|
|
RichardStJohn_2005-_8个成功秘诀_
|
This is really a two hour presentation I give to high school students, cut down to three minutes. |
这真的是一个我给高中学生做的2个小时的演讲 现在缩到了3分钟 |
presentation:n.展示;描述,陈述;介绍;赠送;
|
And it all started one day on a plane, on my way to TED, seven years ago. |
所有的一切都是从7年前的一天开始, 我坐在飞往TED会议的飞机上。 |
And in the seat next to me was a high school student, a teenager, and she came from a really poor family. |
在我邻座坐的是一个 高中生,一个十几岁的年轻人。 她生于一个贫穷的家庭 |
And she wanted to make something of her life, and she asked me a simple little question. |
而且她的愿望是成就一番事业 所以她问了我一个简单的小问题。 |
She said, "What leads to success?" |
她说:“怎样做才能成功呢?” |
And I felt really badly, because I couldn't give her a good answer. |
我当时觉得糟透了 因为我不能给她一个满意的答案 |
So I get off the plane, and I come to TED. |
后来我下了飞机,来到TED |
And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people! |
忽然间我想到,天啊,我置身于一屋子成功人士之中! |
So why don't I ask them what helped them succeed, and pass it on to kids? |
为什么我不问问他们是怎样走向成功的呢。 这样我就可以把答案告诉孩子们了。 |
So here we are, seven years, 500 interviews later, and I'm gonna tell you what really leads to success and makes TED-sters tick. |
所以就这样,7年中我坐了500次采访。 现在我就要告诉你们是什么带来了成功 是什么启发了TED演讲者们。 |
interviews:n.面试; v.对(某人)进行面试(或面谈);
|
And the first thing is passion . |
第一点是激情 |
passion:n.激情;热情;酷爱;盛怒;
|
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion." |
Freeman Thomas 说:“我总是被我的热情所牵引着” |
Freeman:n.自由民;享有市民权的人;荣誉市民;
|
TED-sters do it for love, they don't do it for money. |
TED的讲演者因为有爱才做事情,不是为了钱。 |
Carol Coletta says, "I would pay someone to do what I do." |
Carol Colletta 说:“我会付给别人钱去做我的工作。” |
Carol:v.欢乐地歌唱;唱耶诞颂歌;n.颂歌,赞美诗;欢乐之歌;
|
And the interesting thing is, if you do it for love, the money comes anyway. |
有趣的是 如果你是为了爱而做的,钱自然而然就来了。 |
Work! Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work. |
刻苦!Rupert Murdoch 曾经告诉过我 “都是刻苦“ 为努力” |
Nothing comes easily. But I have a lot of fun." |
“天下没有白吃的午餐。但是我得到了很多乐趣。” |
Did he say fun? Rupert? Yes! |
他提到了乐趣??Rupert?是的! |
TED-sters do have fun working. And they work hard. |
TED讲演者都有一份充满乐趣的工作,而且他们都很刻苦。 |
I figured, they're not workaholics . They're workafrolics. |
我觉得,他们都不是工作狂,他们是享受工作狂 |
workaholics:n.工作狂(workaholic的复数);
|
Good! Alex Garden says, "To be successful put your nose down in something and get damn good at it." |
精通!Alex Garden说:”要想成功,就要真的深入其中“ “然后做到精通。” |
damn:v.谴责;该死;n.诅咒;adj.可恶的;
|
There's no magic, it's practice, practice, practice. |
想要做到精通没有秘诀,就是练习,练习,再练习。 |
And it's focus. Norman Jewison said to me, "I think it all has to do with focusing yourself on one thing" |
还有就是专注。Norman Jewison 告诉过我, “我想成功就要使自己专注于一件事情” |
And push! David Gallo says, "Push yourself. |
强迫!David Gallo说:“强迫你自己,” |
Gallo:adj.法国的;
|
Physically, mentally , you've gotta push, push, push." |
“心灵上,神情上。你一定要强迫,强迫,强迫。” |
mentally:adv.精神上,智力上;心理上;
|
You gotta push through shyness and self-doubt . |
“你要强迫自己去战胜羞涩和自我怀疑” |
push through:完成;挤著穿过; self-doubt:n.自我怀疑;缺少自信;
|
Goldie Hawn says, "I always had self-doubts . |
Goldie Hawn说:“我总是怀疑自己。 |
Goldie:n.美国金奖唱片;金奖唱片集; self-doubts:n.自我怀疑;缺少自信;
|
I wasn't good enough, I wasn't smart enough. |
怀疑自己不够优秀,不用聪明。 |
I didn't think I'd make it." |
我从不相信我会成功。” |
Now it's not always easy to push yourself, and that's why they invented mothers. (Laughter) |
想要成功地强迫自己并不总容易, 这就是为什么要发明妈妈。 |
Frank Gehry -- Frank Gehry said to me, "My mother pushed me." |
Frank Gehry-Frank Gehry对我说: 我妈妈过去总是督促我。 |
Frank:adj.坦白的,直率的;老实的;n.免费邮寄特权;v.免费邮寄;
|
Serve! Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor." |
服务!Sherwin Nuland 说:“能够作为一名医生为他人服务是一种荣幸。” |
privilege:n.特权;优待;v.给与…特权;特免;
|
Now a lot of kids tell me they want to be millionaires. |
现在很多孩子告诉我他们想成为百万富翁。 |
And the first thing I say to them is, "OK, well you can't serve yourself, you gotta serve others something of value. |
但是一件事我对他们说的是, “好的,但是你不能为你自己服务,” “你需要为他人提供对他人有利的服务。” |
Because that's the way people really get rich." |
”因为这就是人们致富的方式。“ |
Ideas. TED-ster Bill Gates says, "I had an idea -- founding the first micro-computer software company." |
点子。TED演讲者 Bill Gates 说:”我曾经有过一个点子,“ ”成立第一个微机软件公司。“ |
micro-computer:微型计算机;
|
I'd say it was a pretty good idea. |
我必须承认这真的是很好的一个点子。 |
And there's no magic to creativity in coming up with ideas, it's just doing some very simple things. |
对于能想出点子的创造力来讲没有什么魔力可言。 都是些简单平常的事情。 |
And I give lots of evidence . |
而且我可以举出很多证据。 |
evidence:n.证据,证明;迹象;明显;v.证明;
|
Persist. Joe Kraus says, " Persistence is the number one reason for our success." |
坚持。Joe Kraus 说 ”恒心是我们成功地第一条原因。“ |
Persistence:n.持续;固执;存留;坚持不懈;毅力;
|
You gotta persist through failure. You gotta persist through crap ! |
”你必须坚持度过失败,你必须坚持度过crap“ |
crap:n.废话;废物;屎;拉屎;vi.掷骰子;拉屎;
|
Which of course means " Criticism , Rejection , Assholes and Pressure." |
”这里的crap是指”批评,拒绝,卑鄙小人和压力““ |
Criticism:n.批评;批判;评论;指责; Rejection:n.抛弃;拒绝;被抛弃的东西;盖帽; Assholes:n.混蛋;肛门;(asshole的复数)
|
(Laughter) |
(大笑) |
So, the big -- the answer to this question is simple: |
所以,这个问题的答案很简单: |
Pay 4,000 bucks and come to TED. |
付4000块来TED会场。 |
bucks:n.元;雄鹿;(buck的复数)
|
Or failing that, do the eight things -- and trust me, these are the big eight things that lead to success. |
如果不能来,就做到以上八点---相信我, 这重要的八点就是通向成功的秘诀。 |
Thank you TED-sters for all your interviews! |
谢谢TED讲演者参与我的采访! |