|
|
Raya.and.the.Last.Dragon.2021-寻龙传说
|
I know what you're thinking. |
我知道你在想什么 |
A lone rider . |
一个孤独的骑士 |
rider:n.骑手;附文;扶手;
|
A dystopian world. |
一个反乌托邦的世界 |
dystopian:adj.反面假想国的;反面乌托邦的;n.反面乌托邦的鼓吹者;
|
A land that's gone to waste. |
一片荒废的土地 |
How did this world getso broken? |
这个世界是怎么破碎的 |
Well, that all began 500 years ago. |
一切都始于500年前 |
Kumandra. |
龙佑之邦 |
This is what we used to be. |
这是我们曾经的样子 |
When our land was whole, and we lived harmoniously alongside... dragons . |
那时 我们的国度是完整的 人类能够跟龙 和睦相处 |
harmoniously:adv.和谐地;调和地; dragons:n.龙;悍妇;母夜叉;(dragon的复数)
|
Magical creatures who brought us waterand rain and peace. |
它们是神奇的生物 能给我们带来雨水与和平 |
creatures:n.生物;动物;(具有某种特征的)人(creature的复数)
|
It was paradise . |
那曾是天堂 |
paradise:n.天堂;至福境地;
|
But then, the Druun came. |
但是后来 庄魔来了 |
A mindless plague that spread like wildfire , multiplying as they consumed life and turned everyone they touched into stone. |
无情的瘟疫像野火一样蔓延开来 它吞噬的人越多 力量就越强大 把接触到的所有人都变成了石头 |
mindless:adj.愚蠢的;不小心的;不需要动脑筋的;不顾虑的; plague:n.瘟疫;灾祸;麻烦;讨厌的人;vt.折磨;使苦恼;使得灾祸; wildfire:n.火灾;磷火,鬼火;散布极快的事物; multiplying:n.繁殖;adj.乘法的;v.乘;繁殖;增加(multiply的ing形式); consumed:adj.沉迷…的; v.消耗,耗费; (consume的过去分词和过去式)
|
The dragons fought for us the best they could, but it wasn't enough. |
龙竭尽所能地为我们而战 但这还不够 |
That's when the Mighty Sisudatu, the last dragon, concentrated all her magic into a gem and... |
因此 强大的希苏达图 最后一条龙 把她所有的魔力都注入了一颗龙珠中 |
Mighty:adj.强而有力的;巨大的;非凡的;adv.非常;很;极其; concentrated:adj.决心要做的; v.集中(注意力); (concentrate的过去式和过去分词) gem:n.宝石,珍宝; vi.点缀; adj.最佳品质的;
|
... blasted the Druun away. |
赶走了庄魔 |
blasted:adj.该死的,可恶的; v.炸毁,把…炸成碎片; (blast的过去分词和过去式)
|
Everyone that was turned to stone came back. |
所有被石化的人都恢复了 |
Except the dragons. |
除了龙 |
All that was left of Sisu was her gem. |
希苏也不见了 只剩下她的龙珠 |
It should have been this big inspirational moment, where humanity united over her sacrifice . |
人类本应该受到启发 靠着她的牺牲而幸存的人类 本应该团结起来 |
inspirational:adj.鼓舞人心的;带有灵感的,给予灵感的; humanity:n.人类;人道;仁慈;人文学科; united:adj.联合的; v.联合,团结; (unite的过去分词和过去式) sacrifice:n.牺牲;舍弃;祭献;祭祀;祭品;v.牺牲;献出;作祭献
|
But instead, people being people, they all fought to possess the last remnant of dragon magic. |
但是事实正相反 人就是人 他们互相争斗 试图独占残存的龙之魔法 |
possess:vt.控制;持有;迷住;具备; remnant:n.剩余;adj.剩余的;
|
Borders were drawn, Kumandra divided. |
人们开始划定边界 龙佑之邦分裂了 |
We all became enemies, and the gem had to be hidden. |
大家相互为敌 而龙珠则必须被藏起来 |
But that's not how the world broke. |
但世界并不是这样分崩离析的 |
That didn't truly happen until 500 years later, when I came into the story. |
这些都是500年后才发生的 这时 我出现在了故事中 |
Looks like someone's trying to be clever. |
某人真是自作聪明 |
All right, Tuk Tuk, let's show 'em what clever really looks like. |
好了 图图 让他们看看 什么才是真的聪明 |
Tuk Tuk! |
图图 |
Come on! |
快点 |
Focus! |
集中精力 |
Thank you. |
谢谢 |
Hey, bud , that was awesome . Give me some shell . |
小家伙 太棒了 来击个爪 |
bud:n.芽,萌芽;蓓蕾;vi.发芽,萌芽;vt.使发芽; awesome:adj.令人敬畏的;使人畏惧的;可怕的;极好的; shell:n.壳;炮弹;壳层;骨架;v.脱壳;剥壳;采集贝壳;用壳体包被;short.shewill;
|
I got ya. |
我帮你 |
Whoa. |
哇 |
Wait a second. |
等等 |
This feels too easy. |
不可能这么简单吧 |
Chief Benja. |
班加酋长 |
I know it's your job to try and stop me, but you won't. |
我知道阻止我是你的职责 但你不会成功的 |
Don't mistake spirit for skill, young one. |
年轻人 别把勇气误认为是能力 |
I promise you will not set foot on the Dragon Gem's inner circle . |
我保证 你绝对无法踏入 龙珠阵内圈一步 |
set foot on:踏上; inner circle:n.核心集团;
|
Not even a toe . |
连一趾头都伸不进去 |
toe:n.脚趾;鞋头;v.用脚趾踩;用脚尖踢;
|