返回首页

RaulMidon_Tembererana_2007-_“所有的答案”和“弹拨若然娜”_

(Applause) (观众掌声)
It's really quite an honor to be here tonight, and I'm really glad that I stayed here and listened because I've really been inspired . 今夜能在这里演唱真是荣幸, 我很高兴自己待在这里聆听, 因为我真的受到了不小的启迪。
inspired:adj.受到启发的; v.鼓舞; (inspire的过去分词和过去式)
And I'm going to play some songs for you tonight that are, literally , world premieres . 今夜我将为你们演奏一些曲子, 这真的是我的首次世界公演。
literally:adv.按字面:字面上:确实地: premieres:n.首映式(premiere的复数);
I've been working on my new record and I've never played these songs for anybody except the microphone . 我一直在为我的新唱片付出努力 还没有为任何人演唱过这些歌曲 除了我的麦克风。
microphone:n.麦克风;传声器;话筒;
This is a song that I wrote about the meaning of technology , which goes perfectly with this gathering. 我写的这首歌 是关于科技的意义, 这和我们这次集会的目的暗合。
technology:n.技术;工艺;术语;
I started thinking about when I was in college, especially as a blind person, doing a research paper was a major undertaking . 我开始想起我在大学的时光, 尤其是作为一个盲人学生, 做一份学术论文是一个重要的任务。
especially:adv.尤其;特别;格外;十分; undertaking:n.事业;企业;保证;殡仪业;v.同意;担任;许诺;(undertake的现在分词)
You had to go to the library, see if you could get them to find the books for you, you know, footnotes and all that. 你得去图书馆, 看看你能不能麻烦别人帮你找到你要的书籍, 你知道的,还要做脚注等等。
footnotes:n.脚注;附注;表下注释(footnote的复数);
Now you can just go on Google . Just look it up. 现在你只需要谷歌一下。只要在那上面查一下。
Google:谷歌;谷歌搜索引擎;
I wish I had that when I was in college. 我希望我在大学时就有这个网。
Anyway, this is a song about -- we have all this, but what are we going to do with it? 不论怎样,这首歌是关于-- 我们都能接触到这些科技,但我们该怎样应对它们?
It's called "All the Answers." 歌名是“所有的答案”。
? What is the weather in Cincinatti? ? 辛辛那提是怎样的天?
? What is the time in Tokyo? ? 东京现在到了几点?
? Who is this little child's daddy? ? 这个小娃娃的爹爹是谁?
? And who the hell needs to know? ? 谁又需要得到指点?
? Why do memories of you linger ? 为什么对你仍有缠绵记忆
linger:徘徊;继续存留;流连;逗留;持续看(或思考);苟延残喘;
? when I'm trying to reach my goal? ? 当我正尝试达到目的?
? And why must I move my fingers ? 为什么我还需要移动我的手指
? to the music in my soul? ? 当我已与音乐融为一体?
? I don't know ? 我不懂
? I don't have to know ? 我不需要懂
? 'Cause here I go ... ? 因为在这里
? And I got all the answers ? 我拥有所有的答案
? Right here in my hand ? 尽在我身畔
? And I got all the answers ? 我有了所有的答案
? And I don't have to understand ? 我不需要再让心思乱转
? 'Cause I got all the answers ? 因为我有了所有答案
? Think I'll rummage through the century ? 我想我会搜遍整个国度
rummage:vt.检查; n.翻找; vi.翻找;
? while I listen to the sea ? 当我听着海滨之音在沙滩上漫步
? Oh, it's good to be so free ? 哦,自由是那样美好
? so free ? 我是那样地自由
? Who was mayor of Chicago ? 谁是芝加哥市长
mayor:n.市长;镇长;
? back in 1964? ? 在1964那个年度?
? And why did Shakespeare create Iago ? 为什么莎士比亚创造了埃古
Shakespeare:n.莎士比亚(英国剧作家);
? to tear apart a love so pure? ? 将如此纯洁的爱情变成一场事故?
tear apart:把…弄乱;使…分裂;
? How can my dreams be so vivid ? 我们的梦怎么会这样栩栩如生
vivid:adj.生动的;鲜明的;鲜艳的;
? in a psychosonic way? ? 仿佛心里充满美妙的音乐?
? Why must I become so livid ? 我为什么一定要变得那样栩栩如生
livid:adj.铅色的;青灰色的;非常生气的;
? about the news I had today? ? 关于我今天发生的新的故事?
? I don't know ? 我不懂
? I don't have to know ? 我不想懂
? And here I go ... ? 我会这样开始...
? 'Cause I got all the answers ? 因为我有所有的答案
? right here in my hand ? 尽在我的身畔
? And I got all the answers ? 我有所有的答案
? See, I don't have to understand ? 看,我不需要懂
? 'Cause I got all the answers ? 因为我有所有的答案
? I think I'll browse on through ? 我会去浏览
browse:v.浏览;吃草;n.浏览;吃草;
? the tabloid news ? 小报上的新闻
tabloid:n.小报;药片;文摘;小型画报;adj.小报式的;缩略的;轰动性的;扼要的;
? while I sip my tea ? 当我品着好茶
sip:v.小口喝;n.一小口(饮料);
? Mm, it's good to be so free ? 嗯,这样的自由真好
(Trumpet sounds) (喇叭声)
? I never ever have to be alone ? 我从不会被迫孤独
? I can do it all right here in my home ? 我可以在我的房间里做一切的事
? Yeah, mm-hmm ... ? 耶,嗯哼...
? Everything that's ever been known ? 所有的已知的事
? I can punch it up right here on my phone ? 我都可以把它敲进我的手机
punch:n.冲床; v.拳打; (用打孔器等)打孔;
? Freedom train, coming soon ? 自由的火车,它就要驶来
? Right here in my living room ? 驶向我的起居室
living room:n.客厅;起居室;
? From Baton Rouge to Saskatoon ? 从巴吞鲁日到萨斯卡通
Baton:n.(乐队)指挥棒;(接力赛的)接力棒; Rouge:n.胭脂; v.擦口红; adj.(罕)红的(只用于:R-Croix(英国)纹章局四属官之一; Saskatoon:n.七度科植物;唐棣属植物(等于Juneberry);
? and all points in between ? 以及中间所有的连接点
? 'Cause I got all the answers ? 因为我有所有的答案
? right here on my screen ? 就在我的屏幕之上
? And I got all the answers, yeah ? 因为我有所有的答案,耶
? I got every book and magazine ? 我有每一本书和杂志
? I got all, I got all, I got all ... ? 我有所有的,我有所有的,我有所有的...
? I got all the answers ? 我有所有的答案
? All the answers, oh yeah ? 所有的答案,哦耶
? Uh-huh ... ? 啊哈...
? But I tell you what I'm going to do ? 但让我告诉你我将要做什么
? I'm going to find the capitol of Peru ? 我要去寻找秘鲁的首都
capitol:n.美国国会大厦;(美国)州议会大厦;
? Or the latitude of Kathmandu ? 或者加德满都的维度
latitude:n.纬度;界限;活动范围;
? I'm gonna Google it ? 我要谷歌一下
? 'Cause everybody's doing it ? 因为每个人都爱谷歌一下
? And then I'll rummage through the century ? 然后我要搜遍整个国度
? I got all, I got all, I got all ... ? 我有所有的,我有所有的,我有所有的...
? I got all the answers ? 我有所有的答案
? Yeah, yeah ? 耶,耶
? I got all the answers ? 我有所有的答案
(Applause) (观众掌声)
Thank you. 谢谢
Whew ! It's a miracle I didn't make any mistakes on that song. 呼!这首歌我一点错都没犯,真是个奇迹。
Whew:int.哟!;唷!(表示惊讶,失望,厌恶等); miracle:n.奇迹,奇迹般的人或物;惊人的事例;
That's the first time I've ever played it. 这是我第一次演奏它。
(Applause) (观众掌声)
It's a "feel the fear and do it anyway" kind of thing. 这是种“感到恐惧但是还是迎头而上”的事。
This next song is a song that started out as a dream -- a childhood dream. 下面这首歌 来自一个梦境--一个儿时的梦。
childhood:n.童年;幼年;孩童时期
It was one of the titles that I was sort of thinking about calling my record except there's a couple of problems. 它的歌名 是我设想里的专辑名之一 除了有几个问题
One thing is, it's unpronouncable. 一个是它很难发音。
And it's a made-up word. 并且它是个造出来的词。
made-up:adj.捏造的;制成的;化妆过的;
It's called "Tembererana." 它叫“弹拨若然娜”。
And the song is based on what I think was my first, sort of, childhood attempts to think about invisible forces. 这首歌的基础 我觉得是我的第一次 儿时的尝试 去思索看不见的力量。
attempts:n.企图,试图;尝试(attempt的复数);v.试图;努力去做(attempt的三单形式); invisible:adj.看不见的;n.看不见的人或物;
So "tembererana" was these dreams ... 所以“弹拨若然娜”就是这些梦境
in which I would be running away from bad feelings -- is the only way I can put it. 在梦中,我想从 坏情绪中逃走--我只能这样去表达它。
So this is called "Tembererana." 所以这就是我的“弹拨若然娜”。
It's based on an Argentinian rhythm called carnivalito. 它以一个阿根廷韵调为基础 一个小型嘉年华的韵调。
rhythm:n.节奏;韵律;
? A dream within a dream ? 梦境里的梦境
? A world within a world ? 世界中的世界
? The sound of a primal scream ? 原始的尖叫呻吟
primal:adj.原始的; n.被压抑童年情绪的释放; vt.释放(被压抑的童年情绪);
? Travels out across the land ? 跨越整片大地
? Images flickering ? 闪烁摇曳的像影
Images:n.印象;声誉;形象;画像;雕像;(image的第三人称单数和复数) flickering:adj.扑动的; v.闪现; (flicker的现在分词)
? The sound of the war machine ? 战争机器发出的声音
? A procession of limousines ? 豪华轿车不停前行
procession:n.行列; v.排队前进; limousines:豪华轿车(limousine的复数形式);
? Travels slowly across the land ? 缓缓游遍整片大地
? Another child could use a hand ? 另一个孩童用手可以
? Reaching out from within ? 丛里向外触摸过去
? Tembererana, hey, tembererana ... ? 弹拨若然娜,嘿,弹拨若然娜...
? Annihilation moves ? 歼灭正在上映
Annihilation:n.灭绝;消灭;
? The earth is an open tomb ? 大开的坟墓就是大地
? The sound of the final boom ? 最后的隆隆声音
boom:n.繁荣;吊杆;v.激增;繁荣昌盛;轰鸣;轰响;adj.(美)猛涨起来的;
? Rumbles fiercely across the land ? 隆隆声猛烈地游遍整片大地
Rumbles:vt.使隆隆响;低沉地说;vi.隆隆作响;n.隆隆声;抱怨声; fiercely:adv.猛烈地;厉害地;
? Fear, you're the enemy ? 恐惧,你是我们的仇敌
? Obliterating all but thee ? 毁灭一切,除了自己
Obliterating:adj.清除的;盖销的;v.消灭;擦去(obliterate的ing形式); thee:pron.(第二人称单数的宾格)你;
? You see what you want to see ? 你看见想要看见的东西
? Before I'm blinded I will toast ? 在我失明前我将举杯欢庆
toast:n.干杯; v.为…干杯;
? the shade of power that I love most ? 向我最爱的权力的阴影
shade:n.阴凉处;色度;灯罩;背阴;v.给…遮挡(光线);加灯罩;把…涂暗;画阴影;
? The power of creation ? 创造的权力
creation:n.创造,创作;创作物,产物;
? Tembererana, hey, tembererana ... ? 弹拨若然娜,嘿,弹拨若然娜...
? Da, da, da, da ? 哒,哒,哒,哒
? Da, da, da, da, da, da, da ? 哒,哒,哒,哒,哒,哒,哒
? As a child, alone and afraid ? 当我是个孩子时,我孤独又恐惧
? Escaping the impressions every feeling made ? 对一切感情的印象只想逃离
impressions:n.印象;观感;(impression的复数)
? I would run, run away ? 我会逃离,逃离
? To a world where the good was the aim of the game ? 逃向一个世界,那里的良善就是游戏的意义
? And the sum of invisible power ? 看不见的权力加在一起
? had a name ? 有一个名字
? It's the same ... ? 还是这个名字...
? Tembererana, hey, tembererana ... ? 弹拨若然娜,嘿,弹拨若然娜...
? Da, da, da, da, da, da, da ? 哒,哒,哒,哒,哒,哒,哒
? Tembere, tembere, tembere, tembererana ? 弹拨,弹拨,弹拨,弹拨若然娜
? Tembere, tembere, tembere, tembererana, hey ? 弹拨,弹拨,弹拨,弹拨若然娜,嘿
? Tembererana, hey ? 弹拨若然娜,嘿
? Tembererana ... ? 弹拨若然娜......
(Applause) (观众掌声)