返回首页

ReginaHartley_2015S-_为什么最棒的雇员并没有完美的简历_

Your company launches a search for an open position. 你的公司发布了一个公开招聘的职位。
launches:n.汽艇(launch的复数);v.[航]发射;下水;投入(launch的单三形式);
The applications start rolling in, and the qualified candidates are identified . 申请表开始滚滚而来, 合格的候选人已被挑选出来。
qualified:adj.有资格的; v.合格; (qualify的过去分词和过去式) identified:v.确认;认出;找到;发现;说明身份;(identify的过去式和过去分词)
Now the choosing begins. 现在开始挑选。
Person A: Ivy League , 4.0, flawless resume , great recommendations . 候选人A:常春藤盟校,绩点4.0, 完美的履历, 出色的推荐信。
Ivy League:n.[教]常春藤联盟; flawless:adj.完美的;无瑕疵的;无裂缝的; resume:n.简历;v.继续;重返; recommendations:n.推荐;推荐信;推荐规范(recommendation的复数形式);
All the right stuff . 所有好的要素都具备。
stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本:
Person B: state school , fair amount of job hopping , and odd jobs like cashier and singing waitress . 候选人B:公立学校毕业,碾转于各种工作之间, 甚至包括做收银员和唱歌的服务生。
state school:n.公立学校; hopping:adj.很活跃的;忙忙碌碌的;v.单脚跳行;齐足(或双足)跳行;(hop的现在分词) odd jobs:n.零散的工作;杂活; cashier:n.出纳员;v.开除…的军籍; waitress:n.女服务员;女侍者;vi.做女服务生;
But remember -- both are qualified. 不过请记得——两位都是符合要求的。
So I ask you: who are you going to pick? 所以,我要问问你们: 你们会选择哪一位?
My colleagues and I created very official terms to describe two distinct categories of candidates. 我和我的同事发明了一些非常正式的术语, 来描述这两个不同类别的候选人。
colleagues:n.同事;同行(colleague的复数); official:adj.官方的;正式的;公务的;n.官员;公务员;高级职员; describe:v.描述;形容;把…称为;画出…图形; distinct:adj.明显的;独特的;清楚的;有区别的; categories:n.(人或事物的)类别,种类(category的复数)
We call A "the Silver Spoon," 我们把 A 称为“含着金钥匙(直译为‘银汤匙’)的人”,
Silver:n.银; v.给…镀(或包)银; adj.银色的;
the one who clearly had advantages and was destined for success. 一个明显具有优势,而且注定会成功的人。
advantages:n.有利条件; v.有利于; destined:adj.注定的;命定的;去往…的;v.注定;(destine的过去式和过去分词)
And we call B "the Scrapper ," 我们把 B 称为“拳击手”,
Scrapper:n.拳击手;好打架的人;
the one who had to fight against tremendous odds to get to the same point. 必须努力冲破重重难关 才能实现同样的目标。
tremendous:adj.极大的,巨大的;惊人的;极好的; odds:n.几率;胜算;不平等;差别;
You just heard a human resources director refer to people as Silver Spoons and Scrappers -- 你们刚刚听到了一个人力资源总监将应聘者比作 银汤匙和拳击手——
human resources:n.人力资源;(公司的)人事部; refer:v.参考;涉及;提到;查阅; Scrappers:n.刮刀;削刮器;爱打架(吵架)的人;会打架(吵架)的人;(scrapper的复数)
(Laughter) (笑声)
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental . 这听起来在政治上不太正确,而且还有些武断。
politically correct:adj.政治上正确的(指言行上避免有歧视之嫌); judgmental:adj.审判的;
But before my human resources certification gets revoked -- 但在我的人力资源证书被吊销前——
certification:n.证明,保证;检定; revoked:v.取消;废除;使无效;(revoke的过去分词和过去式)
(Laughter) (笑声)
let me explain. 让我来解释一下。
A resume tells a story. 一份简历讲述了一个故事。
And over the years, I've learned something about people whose experiences read like a patchwork quilt, that makes me stop and fully consider them before tossing their resumes away. 过去的那些年,我了解到 那些经历好似拼布床单的人, 会让我在把他们的简历扔掉前 会停下来认真地考虑一下他们。
patchwork:n.拼缝物,拼缀物;混杂物; tossing:v.扔,抛,掷;甩;(使)摇摆,挥动,颠簸;(toss的现在分词) resumes:n.简历; v.恢复(resume的第三人称单数形式);
A series of odd jobs may indicate inconsistency , lack of focus, unpredictability . 一系列杂乱的工作可能意味着 易变,不专心,难以捉摸。
series:n.系列,连续;[电]串联;级数;丛书; indicate:v.表明;显示;象征;暗示; inconsistency:n.不一致;易变; unpredictability:n.不可预测性,不可预知性;不可预见性;
Or it may signal a committed struggle against obstacles . 或者,它可能标志着努力挣扎跨越障碍。
committed:adj.坚信的; v.做出错事; (commit的过去分词和过去式) obstacles:n.障碍;障碍物;阻碍;(obstacle的复数形式)
At the very least, the Scrapper deserves an interview . 至少,“拳击手”应该得到一次面试机会。
deserves:v.值得;应得;应受;(deserve的第三人称单数) interview:n.接见,采访;面试,面谈;v.采访;接见;对…进行面谈;
To be clear, 不过我要强调一下,
I don't hold anything against the Silver Spoon; getting into and graduating from an elite university takes a lot of hard work and sacrifice . 我并不排斥“银汤匙”; 能够被精英大学录取并顺利毕业, 同样需要付出很多心血和牺牲。
elite:n.精英;精华;杰出人物; sacrifice:n.牺牲;舍弃;祭献;祭祀;祭品;v.牺牲;献出;作祭献
But if your whole life has been engineered toward success, how will you handle the tough times? 但是,如果你的一生都被设计为走向成功, 你要如何应对困难的时刻呢?
handle:n.[建]把手;柄;手感;口实;v.处理;操作;运用;买卖;触摸;
One person I hired felt that because he attended an elite university, there were certain assignments that were beneath him, like temporarily doing manual labor to better understand an operation. 一位我曾经雇用过的人认为,因为他毕业于精英大学, 某些类型的工作对他而言是低下的, 比如短时间从事体力劳动以更好地了解公司运作。
assignments:n.作业;分配;(assignment的复数形式) beneath:prep.在…之下;adv.在下方; temporarily:adv.临时地,临时; manual:n.说明书;指南;使用手册;adj.用手的;手工的;体力的;手动的;
Eventually , he quit . 最终,他离开了。
Eventually:adv.最后,终于; quit:v.离开;放弃;停止;使…解除;n.离开;[计]退出;adj.摆脱了…的;已经了结的;
But on the flip side , what happens when your whole life is destined for failure and you actually succeed? 但是,另一方面, 如果你的人生注定失败, 而你却成功了,这是怎么回事呢?
on the flip side:另一方面;
I want to urge you to interview the Scrapper. 我会建议你去面试“拳击手”。
I know a lot about this because I am a Scrapper. 我很了解这些,因为我自己就是一个“拳击手”。
Before I was born, my father was diagnosed with paranoid schizophrenia , and he couldn't hold a job in spite of his brilliance . 在我出生之前, 我的父亲就被诊断为精神分裂症, 他无法继续工作尽管他很有才华。
diagnosed:v.诊断(疾病);判断(问题的原因);(diagnose的过去分词和过去式) paranoid:adj.类似妄想狂的;属于偏执狂的;n.患妄想狂的人;偏执狂患者; schizophrenia:n.[内科]精神分裂症; in spite of:尽管;不管,不顾; brilliance:n.光辉;才华;宏伟;
Our lives were one part "Cuckoo's Nest," 我们的生活就像“飞越疯人院”,
one part " Awakenings " “无语问苍天”,
Awakenings:无语问苍天(电影名);
and one part "A Beautiful Mind." 和“美丽心灵”的合集。
(Laughter) (笑声)
I'm the fourth of five children raised by a single mother in a rough neighborhood in Brooklyn, New York. 我是一位单身母亲五个孩子中的第四个, 我们在纽约布鲁克林一个混乱的街区生活。
neighborhood:n.附近;地区;街坊;adj.附近的;
We never owned a home, a car, a washing machine , and for most of my childhood , we didn't even have a telephone. 我们从未拥有过一个家,一辆车,或是一个洗衣机, 在我童年的大部分时间,我们甚至没有一部电话。
washing machine:洗衣机,洗涤机; childhood:n.童年;幼年;孩童时期
So I was highly motivated to understand the relationship between business success and Scrappers, because my life could easily have turned out very differently. 因此我有很强的意愿 去理解生意场的成功和“拳击手”的关联, 因为我的人生很容易就会发展出不同的结局。
highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; motivated:adj.有动机的; v.使产生动机;
As I met successful business people and read profiles of high-powered leaders, 我见过成功的商人, 也阅读过具备出色领导能力的人的资料,
profiles:n.配置文件; v.扼要描述; high-powered:adj.高性能的;精力充沛的,强有力的;马力大的;
I noticed some commonality . 我发现了其中的一些共性。
commonality:n.公共;共性;平民;
Many of them had experienced early hardships , anywhere from poverty , abandonment , death of a parent while young, to learning disabilities , alcoholism and violence . 他们中的很多人经历过早年的困顿, 可能是贫穷,被抛弃, 亲人的早逝, 也可能是学习障碍,酗酒和暴力。
hardships:n.艰难(hardship复数形式);困苦; poverty:n.贫困;困难;缺少;低劣; abandonment:n.抛弃;放纵; disabilities:n.残疾(disability的复数);身心障碍者; alcoholism:n.酗酒;[内科]酒精中毒; violence:n.暴力;侵犯;激烈;歪曲;
The conventional thinking has been that trauma leads to distress , and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction . 传统的思维认为创伤会导致痛苦, 而且还重点强调了失败的结果。
conventional:adj.符合习俗的,传统的;常见的;惯例的; trauma:n.[外科]创伤(由心理创伤造成精神上的异常);外伤; distress:n.危难,不幸;贫困;悲痛;v.使悲痛;使贫困; dysfunction:n.功能紊乱;机能障碍;官能不良;vi.功能失调;出现机能障碍;垮掉;
But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight : that even the worst circumstances can result in growth and transformation . 但在我研究这些不成功的案例期间,得到的数据却揭示了一个出乎意料的结论: 即便是最糟的境遇也能导致成长和转变。
revealed:v.揭示;显示;露出;(reveal的过去分词和过去式) unexpected:adj.意外的,想不到的; insight:n.洞察力;洞悉; circumstances:n.情况;环境;情形;(circumstance的复数) transformation:n.转变;(用于南非)民主改革;
A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered, which scientists call Post Traumatic Growth. 一个显着但有悖常理的现象已经被发现了, 科学家们称之为“创后成长”。
remarkable:adj.卓越的;非凡的;值得注意的; counterintuitive:adj.违反直觉的; phenomenon:n.现象;杰出的人;非凡的人(或事物); Traumatic:adj.外伤的;创伤的;n.外伤药;
In one study designed to measure the effects of adversity on children at risk, among a subset of 698 children who experienced the most severe and extreme conditions, fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives. 在一项设计用来衡量逆境对困苦的孩子 会产生怎样影响的研究表明, 在698位参与测试的孩子, 在经历了最艰苦严苛的考验后, 他们中的三分之一长大后获得了健康、成功以及丰富的人生。
adversity:n.逆境;不幸;灾难;灾祸; subset:n.[数]子集;子设备;小团体; severe:adj.极为恶劣的;十分严重的;严厉的;苛刻的; extreme:adj.极端的;极度的;偏激的;尽头的;n.极端;末端;最大程度;极端的事物; productive:adj.能生产的;生产的,生产性的;多产的;富有成效的;
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded. 尽管经历了巨大的艰难,但最后还是成功了。
One-third. 有三分之一这么多。
Take this resume. 看看这份简历。
This guy's parents give him up for adoption . 他被亲生父母抛弃,交由他人收养。
adoption:n.采用;收养;接受;
He never finishes college. 他没有完成大学学业。
He job-hops quite a bit, goes on a sojourn to India for a year, and to top it off, he has dyslexia . 他在某段时期频繁跳槽, 在印度逗留了一年, 不止如此,他还有阅读障碍。
sojourn:n.逗留;旅居;vi.逗留;旅居; dyslexia:n.难语症;[医]诵读困难;阅读障碍;
Would you hire this guy? 你会雇用他吗?
His name is Steve Jobs. 他的名字是史蒂夫·乔布斯。
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs , it turns out a disproportionate number have dyslexia. 一个对全球最成功企业家群体的研究表明, 相当数量的企业家有阅读障碍。
entrepreneurs:n.企业家;(entrepreneur的复数) disproportionate:adj.不成比例的;不成比例地;
In the US, 35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia. 在美国, 35%的企业家有阅读障碍。
What's remarkable -- among those entrepreneurs who experience post traumatic growth, they now view their learning disability as a desirable difficulty which provided them an advantage because they became better listeners and paid greater attention to detail. 值得注意的是——这些企业家中 那些经历过创后成长的人, 成功后的他们将这样的学习障碍 看作是值得经历的困难,这样的困难给予了他们优势, 他们因此成为更好的听众,并且更加关注细节。
learning disability:n.学习无能(先天性或由疾病、受伤引起); desirable:adj.令人满意的;值得要的;n.合意的人或事物; provided:conj.假如; v.提供; (provide的过去分词和过去式) listeners:n.听众;监听器(listener的复数);
They don't think they are who they are in spite of adversity, they know they are who they are because of adversity. 他们在经历逆境前,并没有看到自己的潜力, 而因为逆境,他们准确地定位了自己。
They embrace their trauma and hardships as key elements of who they've become, and know that without those experiences, they might not have developed the muscle and grit required to become successful. 他们拥抱伤害和困顿, 这是他们成为成功企业家的关键要素, 他们知道,如果没有这些经历, 他们也许没有办法发展出成功者 需要具备的勇气和毅力。
embrace:n.拥抱,怀抱;v.拥抱;乐意采纳(思想、建议等);信奉;包括; elements:n.要素;基本部分;少量;一群;(element的复数) muscle:n.肌肉;力量;v.加强;使劲搬动;使劲挤出; grit:v.研磨;在…上铺砂砾;咬紧牙关;摩擦作声;n.粗砂,粗砂石;勇气;决心;
One of my colleagues had his life completely upended as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966. 我有一位同事,因为中国1966年的文化大革命, 他的人生彻底颠覆了。
upended:v.颠倒,倒置;使竖立(upend的过去式和过去分词); as a result:结果; Cultural:adj.与文化有关的;文化的;与艺术、文学、音乐等有关的; Revolution:n.革命;旋转;运行;循环;
At age 13, his parents were relocated to the countryside, the schools were closed and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16, when he got a job in a clothing factory. 在他13岁那年,他的父母被下放农村, 学校关闭了, 而他独自在北京谋生,直到16岁, 他在服装厂找到了一份工作。
relocated:v.(使)搬迁,迁移;(relocate的过去分词和过去式) fend:vt.谋生;保护;挡开;供养;vi.照料;供养;力争;
But instead of accepting his fate, he made a resolution that he would continue his formal education. 与其接受命运, 他决心不如继续完成学业。
resolution:n.解决;分辨;解析;决议; formal:adj.适合正式场合的; n.(美)须穿礼服的社交集会; (口)夜礼服;
Eleven years later, when the political landscape changed, he heard about a highly selective university admissions test. 11年后,政治版图改变了, 他听说了一个竞争相当激烈的大学入学考试。
landscape:n.景观;乡村风景画;(文件的)横向打印格式;v.对…做景观美化;美化…的环境; selective:adj.选择性的;有选择的;认真挑选的;严格筛选的; admissions:n.许可;承认;入会费;入场券(admission的复数形式);
He had three months to learn the entire curriculum of middle and high school. 他只有3个月来学习整个初中 以及高中的课程。
curriculum:n.课程;总课程;
So, every day he came home from the factory, took a nap , studied until 4am, went back to work and repeated this cycle every day for three months. 于是,每天他从工厂回家后, 先睡一小觉,然后学习到凌晨四点,回去工厂工作, 就这样日复一日过了整整三个月。
nap:n.打盹;短绒毛;赛马情报;v.打盹;(naps是nap的复数)
He did it, he succeeded. 他做到了,他成功了。
His commitment to his education was unwavering , and he never lost hope. 他继续求学的决心非常坚定,也从未放弃希望。
commitment:n.承诺;投入;保证;许诺; unwavering:adj.坚定的;不动摇的;
Today, he holds a master's degree, and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard . 今天,他拥有了硕士学位, 他的两个女儿则分别毕业于康奈尔大学和哈佛大学。
Harvard:n.哈佛大学;哈佛大学学生;
Scrappers are propelled by the belief that the only person you have full control over is yourself. “拳击手”被信念推动向前进, 相信只有自己才能掌握自己的命运。
propelled:adj.推进的;v.推动;驱使(propel的过去分词);
When things don't turn out well, 当事情发展并不尽如人意,
Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?" “拳击手”会问,“我能做些什么别的来创造一个更好的结果?”
Scrappers have a sense of purpose that prevents them from giving up on themselves, kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings , you figure, "Business challenges? -- “拳击手”有目标意识, 永不放弃自己, 如果你从贫穷,疯狂的父亲和数次被抢劫的经历中存活下来, 你会觉得,“商业挑战?——
muggings:n.行凶抢劫;(美)哑剧;v.自背后袭击并抢劫;扮鬼脸(mug的ing形式);
(Laughter) (笑声)
Really? 这还算事儿吗?
Piece of cake . I got this." 太简单了。我能搞定。”
Piece of cake:轻而易举的事情;轻松愉快的事;
(Laughter) (笑声)
And that reminds me -- humor . 这不禁让我想起——幽默感。
reminds:v.提醒;使想起;(remind的第三人称单数) humor:n.幽默;心情;情绪;脾气;v.迎合;迁就;
Scrappers know that humor gets you through the tough times, and laughter helps you change your perspective . “拳击手”知道,幽默能够帮你度过最艰难的时刻, 嘲笑你的人会帮助你改变对未来的看法。
perspective:n.观点;远景;透视图;adj.透视的;
And finally , there are relationships. 最后,还有人际关系。
finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地;
People who overcome adversity don't do it alone. 那些克服困难的人并非一直单打独斗。
overcome:vt.克服;胜过;vi.克服;得胜;
Somewhere along the way, they find people who bring out the best in them and who are invested in their success. 奋斗过程中的某时某刻, 他们会遇到伯乐,以及 在他们成功的道路上倾囊相助的人。
bring out:出版,生产;使显示;说出; invested:v.投资;投入;(invest的过去分词和过去式)
Having someone you can count on no matter what is essential to overcoming adversity. 不管发生什么事,总有一个人可以依靠, 这是克服困境的关键。
no matter what:不管什么…; essential:n.要点;要素;实质;必需品;adj.完全必要的;必不可少的;极其重要的;本质的; overcoming:v.克服;解决;战胜;(overcome的现在分词)
I was lucky. 我很幸运。
In my first job after college, 得到大学毕业后的第一份工作时,
I didn't have a car, so I carpooled across two bridges with a woman who was the president's assistant. 我还没有车,所以我与人拼车,跨越两座桥去上班, 那位女士当时还是总统助理。
carpooled:vt.合伙使用汽车;vi.合伙使用汽车;
She watched me work and encouraged me to focus on my future and not dwell on my past. 她看到我工作, 并鼓励我放眼未来, 不要老是想着过去。
dwell:v.居住;栖身;
Along the way I've met many people who've provided me brutally honest feedback , advice and mentorship . 一路走来我遇到了很多人, 让我懂得了忠言逆耳, 他们都是我的良师益友。
brutally:adv.残忍地;野蛮地;兽性地; feedback:n.反馈;反馈意见;回授;[电子]反馈; mentorship:n.导师制,辅导教师;师徒制;
These people don't mind that I once worked as a singing waitress to help pay for college. 这些人并不在意 我曾经是个为了支付上大学的开销而唱歌打工的女服务生。
(Laughter) (笑声)
I'll leave you with one final, valuable insight. 最后再分享一个有价值的见解。
valuable:adj.有价值的;贵重的;可估价的;n.贵重物品;
Companies that are committed to diversity and inclusive practices tend to support Scrappers and outperform their peers . 那些致力于多样化和包容开放行为的公司 更愿意去支持“拳击手”, 让他们比同辈更出色。
diversity:n.差异(性):多样性:多样化: inclusive:adj.包括的,包含的; outperform:vt.胜过;做得比…好; peers:n.平辈,同事(peer的复数);v.凝视;比得上(peer的三单形式);
According to DiversityInc, a study of their top 50 companies for diversity outperformed the SP 500 by 25 percent. 《多元化企业》杂志的 一项研究表明,最多元化的50家企业的 运营表现超越了标准普尔500指数25%。
According to:根据,据说; outperformed:v.(效益上)超过,胜过;(outperform的过去式和过去分词)
So back to my original question. 那么回到我最初的问题。
original:n.原件;原作;原物;原型;adj.原始的;最初的;独创的;新颖的;
Who are you going to bet on: 你会将赌注放在谁身上:
bet:n.打赌;赌注;预计;估计;v.下赌注(于);用…打赌;敢说;八成儿;
Silver Spoon or Scrapper? “银汤匙”还是“拳击手”?
I say choose the underestimated contender , whose secret weapons are passion and purpose. 我会选择被低估的竞争者, 他/她的秘密武器是激情和决心。
underestimated:v.低估;对…估计不足;轻视(underestimate的过去分词和过去式) contender:n.竞争者;角逐者;争夺者; passion:n.激情;热情;酷爱;盛怒;
Hire the Scrapper. 请雇用“拳击手”。
(Applause) (鼓掌)