返回首页

Revenge-复仇

When I was a little girl, my understanding of revenge was as simple as the Sunday School proverb that hid behind. 当我还小的时候 我对复仇的理解 简单停留在对主日学校学的谚语的理解
revenge:n.报复;复仇;v.报复;替…报仇;洗雪; Sunday School:n.主日学校(基督教堂或犹太教堂在星期日为儿童提供宗教教育); proverb:n.谚语,格言;众所周知的人或事;
Neat little morality slogans , like, "Do unto others" 简单的道德标语 比如 己所不欲勿施于人
Neat:adj.整洁的;整齐的;有序的;有条理的; morality:n.道德;品行,美德; slogans:n.口号(slogan复数); unto:prep.到,直到;向(等于to);
and "Two wrongs don't make a right." 冤冤相报何时了
But two wrongs can never make a right because two wrongs can never equal each other. 但冤冤相报永无终止 因为两种伤害永远不能抵消
For the truly wronged... 对于真正受伤害的一方而言
real satisfaction can only be found in one of two places... 真正的满足 只能通过两种途径实现
satisfaction:n.满意,满足;赔偿;乐事;赎罪;
Absolute forgiveness ... 彻底宽恕
forgiveness:n.宽恕;原谅;宽宏大量
or mortal vindication . 或者用死亡洗脱罪孽
mortal:adj.凡人的;致死的;终有一死的;不共戴天的;n.人类,凡人; vindication:n.辩护;证明无罪;
This is not a story about forgiveness. 这不是一个讲述宽恕的故事
Emily. 艾米莉
I've been looking for you. Where's Daniel? 我一直在找你 丹尼尔呢
Uh, he's walking the beach. We're having a thing. 他在沙滩上散步 我俩有点儿事
Same thing or different thing? 是老问题 还是又出新花样了
Same thing. But don't worry. He's right behind me. 老问题 别担心 他是站在我这边的
It's my job to worry. 担心是我的责任
Your job is to enjoy yourself. 你要做的就是开开心心的
It's your engagement party. 这可是你的订婚宴
engagement:n.婚约;约会;交战;诺言;n.参与度;
Can someone get me a twenty on Daniel Grayson? 谁能告诉我丹尼尔.格雷森在哪
Hey, congrats , Emily. - Thank you. 艾米莉 恭喜 -谢谢
congrats:n.祝贺;祝贺词;(congratulations的缩略形式)
Nice night for it. 今晚再适合不过了
Nice night for what, Nolan? 适合什么 诺兰
Celebrating. 庆祝
You shouldn't be here. 你不该来这儿
That makes two of us. 彼此彼此
Emily, where have you been hiding? 艾米莉 你躲哪儿去了
Come on. Let's see that ring, girl. 快来 让我们看看那戒指 姑娘
I feel like a jackass in this tux. 穿着这燕尾服 我觉得自己像个傻子
jackass:n.公驴;愚蠢的人;
Well, stop acting like one, and you'll stop feeling like one. 别再做傻事 你就不会觉得自己傻了
Trust me. If your friends could see you now- 相信我 要是你朋友能看到你现在这样
I'd probably get jumped. 我估计会被扁的
Hey, you really want outta that tux? 你真想脱掉这身礼服吗
Come on. We'll run away together. 快点儿 我们一起逃跑
You're slow. 你太慢了
I'm going. I'm going. 我来了 我来了
Little too much food lately. 我最近吃太多了
Come on. - Maybe not. 快点 -我快不行
Where are we going? 要去哪儿
You ask too many questions. 你问得太多了
Show me what you got, bad boy. 让我看看你有什么能耐 坏小子
Here. Let me help you. 我来帮你
I got it. I got it. 我自己来 自己来
Fire and ice... 篝火和冰雕
When we first sat down to discuss tonight's occasion, 当我们第一次坐下策划今晚盛会的时候
I was immediately taken with the idea of an evening inspired by primal bookends- 我立刻喜欢上了这个主意 一个以原始两级为主题的夜晚
inspired:adj.受到启发的; v.鼓舞; (inspire的过去分词和过去式) primal:adj.原始的; n.被压抑童年情绪的释放; vt.释放(被压抑的童年情绪);
Fire and ice... 冰火交融
Beginnings and endings... 缘起缘灭
And the love between a man and a woman. 男女之爱
Yo. Yo, 8 mile, 你越界了