:n.横幅;adj.为首的;(美)突出地支持(某一政党)的;
RM: I've seen firsthand what a good city flag can do in the case of Chicago. RM:在芝加哥, 我亲眼看到了一面好市旗的意义。
firsthand:adj.直接的;直接采购的;直接得来的;adv.直接地;
The marriage of good design and civic pride is something that we need in all places. 好的设计与市民自豪感的结合 是每个地方都需要的。
The best part about municipal flags is that we own them. 关于市政旗最好的一件事情 就是我们拥有它们,
They are an open-source , publicly owned design language of the community . 它们是公开资源, 是在社会中人们共同所有的设计语言。
open-source:adj.(计算机)开放源代码; community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体;
When they are done well, they are remixable, adaptable, and they are powerful. 市旗如果设计得好, 它们就能够随意混搭和融合, 它们的力量是无穷的。
We could control the branding and graphical imagery of our cities with a good flag, but instead, by having bad flags we don't use, we cede that territory to sports teams and chambers of commerce and tourism boards. 我们能用一面好的市旗 控制城市的广告推广和地理图像, 然而,拥有一面没用的坏市旗, 我们就把本属于市旗的位置,让给了运动队 商会和旅游广告。
branding:n.品牌化,品牌术;v.在…上加商标;使显得独一无二(brand的现在分词); graphical:adj.图解的;绘画的;生动的; cede:v.割让;让给;转让; territory:n.领土,领域;范围;地域;版图; chambers:n.内庭(chamber的复数); commerce:n.商业;(尤指国际间的)贸易;商务;
Sports teams can leave and break our hearts. 球队会离开,会让我们心碎。
And besides , some of us don't really care about sports. 此外,我们中的有些人根本不关心体育。
besides:adv.此外;而且;prep.除…之外;
And tourism campaigns can just be cheesy . 旅游广告只是太俗套罢了。
cheesy:adj.干酪质的;下等的;漂亮的;
But a great city flag is something that represents a city to its people and its people to the world at large. 但是一面很赞的市旗 是一座城市展现给市民的、 甚至市民展现给世界的一张名片。
represents:v.代表;维护…的利益;相当于;(represent的第三人称单数)
And when that flag is a beautiful thing, that connection is a beautiful thing. 如果这面市旗是美的, 这张名片就是美的。
So maybe all the city flags can be as inspiring as Hong Kong or Portland or Trondheim, and we can do away with all the bad flags like San Francisco, Milwaukee, 所以或许所有的市旗都能像香港旗、 波特兰或是特隆赫姆旗那么让人振奋 我们可以换掉所有的糟糕旗帜 比如三藩市的,密尔沃基的,
inspiring:adj.鼓舞人心的;灌输的;v.鼓舞;激发;使感悟;(inspire的现在分词) do away with:v.废除,去掉;弄死;
Cedar Rapids, and finally , when we're all done, we can do something about Pocatello, Idaho, considered by the North American Vexillological Association as the worst city flag in North America . 锡达拉皮兹的, 最后,当我们都完成以后, 我们还得帮帮爱达荷州的波卡特洛, 它的旗帜被北美旗帜协会认为 是北美最差的。
Cedar:n.雪松;香柏;西洋杉木; finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地; North America:n.北美洲;
(Laughter) (Applause) (笑声)(掌声)
Yeah. 没错。
That thing has a trademark symbol on it, people. (Laughter) 同志们,那玩意上还有个注册商标。(笑声)
trademark:n.商标;标志;v.给…标上商标;认出某人的典型特征;
That hurts me just to look at. 看着它我就心痛。
Thank you so much for listening. 非常感谢你们的收听。
(Applause) (掌声)
["Music by: Melodium (@melodiumbox) and Keegan DeWitt (@keegandewitt)"]