返回首页

RichBenjamin_2015W-_去美国白种人聚集地旅行_

Imagine a place where your neighbors greet your children by name; a place with splendid vistas; a place where you can drive just 20 minutes and put your sailboat on the water. 试想一下,有一个地方,邻居们可以叫得出你家小孩的名字 景色优美 在这个地方,你只需要开车20分钟 就可以水中泛舟
sailboat:n.帆船;
It's a seductive place, isn't it? 这是一个世外桃源,不是吗
seductive:adj.有魅力的;性感的;引人注意的;
I don't live there. 我并不住这儿
(Laughter) (笑声)
But I did journey on a 27,000-mile trip for two years, to the fastest-growing and whitest counties in America. 两年来,我途径两万七千公里 到达美国发展最快并且白种人居民比例最高的地方
journey:n.旅行;行程;vi.旅行; counties:n.郡,县;(county的复数)
What is a Whitopia? 白色乌托邦是什么?
I define Whitopia in three ways: 我用以下三个概念来定义它
define:v.定义;使明确;规定;
First, a Whitopia has posted at least six percent population growth since 2000. 第一,白色乌托邦在2000年以来人口增长至少为6%
Secondly, the majority of that growth comes from white migrants . 第二,人口增长主要来源于白种人移居
majority:n.大部分:大多数:多数票:成年人: migrants:n.移民;移居者;候鸟(migrant的复数形式);
And third, the Whitopia has an ineffable charm , a pleasant look and feel, a je Ne sais quoi . 第三,白色乌托邦非常有魅力 让人愉悦的外观和感受 一种难以言明的美好特质
ineffable:adj.不可言喻的;不应说出的;难以形容的; charm:n.魅力;咒语;吸引力;魔力;v.迷住;吸引;保护; je Ne sais quoi:n.难以描述的好品质;妙不可言的特性;
(Laughter) (笑声)
To learn how and why Whitopias are ticking, 为了探究白色乌托邦的起源,并且它为何能发展起来
I immersed myself for several months apiece in three of them: first, St. George, Utah; second, Coeur d'Alene, Idaho; and third, Forsyth County , Georgia. 我分别花了好几个月深入当地,去了白色乌托邦的三个代表城市 第一个,犹他州的圣乔治 第二个,爱达荷的科达伦 第三个,乔治亚州的佛塞斯郡
immersed:adj.沉入的; v.浸没; (immerse的过去分词和过去式) apiece:adv.每人;每个;各自地; Coeur:n.(法)心;心脏; County:n.郡,县;
First stop, St. George -- a beautiful town of red rock landscapes . 第一个目的地,圣乔治,一个拥有红岩景观的美丽小镇
landscapes:n.风景; v.从事庭园设计;
In the 1850s, Brigham Young dispatched families to St. George to grow cotton because of the hot, arid climate. 十八世纪五十年代,由于圣乔治炎热干旱的气候, (摩门教)杨百翰带领教会数家迁往圣乔治种植棉花
dispatched:v.派遣;调遣;派出;发出,发送;(dispatch的过去式和过去分词) arid:adj.干旱的;不毛的,[农]荒芜的;
And so they called it Utah 's Dixie , and the name sticks to this day . 因此他们称这里为犹他之南,这个名字沿用至今
Utah:n.美国犹他州; Dixie:n.美国南部各州;adj.美国南部; to this day:至今;
I approached my time in each Whitopia like an anthropologist . 在白色乌托邦, 我像人类学家一样安排我的日程
approached:v.走近;临近;探讨;建议;(approach的过去分词和过去式) anthropologist:n.人类学家;人类学者;
I made detailed spreadsheets of all the power brokers in the communities , who I needed to meet, where I needed to be, and I threw myself with gusto in these communities. 我列出乌托邦里有权势的人们的详细名单 我应该拜访谁,需要在哪里约见他们 我兴致勃勃想融入这些社区
spreadsheets:n.电子表格;电子数据表;试算表;空白表格程序; brokers:n.[经]经纪人(broker复数); communities:n.社区;社会;团体;共有(community的复数) gusto:n.爱好;由衷的高兴;嗜好;
I went to zoning board meetings, 我去了各区域的委员会议
I went to Democratic clubs and Republican clubs. 我也去了民主党和共产党的党会
Democratic:adj.民主的;民主政治的;大众的; Republican:adj.共和国的;共和政体的;共和主义的;拥护共和政体的;n.共和主义者;
I went to poker nights. 我还去和他们一起打牌
In St. George, I rented a home at the Entrada, one of the town's premier gated communities. 我在圣乔治的Entrada租了一栋房子 这里是小镇最高档的带门禁的小区之一
premier:adj.第一的;最初的;n.总理,首相;
There were no Motel 6's or Howard Johnsons for me. 在那里,找不到汽车旅馆或是连锁饭店
Motel:n.汽车旅馆;
I lived in Whitopia as a resident , and not like a visitor. 我要在白色乌托邦像当地人一样生活,而不是一个游客。
resident:adj.居住的;住院医师;定居的;n.居民;
I rented myself this home by phone. 我是用电话预定到房子的。
(Laughter) (笑声)
(Applause) (鼓掌)
Golf is the perfect seductive symbol of Whitopia. 最能代表白色乌托邦的诱惑标志是高尔夫
symbol:n.象征;符号;标志;
When I went on my journey, 在我开始旅行前
I had barely ever held a golf club. 我从来没有去过高尔夫俱乐部
barely:adv.仅仅,勉强;几乎不;公开地;贫乏地;
By the time I left, I was golfing at least three times a week. 当我离开那里的时候,我每周至少打三次高尔夫
(Laughter) (笑声)
Golf helps people bond. 高尔夫是连接大家情感的桥梁
Some of the best interviews I ever scored during my trip were on the golf courses. 我甚至在高尔夫球场完成了不少精彩的采访
interviews:n.面试; v.对(某人)进行面试(或面谈);
One venture capitalist , for example, invited me to golf in his private club that had no minority members. 有一次,一个风险投资家,邀请我去他的私人俱乐部打球 该俱乐部不对少数族裔开放
venture:v.敢于;冒险;投机;n.企业;风险;冒险; capitalist:n.资本家;资本主义者;adj.资本主义的;资本家的; minority:n.少数民族;少数派;未成年;adj.少数的;属于少数派的;
I also went fishing. 我也去了钓鱼
(Laughter) (笑声)
Because I had never fished, this fellow had to teach me how to cast my line and what bait to use. 因为我从来没有钓过鱼 有个老兄得教我如何抛线,如何使用鱼饵
bait:v.引诱;在…中放诱饵;折磨;n.饵;诱饵;vi.中途休息;
I also played poker every weekend. 我每周末和大家一起玩扑克
It was Texas Hold 'em with a $10 buy-in . 那是一种十块起底的德州扑克
buy-in:n.(证券或商品交易中的)空头购入; vt.(证券或商品市场上在交割日期前以空头)买进; vi.(证券或商品市场上在交割日期前以空头)买进;
My poker mates may have been bluffing about the hands that they drew, but they weren't bluffing about their social beliefs. 我的牌友在玩扑克的时候偶尔会虚张声势说自己的牌好 但是他们在社会信仰方面十分认真
mates:n.朋友; v.交配; bluffing:v.虚张声势;唬人;吹牛;(bluff的现在分词)
Some of the most raw, salty conversations I ever had during my journey were at the poker table. 在旅途中,一些最坦诚别有滋味的谈话 就是发生在扑克桌上
I'm a gung ho entertainer . 我是一个天生娱乐家
entertainer:n.演艺人员,表演者;
I love to cook, I hosted many dinner parties, and in return, people invited me to their dinner parties, and to their barbecues , and to their pool parties, and to their birthday parties. 我喜欢做饭,也举办了很多晚餐聚会。 作为往来,人们也邀请我去他们的晚餐聚会 烧烤聚会,泳池派对 生日派对
hosted:v.主办,主持(活动);做东;(host的过去分词和过去式) barbecues:n.烤肉;烤肉架;v.烧烤;在户外烤肉;(barbecue的第三人称单数和复数)
But it wasn't all fun. 但是,这段旅程并不是完全有趣的
Immigration turned out to be a big issue in this Whitopia. 在这个白色乌托邦,移民是一个很大的问题
Immigration:n.外来移民;移居; issue:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;发行;
The St. George's Citizens Council on Illegal Immigration held regular and active protests against immigration, and so what I gleaned from this Whitopia is what a hot debate this would become. 圣乔治反对非法移民居民委员会经常组织 关于非法移民的抗议 这就是我在当地所得知的
Council:n.(市、郡等的)政务委员会;市政(或地方管理)服务机构; Illegal:adj.不合法的;非法的;n.非法移民;非法劳工; protests:v.抗议;反对(protest的三单形式);n.抗议(protest的复数); gleaned:v.四处搜集(信息、知识等);(glean的过去分词和过去式) debate:n.辩论;争论;考虑;v.辩论;争论;考虑;
It was a real-time preview , and so it has become. 这是一个非常激烈的议题
real-time:adj.实时的;接到指示立即执行的; preview:n.预览;试映;事先查看;vt.预览;预演;事先查看;
Next stop: Almost Heaven, a cabin I rented for myself in Coeur d'Alene, in the beautiful North Idaho panhandle . 下一个目的地,是一个天堂般的地方。
cabin:v.把…关在小屋内; n.(轮船上生活或睡觉的)隔间; (通常为木制的)小屋; panhandle:n.平锅柄;(美)柄状的狭长区域;vt.向…乞讨;乞得;vi.行乞;
I rented this place for myself, also by phone. 我是自己租的这个地方,当然,还是用电话预定的。
(Laughter) (笑声)
The book "A Thousand Places To See Before You Die" lists Coeur d'Alene -- it's a gorgeous paradise for huntsmen , boatmen and fishermen. 那本叫做《死前必去的一千个地方》的书把科达伦也列在其中 这里是猎人,船夫和捕鱼者的天堂
gorgeous:adj.华丽的,灿烂的;极好的; paradise:n.天堂;至福境地; huntsmen:n.猎人;管猎犬者; boatmen:n.船夫;出租船的人;
My growing golf skills came in handy in Coeur d'Alene. 我越来越好的高尔夫球技在科达伦让我得心应手
handy:adj.便利的;手边的,就近的;容易取得的;敏捷的;
I golfed with retired LAPD cops . 我和退休的洛杉矶警察局的警察一起打球
cops:n.警察;v.遭受;忍受;注意到;(cop的第三人称单数和复数)
In 1993, around 11,000 families and cops fled Los Angeles after the L.A. racial unrest , for North Idaho, and they've built an expatriated community . 在一九九三年,一万一千多个家庭和警察经历了“洛杉矶种族骚乱”之后 逃离了洛杉矶,迁往北爱荷华 他们建造了一个世外桃源一般的社区
fled:v.迅速离开;逃避,逃跑;(flee的过去分词和过去式) racial:adj.种族的;人种的; unrest:n.不安;动荡的局面;不安的状态; community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体;
Given the conservatism of these cops, there's no surprise that North Idaho has a strong gun culture. 介于这些警察的保守主义 不出大家所料,北爱荷华有浓厚的枪支文化
conservatism:n.保守主义;守旧性;
In fact, it is said, North Idaho has more gun dealers than gas stations. 据说现实中,北爱达荷枪支经销商比加油站还要多
So what's a resident to do to fit in? 那么, 应该怎么做去融入当地人生活呢
I hit the gun club. 我去了枪支俱乐部
When I rented a gun, the gentleman behind the counter was perfectly pleasant and kind, until I showed him my New York City driver's license. 当我租枪的时候 柜台后面的那位男士非常和善 在我给他看了我纽约州的驾照后
That's when he got nervous. 他略显迟疑
I'm not as bad a shot as I thought I might have been. 我以为我不善枪法,其实不然
What I learned from North Idaho is the peculiar brand of paranoia that can permeate a community when so many cops and guns are around. 我在北爱达荷学到的还有一种特有的的偏执 在警察与枪支遍地的爱达荷,这种偏执扎根于此
peculiar:adj.特殊的;独特的;奇怪的;罕见的;n.特权;特有财产; brand:v.铭刻于,铭记;打烙印于;印…商标于;n.商标,牌子;烙印; paranoia:n.[心理]偏执狂,[内科]妄想狂; permeate:vt.渗透,透过;弥漫;vi.弥漫;透入;散布;
In North Idaho, in my red pickup truck, 在北爱达荷,我在我的红色皮卡车里
pickup:n.收集,整理;小卡车;拾起;搭车者;偶然结识者;
I kept a notepad . 放了一个记事本
notepad:n.笔记本;记事手册;
And in that notepad I counted more Confederate flags than black people. 在记事本中,我数到的联邦旗个数比遇到的黑人还要多
Confederate:n.同盟国,同盟者; adj.同盟的,联合的; vt.使联盟; vi.同盟;
In North Idaho, I found Confederate flags on key chains, on cellphone paraphernalia , and on cars. 在北爱达荷 我在钥匙链,手机用品,还有车上 都能看到联邦旗
cellphone:n.蜂窝式便携无线电话;大哥大; paraphernalia:n.随身用具;全部有关的事物;设备;
About a seven-minute drive from my hidden lake cabin was the compound of Aryan Nations, the white supremacist group. 从我住的湖边小屋开七分钟路程 住的是雅利安民族 他们是白人至上主义者
compound:v.合成; adj.混合; n.大院; Aryan:n.雅利安人;印欧语;adj.雅利安语系的;印欧语系的; supremacist:n.至上主义者;adj.至上主义者的;
America's Promise Ministries , the religious arm of Aryan Nations, happened to have a three-day retreat during my visit. 美国希望之都,雅利安民族的宗教组织 在我旅游的时候恰好有三天的聚会
Ministries:n.事工部门(ministry的复数); religious:adj.宗教的;虔诚的;严谨的;修道的;n.修道士;尼姑; retreat:v.撤退;退却;后退;退缩;n.撤退;退却;退缩;退避;
So I decided to crash it. 因此,我决定去凑个热闹
(Laughter) (笑声)
I'm the only non-Aryan journalist I'm aware of ever to have done so. 我发现我是前所未有的唯一一位非雅利安族记者
journalist:n.新闻工作者;报人;记日志者;
(Laughter) (笑声)
Among the many memorable episodes of that retreat... 在聚会上无数难以忘怀的故事中,其中之一是
memorable:adj.显著的,难忘的;值得纪念的; episodes:n.一段经历;片段,插曲;一集;(episode的复数)
(Laughter) (笑声)
...is when Abe, an Aryan, sidled up next to me. 当一个名叫安培的雅利安人悄悄走过来,坐在我身边
sidled:v.犹犹豫豫地走;羞怯地走;悄悄地走;(sidle的过去分词和过去式)
He slapped my knee, and he said, "Hey Rich, I just want you to know one thing. 他拍着我的膝盖,说“你好,理查,我只想让你知道一件事
slapped:v.(用手掌)打,拍,掴;随意扔放;(slap的过去分词和过去式)
We are not white supremacists . We are white separatists . 我们并不是白人至上主义者,我们是白人分离主义者
supremacists:n.种族优越论者;(supremacist的复数) separatists:n.分离主义分子;分离派(separatist的复数);
We don't think we're better than you, we just want to be away from you." 我们并不认为我们比你优越 我们只是想离你们远一点
(Laughter) (笑声)
Indeed, most white people in Whitopia are neither white supremacists or white separatists; in fact, they're not there for explicitly racial reasons at all. 确实,在白色乌托邦生活的许多白人,并不是白人之上主义者 也不是白人分离主义者 实际上,他们根本不是由于特定的种族原因而生活在此
explicitly:adv.明确地;明白地;
Rather, they emigrate there for friendliness , comfort, security, safety -- reasons that they implicitly associate to whiteness in itself. 恰恰相反,他们迁居于此 是为了友好,舒适, 安全,踏实 他们将这些原因与白种人自身紧密相连
emigrate:vi.移居;移居外国;vt.移民; friendliness:n.友谊;亲切;亲密; implicitly:adv.含蓄地;暗中地; associate:v.联合:联想:交往:adj.非正式的:副的:联合的:n.伙伴:同事: whiteness:n.白,洁白,苍白;[矿业]白度;
Next stop was Georgia. 下一站是乔治亚
In Georgia, I stayed in an exurb north of Atlanta . 在这里,我住在亚特兰大北边的郊区
Atlanta:n.亚特兰大(美国城市);
In Utah, I found poker; in Idaho, I found guns; in Georgia, I found God. 我在犹他,学会了扑克 我在爱达荷,与枪结缘 我在乔治亚,感受到了上帝
(Laughter) (笑声)
The way that I immersed myself in this Whitopia was to become active at First Redeemer Church, a megachurch that's so huge that it has golf carts to escort the congregants around its many parking lots on campus . 我融入这个白色乌托邦的方法 是在第一救世主教堂变得积极主动 这个大型教堂如此之大,以至于它有自己的高尔夫球车 用来护送教徒们穿梭于校园里的众多停车场
Redeemer:n.救世主;赎身者;偿还者;买回者; megachurch:n.大教会; carts:n.运货马车; v.用马车运送; (cart的第三人称单数和复数) escort:n.陪同;护航舰;护卫队;护送者;v.护送;陪同;为…护航; congregants:n.(会议)召集人;聚会者; campus:n.(大学)校园;大学,大学生活;校园内的草地;
I was active in the youth ministry . 我在青年义工团非常活跃
ministry:n.(政府的)部门;
And for me, personally , I was more comfortable in this Whitopia than say, in a Colorado , or an Idaho, or even a suburban Boston . 对于我自身而言,比起科罗拉多,爱达荷,甚至波士顿而言, 我更喜欢这个白色乌托邦
personally:adv.个人;亲自;本人;就本人而言; Colorado:n.科罗拉多;[城]科罗拉多州;科罗拉多河; suburban:adj.郊区的,城郊的;土气的;见闻不广的;n.郊区居民; Boston:n.波士顿(美国城市);
That is because [there], in Georgia, white people and black people are more historically familiar to one another. 原因是白色人种和黑色人种 在很久以前就彼此熟知
historically:adv.历史上地;从历史观点上说; familiar:adj.熟悉的;常见的;亲近的;n.常客;密友;
I was less exotic in this Whitopia. 这使得我在乔治亚没有那么的异国情调
exotic:adj.异国的;外来的;异国情调的;
(Laughter) (笑声)
But what does it all mean? 但是,这一切都说明了什么呢?
Whitopian dreaming, Whitopia migration, is a push-pull phenomenon , full of alarming pushes and alluring pulls, and Whitopia operates at the level of conscious and unconscious bias . 白色乌托邦幻想和白色乌托邦迁移史,是一个推拉式现象 充满了令人震惊的推力和让人诱惑的拉力 而且白色乌托邦在有意与无意间的偏见中运行着
push-pull:n.推挽式的连接;adj.推挽式的; phenomenon:n.现象;杰出的人;非凡的人(或事物); alluring:adj.诱惑的,诱人的;迷人的,吸引人的; unconscious:adj.无意识的;失去知觉的;未发觉的; bias:adv.使有偏见;n.偏见;偏心;偏爱;v.使有偏见;使偏向;adj.斜的;[电]偏动的;
It's possible for people to be in Whitopia not for racist reasons, though it has racist outcomes . 人们来到白色乌托邦并不都是因为种族问题 但是这造成了种族主义
racist:n.种族主义者;种族主义的; outcomes:n.结果;成果;后果;出路;(outcome的复数)
Many Whitopians feel pushed by illegals , social welfare abuse , minorities , density , crowded schools. 许多白色乌托邦人觉得被非法行为,滥用社会福利, 少数族裔,人口密度,拥挤的学校推出去
illegals:n.非法移民;非法劳工;(illegal的复数) welfare:n.福祉;(政府给予的)福利; abuse:n.滥用;虐待;辱骂;弊端;恶习,陋习;v.滥用;虐待;辱骂; minorities:n.少数(minority的复数形式);少数民族;少数族裔; density:n.密度;
Many Whitopians feel pulled by merit , freedom, the allure of privatism -- privatized places, privatized people, privatized things. 许多白色乌托邦人因奖金,自由,特权诱惑 私人领域,私有化人民,私有财产 而拉进去
merit:n.价值;优点;功绩;美德;v.值得;应得; allure:v.引诱,诱惑;吸引;n.诱惑力; privatized:使私有化(privatize的过去式和过去分词);
And I learned in Whitopia how a country can have racism without racists . 我从白色乌托邦所学到,在一个没有种族主义者的国家 如何能够存在着种族主义
racism:n.种族主义,种族歧视;人种偏见; racists:n.种族主义者;种族主义的;
Many of my smug urban liberal friends couldn't believe I would go on such a venture. 我许多的特立独行的都市自由主义的朋友 难以相信我踏上了这样一个旅途
smug:adj.自鸣得意的;自以为是的;整洁的;n.书呆子;自命不凡的家伙; liberal:adj.宽宏大度的; n.理解且尊重他人意见的人;
The reality is that many white Americans are affable and kind. 事实上许多白种美国人是友善和蔼的
affable:adj.和蔼可亲的;友善的;
Interpersonal race relations -- how we treat each other as human beings -- are vastly better than in my parents' generation. 如今种族间的人际关系——我们如何像对待人类一样对待彼此 比我父母那一代人好得多
Interpersonal:adj.人际关系的;人际的; race relations:n.种族关系; vastly:adv.极大地;广大地;深远地;
Can you imagine me going to Whitopia 40 years ago? 你能想象四十年前,我去白色乌托邦旅游吗
What a journey that would have been. 那该是多么难以描述的旅程啊
(Laughter) (笑声)
And yet, some things haven't changed. 然而,有些事情并没有变化
America is as residentially and educationally segregated today as it was in 1970. 美国目前还是存在教育阶级及居住地隔离分层现象 和1970年的情况并没有什么差别
educationally:adv.教育上地; segregated:adj.被隔离的;v.隔离(segregate的过去式);分离;
As Americans, we often find ways to cook for each other, to dance with each other, to host with each other, but why can't that translate into how we treat each other as communities? 作为美国人,我们经常可以一起做饭 一起跳舞 互相做客 但是我们为什么不能转变成我们彼此作为族群社区存在呢
translate:v.翻译;被翻译;被译成;(使)转变;
It's a devastating irony , how we have gone forward as individuals , and backwards as communities. 这是天大的讽刺 我们在个体层面进步 却在族群方面退步
devastating:adj.毁灭性的; v.毁灭; (devastate的现在分词) irony:n.讽刺;反语;具有讽刺意味的事;adj.铁的;似铁的; individuals:n.[经]个人;[生物]个体(individual的复数);
One of the Whitopian outlooks that really hit me was a proverbial saying: "One black man is a delightful dinner guest; 50 black men is a ghetto ." 白色乌托邦最让我震惊的是一句谚语 那句话是这样讲的 一个黑人是一个受人喜爱的晚餐贵宾 五十个黑人就变成了贫民窟
outlooks:n.观点;见解;人生观;前景;可能性;景色;(outlook的复数) proverbial:adj.谚语的;众所周知的;谚语式的; delightful:adj.可爱的,可喜的;令人愉快的; ghetto:n.犹太人区;贫民区;vt.使集中居住;
One of the big contexts animating my Whitopian journey was the year 2042. 鼓励我坚持我的白色乌托邦之旅的大背景是2042年
contexts:n.环境,[计]上下文(context复数); animating:adj.活泼的;v.使具活力;把…制作成动画片;(animate的现在分词)
By 2042, white people will no longer be the American majority. 到了2042年,白人不再是美国人口的主要构成
As such, will there be more Whitopias? 既然如此,会有更多的白色乌托邦出现吗
In looking at this, the danger of Whitopia is that the more segregation we have, the less we can look at and confront conscious and unconscious bias. 在思考这个问题时 白色乌托邦带来的危险是,人们越分离 就越无法看到有意无意的偏见
segregation:n.隔离,分离;种族隔离; confront:v.直面;无法回避;降临于;处理;对抗;
I ventured on my two-year, 27,000 mile journey to learn where, why, and how white people are fleeing , but I didn't expect to have so much fun on my journey. 在我两年的两万七千英里的旅途中 我了解了白人为什么要逃,逃去那里,怎么逃 但是我并没想到这个旅途会如此有趣
ventured:v.敢于冒险;小心地说,谨慎地做;(venture的过去分词和过去式) fleeing:v.迅速离开;逃避,逃跑;(flee的现在分词)
(Laughter) (笑声)
I didn't expect to learn so much about myself. 我也并没有期望能更了解自己
I don't expect I'll be living in a Whitopia -- or a Blacktopia, for that matter. 我没想过居住在白色乌托邦 或者黑色乌托邦。但是
I do plan to continue golfing every chance I get. 我有计划着一有机会就去打高尔夫
(Laughter) (笑声)
And I'll just have to leave the guns and megachurches back in Whitopia. 而且我得和白色乌托邦里的枪支和大型教堂说再见了
Thank you. 谢谢
(Applause) (掌声)