返回首页

RobReid_2012-_80亿美元的ipod_

The recent debate over copyright laws like SOPA in the United States and the ACTA agreement in Europe has been very emotional . 最近广为争论的版权法 像美国的SOPA禁止网络盗版法案 (Stop Online Piracy Act) 和欧洲的ACTA反仿冒贸易协定(Anti-Counterfeiting Trade Agreement) 都有些感情用事
debate:n.辩论;争论;考虑;v.辩论;争论;考虑; copyright:n.版权;著作权;adj.受版权保护的;未经准许不得复制的;v.获得…的版权; United:adj.联合的; v.联合,团结; (unite的过去分词和过去式) emotional:adj.情绪的;易激动的;感动人的;
And I think some dispassionate , quantitative reasoning could really bring a great deal to the debate. 而且,我觉得引入客观、定量的数据推理 会对版权法的争论很有帮助
dispassionate:adj.不带感情的;平心静气的;公平的; quantitative:adj.定量的;量的,数量的;
I'd therefore like to propose that we employ , we enlist , the cutting edge field of copyright math whenever we approach this subject. 所以,我想说 我们要充分利用 这个前沿领域:Copyright Math版权数学 无论何时谈到有关版权法这个话题
propose:v.建议;提议;求婚;打算; employ:vt.使用,采用;雇用;使忙于,使从事于;n.使用;雇用; enlist:vi.支持;从军;应募;赞助;vt.使入伍;征募;谋取…的赞助或帮助; cutting edge:n.(刀片的)刃口;尖端;前沿;adj.先进的,尖端的; approach:n.方法;路径;v.接近;建议;着手处理;
For instance , just recently the Motion Picture Association revealed that our economy loses 58 billion dollars a year to copyright theft. 比如说,就在最近 美国电影协会声明 盗版一年给我们的经济造成 的损失有580亿美元
instance:n.实例;情况;建议;v.举...为例; recently:adv.最近;新近; Motion Picture:adj.电影的; Association:n.协会;关联;联想;交往; revealed:v.揭示;显示;露出;(reveal的过去分词和过去式) economy:n.经济;节约;理财;
Now rather than just argue about this number, a copyright mathematician will analyze it and he'll soon discover that this money could stretch from this auditorium all the way across Ocean Boulevard to the Westin, and then to Mars ... 与其对这个数字进行争论, 版权数学家会分析这个数字 他很快就会发现这笔钱 可以从这个礼堂 一直堆到海洋大道... 再到威斯汀酒店...然后到火星...
mathematician:n.数学家;善作数字计算的人; analyze:v.对…进行分析,分解(等于analyse); stretch:v.伸展;延伸;伸出;舒展;n.伸展;弹性;舒展;一片;adj.有弹力的; auditorium:n.礼堂,会堂;观众席; Boulevard:n.[建]林荫大道; adj.娱乐性的; vt.给…提供林阴大街; Mars:n.火星
(Laughter) (笑声)
... if we use pennies. 当然,如果我们用1分硬币来摆这些钱的话
Now this is obviously a powerful, some might say dangerously powerful, insight . 现在看看,这明显是一个强大的 有些人甚至会说是极端强大的说法
dangerously:adv.危险地;不安全; insight:n.洞察力;洞悉;
But it's also a morally important one. 但这同时也是一个具有重要道德意义的说法。
morally:adv.道德上;有道德地;确实地;
Because this isn't just the hypothetical retail value of some pirated movies that we're talking about, but this is actual economic losses. 因为这可不是 我们常常说到的一些盗版电影的预期零售价 而是真正的经济损失
hypothetical:adj.假设的;爱猜想的; retail:vt.零售;转述;vi.零售;n.零售;adv.以零售方式;adj.零售的; pirated:adj.盗版的;v.盗印,翻印;掠夺(pirate的过去分词); economic:adj.经济的,经济上的;经济学的;
This is the equivalent to the entire American corn crop failing along with all of our fruit crops, as well as wheat, tobacco, rice, sorghum -- whatever sorghum is -- losing sorghum. 这相当于 整个美国玉米种植量的损失 还有我们所有的水果作物 还有麦子,烟草 大米和高粱- 管它是什么高粱——反正我们是损失了的高粱
equivalent:adj.等价的,相等的;同意义的;n.等价物,相等物; as well as:也;和…一样;不但…而且; sorghum:n.高粱;[作物]蜀黍;甜得发腻的东西;
But identifying the actual losses to the economy is almost impossible to do unless we use copyright math. 但衡量经济上的实际损失 几乎是不可能做到的 除非我们用版权数学法
identifying:n.识别,标识;标识关系;v.识别;(identify的现在分词)
Now music revenues are down by about eight billion dollars a year since Napster first came on the scene. 自从纳普斯特Napster出现之后 现在音乐产业的收入每年都下降80亿元
revenues:n.[会计]收入;税收;[会计]收益;营业收入(revenue的复数形式);
So that's a chunk of what we're looking for. 所以这一块就是我们要研究的
chunk:n.大块;矮胖的人或物;
But total movie revenues across theaters , home video and pay-per-view are up. 但是整个电影行业的收入 包括剧院,家庭影院以及点播购买电视节目的收入在上升
theaters:n.影剧院,剧院(theater复数); pay-per-view:adj.按次计费的;
And TV, satellite and cable revenues are way up. 还有电视,卫星电视和有线电视的收入上升了很多
cable:n.电缆; v.打电报; (用锚链,缆索等)系住;
Other content markets like book publishing and radio are also up. 其它内容传播市场,像书籍出版和广播 的收入也在上升
content:n.内容,目录;满足;容量;adj.满意的;vt.使满足;
So this small missing chunk here is puzzling . 所以少的这一块 很让人莫名其妙
puzzling:adj.使为难的;费解的;v.迷惑;使困惑;(puzzle的现在分词)
(Laughter) (笑声)
(Applause) (掌声)
Since the big content markets have grown in line with historic norms , it's not additional growth that piracy has prevented, but copyright math tells us it must therefore be foregone growth in a market that has no historic norms -- one that didn't exist in the 90's. 由于总体的内容传播市场的收入 依照着过去的标准还在增长 盗版行为并没有阻止它们的继续增长 但是版权数学法告诉我们 这一定是因为在一个没有历史记录的市场中 有某种预料之外的增长 这个市场在1990年代并不存在
in line with:符合;与…一致; historic:adj.有历史意义的;历史上著名的; norms:n.[标准]标准,规范;基准(norm复数形式); additional:adj.附加的,额外的; piracy:n.海盗行为;剽窃;著作权侵害;非法翻印; foregone:adj.过去的;先前的;预知的;预先决定的;v.发生在…之前(forego的过去分词);
What we're looking at here is the insidious cost of ringtone piracy. 我们正在看的 是电话铃声侵权的潜在成本
insidious:adj.阴险的;隐伏的;暗中为害的;狡猾的; ringtone:n.铃声,手机铃声;
(Laughter) (笑声)
50 billion dollars of it a year, which is enough, at 30 seconds a ringtone, that could stretch from here to Neanderthal times. 500亿美元一年 这已经不少了,一个铃声30秒 可以从这里一直延伸到 尼安德特人的时代
Neanderthal:adj.尼安德特人的;穴居人的;
(Laughter) (笑声)
It's true. 这是真的
(Applause) (掌声)
I have Excel . 我可有Excel表格作证
Excel:v.超过;擅长;
(Laughter) (笑声)
The movie folks also tell us that our economy loses over 370,000 jobs to content theft, which is quite a lot when you consider that, back in '98, the Bureau of Labor Statistics indicated that the motion picture and video industries were employing 270,000 people. 电影行业的人还告诉我们 我们的经济损失中 有超过37,0000的失业是源于内容传播的侵权 如果把这个数字放到1998年,这已经不少了 美国劳工统计局表明 美国电影协会和视频行业 雇佣了27,0000名员工
Bureau:n.局,处;衣柜;办公桌; Statistics:n.统计数字;统计资料;统计学;(statistic的复数) indicated:v.表明;显示;象征;暗示;示意;(indicate的过去分词和过去式)
Other data has the music industry at about 45,000 people. 其它数据显示音乐行业有大概4,5000人
And so the job losses that came with the Internet and all that content theft, have therefore left us with negative employment in our content industries. 而随着网络带来的失业 以及所有的内容传播侵权 给我们的内容市场造成了一个负就业
negative:adj.[数]负的;消极的;否定的;阴性的;n.否定;负数;[摄]底片;v.否定;拒绝; employment:n.使用;职业;雇用;
And this is just one of the many mind-blowing statistics that copyright mathematicians have to deal with every day. 这是众多让人崩溃的统计数字之一 版权数学家每天要对付这些数据
mind-blowing:adj.使兴奋的;引起幻觉的; mathematicians:n.[数]数学家(mathematician的复数形式);
And some people think that string theory is tough. 可有些人觉得弦理论很难
string:n.字符串; v.悬挂; adj.由弦乐器组成的;
(Laughter) (笑声)
Now this is a key number from the copyright mathematicians' toolkit . 这是版权数学家工具箱里的一个关键数字
toolkit:n.工具包,工具箱;
It's the precise amount of harm that comes to media companies whenever a single copyrighted song or movie gets pirated. 它是每当一个歌曲或电影 被侵权后 给一个传媒公司所带来伤害的 准确数字
precise:adj.准确的;确切的;精确的;明确的; media:n.媒体;媒质(medium的复数);血管中层;浊塞音;中脉; copyrighted:adj.有版权的;受版权保护的;
Hollywood and Congress derived this number mathematically back when they last sat down to improve copyright damages and made this law. 好莱坞和国会在讨论减少版权损失 和制定版权法的时候 用数学方法计算出这个数字
Congress:n.国会;代表大会;会议;社交; derived:adj.导出的;衍生的,派生的;v.得到;推断(derive的过去分词);由…而来; mathematically:adv.算术地,数学上地; improve:v.改进;改善;
Some people think this number's a little bit large, but copyright mathematicians who are media lobby experts are merely surprised that it doesn't get compounded for inflation every year. 有些人觉得这数字太大了 但是作为传媒界游说专家的版权数学家们 只是惊讶 为什么这个数字不会随着通货膨胀而增长
lobby:n.大堂;门厅;民众接待厅;游说;v.游说(从政者或政府); merely:adv.仅仅,只不过;只是; compounded:adj.[生物]复合的,化合的;v.混合;组成(compound的过去式和过去分词); inflation:n.膨胀;通货膨胀;夸张;自命不凡;
Now when this law first passed, the world's hottest MP3 player could hold just 10 songs. 在这项法律通过的时候 全球最热销的MP3播放器也只能存10首歌
MP3 player:n.MP3播放器;
And it was a big Christmas hit. 而且是圣诞节重磅推出
Because what little hoodlum wouldn't want a million and a half bucks-worth of stolen goods in his pocket. 因为小流氓不会把 一个偷来的价值100多万的东西放在兜里
hoodlum:n.暴徒,恶棍;小流氓;
(Laughter) (笑声)
(Applause) (掌声)
These days an iPod Classic can hold 40,000 songs, which is to say eight billion dollars-worth of stolen media. 如今 一个iPod Classic随身听可以存4,0000首歌 也就是说,相当于价值80亿美元 的盗版音乐。
Classic:n.名著;优秀的典范;adj.最优秀的;第一流的;有代表性的;典型的;
(Applause) (掌声)
Or about 75,000 jobs. 也相当于7,5000个工作岗位。
(Laughter) (笑声)
(Applause) (掌声)
Now you might find copyright math strange, but that's because it's a field that's best left to experts. 也许,你现在觉得版权数学很奇怪 但这是因为它是一个 最适合专家进行研究的领域
So that's it for now. 今天就先说这么多
I hope you'll join me next time when I will be making an equally scientific and fact-based inquiry into the cost of alien music piracy to he American economy. 我希望,下次 当我再对国外盗版音乐对美国经济的损失做一个 比较科学、以事实为依据的调查时,你们还来听我说
scientific:adj.科学的,系统的; inquiry:n.询问;查询;打听;调查;
Thank you very much. 非常感谢
(Applause) (掌声)
Thank you. 谢谢
(Applause) (掌声)