|
|
RaulMidon_Tembererana_2007-_“所有的答案”和“弹拨若然娜”_
|
(Applause) |
(观众掌声) |
It's really quite an honor to be here tonight, and I'm really glad that I stayed here and listened because I've really been inspired . |
今夜能在这里演唱真是荣幸, 我很高兴自己待在这里聆听, 因为我真的受到了不小的启迪。 |
inspired:adj.受到启发的; v.鼓舞; (inspire的过去分词和过去式)
|
And I'm going to play some songs for you tonight that are, literally , world premieres . |
今夜我将为你们演奏一些曲子, 这真的是我的首次世界公演。 |
literally:adv.按字面:字面上:确实地: premieres:n.首映式(premiere的复数);
|
I've been working on my new record and I've never played these songs for anybody except the microphone . |
我一直在为我的新唱片付出努力 还没有为任何人演唱过这些歌曲 除了我的麦克风。 |
microphone:n.麦克风;传声器;话筒;
|
This is a song that I wrote about the meaning of technology , which goes perfectly with this gathering. |
我写的这首歌 是关于科技的意义, 这和我们这次集会的目的暗合。 |
technology:n.技术;工艺;术语;
|
I started thinking about when I was in college, especially as a blind person, doing a research paper was a major undertaking . |
我开始想起我在大学的时光, 尤其是作为一个盲人学生, 做一份学术论文是一个重要的任务。 |
especially:adv.尤其;特别;格外;十分; undertaking:n.事业;企业;保证;殡仪业;v.同意;担任;许诺;(undertake的现在分词)
|
You had to go to the library, see if you could get them to find the books for you, you know, footnotes and all that. |
你得去图书馆, 看看你能不能麻烦别人帮你找到你要的书籍, 你知道的,还要做脚注等等。 |
footnotes:n.脚注;附注;表下注释(footnote的复数);
|
Now you can just go on Google . Just look it up. |
现在你只需要谷歌一下。只要在那上面查一下。 |
Google:谷歌;谷歌搜索引擎;
|
I wish I had that when I was in college. |
我希望我在大学时就有这个网。 |
Anyway, this is a song about -- we have all this, but what are we going to do with it? |
不论怎样,这首歌是关于-- 我们都能接触到这些科技,但我们该怎样应对它们? |
It's called "All the Answers." |
歌名是“所有的答案”。 |
? What is the weather in Cincinatti? ? |
辛辛那提是怎样的天? |
? What is the time in Tokyo? ? |
东京现在到了几点? |
? Who is this little child's daddy? ? |
这个小娃娃的爹爹是谁? |
? And who the hell needs to know? ? |
谁又需要得到指点? |
? Why do memories of you linger ? |
为什么对你仍有缠绵记忆 |
linger:徘徊;继续存留;流连;逗留;持续看(或思考);苟延残喘;
|
? when I'm trying to reach my goal? ? |
当我正尝试达到目的? |
? And why must I move my fingers ? |
为什么我还需要移动我的手指 |
? to the music in my soul? ? |
当我已与音乐融为一体? |
? I don't know ? |
我不懂 |
? I don't have to know ? |
我不需要懂 |
? 'Cause here I go ... ? |
因为在这里 |
? And I got all the answers ? |
我拥有所有的答案 |
? Right here in my hand ? |
尽在我身畔 |
? And I got all the answers ? |
我有了所有的答案 |
? And I don't have to understand ? |
我不需要再让心思乱转 |
? 'Cause I got all the answers ? |
因为我有了所有答案 |
? Think I'll rummage through the century ? |
我想我会搜遍整个国度 |
rummage:vt.检查; n.翻找; vi.翻找;
|
? while I listen to the sea ? |
当我听着海滨之音在沙滩上漫步 |
? Oh, it's good to be so free ? |
哦,自由是那样美好 |
? so free ? |
我是那样地自由 |
? Who was mayor of Chicago ? |
谁是芝加哥市长 |
mayor:n.市长;镇长;
|
? back in 1964? ? |
在1964那个年度? |
? And why did Shakespeare create Iago ? |
为什么莎士比亚创造了埃古 |
Shakespeare:n.莎士比亚(英国剧作家);
|
? to tear apart a love so pure? ? |
将如此纯洁的爱情变成一场事故? |
tear apart:把…弄乱;使…分裂;
|
? How can my dreams be so vivid ? |
我们的梦怎么会这样栩栩如生 |
vivid:adj.生动的;鲜明的;鲜艳的;
|
? in a psychosonic way? ? |
仿佛心里充满美妙的音乐? |
? Why must I become so livid ? |
我为什么一定要变得那样栩栩如生 |
livid:adj.铅色的;青灰色的;非常生气的;
|
? about the news I had today? ? |
关于我今天发生的新的故事? |
? I don't know ? |
我不懂 |
? I don't have to know ? |
我不想懂 |
? And here I go ... ? |
我会这样开始... |
? 'Cause I got all the answers ? |
因为我有所有的答案 |
? right here in my hand ? |
尽在我的身畔 |
? And I got all the answers ? |
我有所有的答案 |
? See, I don't have to understand ? |
看,我不需要懂 |
? 'Cause I got all the answers ? |
因为我有所有的答案 |
? I think I'll browse on through ? |
我会去浏览 |
browse:v.浏览;吃草;n.浏览;吃草;
|
? the tabloid news ? |
小报上的新闻 |
tabloid:n.小报;药片;文摘;小型画报;adj.小报式的;缩略的;轰动性的;扼要的;
|
? while I sip my tea ? |
当我品着好茶 |
sip:v.小口喝;n.一小口(饮料);
|
? Mm, it's good to be so free ? |
嗯,这样的自由真好 |
(Trumpet sounds) |
(喇叭声) |
? I never ever have to be alone ? |
我从不会被迫孤独 |
? I can do it all right here in my home ? |
我可以在我的房间里做一切的事 |
? Yeah, mm-hmm ... ? |
耶,嗯哼... |
? Everything that's ever been known ? |
所有的已知的事 |
? I can punch it up right here on my phone ? |
我都可以把它敲进我的手机 |
punch:n.冲床; v.拳打; (用打孔器等)打孔;
|
? Freedom train, coming soon ? |
自由的火车,它就要驶来 |
? Right here in my living room ? |
驶向我的起居室 |
living room:n.客厅;起居室;
|
? From Baton Rouge to Saskatoon ? |
从巴吞鲁日到萨斯卡通 |
Baton:n.(乐队)指挥棒;(接力赛的)接力棒; Rouge:n.胭脂; v.擦口红; adj.(罕)红的(只用于:R-Croix(英国)纹章局四属官之一; Saskatoon:n.七度科植物;唐棣属植物(等于Juneberry);
|
? and all points in between ? |
以及中间所有的连接点 |
? 'Cause I got all the answers ? |
因为我有所有的答案 |
? right here on my screen ? |
就在我的屏幕之上 |
? And I got all the answers, yeah ? |
因为我有所有的答案,耶 |
? I got every book and magazine ? |
我有每一本书和杂志 |
? I got all, I got all, I got all ... ? |
我有所有的,我有所有的,我有所有的... |
? I got all the answers ? |
我有所有的答案 |
? All the answers, oh yeah ? |
所有的答案,哦耶 |
? Uh-huh ... ? |
啊哈... |
? But I tell you what I'm going to do ? |
但让我告诉你我将要做什么 |
? I'm going to find the capitol of Peru ? |
我要去寻找秘鲁的首都 |
capitol:n.美国国会大厦;(美国)州议会大厦;
|
? Or the latitude of Kathmandu ? |
或者加德满都的维度 |
latitude:n.纬度;界限;活动范围;
|
? I'm gonna Google it ? |
我要谷歌一下 |
? 'Cause everybody's doing it ? |
因为每个人都爱谷歌一下 |
? And then I'll rummage through the century ? |
然后我要搜遍整个国度 |
? I got all, I got all, I got all ... ? |
我有所有的,我有所有的,我有所有的... |
? I got all the answers ? |
我有所有的答案 |
? Yeah, yeah ? |
耶,耶 |
? I got all the answers ? |
我有所有的答案 |
(Applause) |
(观众掌声) |
Thank you. |
谢谢 |
Whew ! It's a miracle I didn't make any mistakes on that song. |
呼!这首歌我一点错都没犯,真是个奇迹。 |
Whew:int.哟!;唷!(表示惊讶,失望,厌恶等); miracle:n.奇迹,奇迹般的人或物;惊人的事例;
|
That's the first time I've ever played it. |
这是我第一次演奏它。 |
(Applause) |
(观众掌声) |
It's a "feel the fear and do it anyway" kind of thing. |
这是种“感到恐惧但是还是迎头而上”的事。 |
This next song is a song that started out as a dream -- a childhood dream. |
下面这首歌 来自一个梦境--一个儿时的梦。 |
childhood:n.童年;幼年;孩童时期
|
It was one of the titles that I was sort of thinking about calling my record except there's a couple of problems. |
它的歌名 是我设想里的专辑名之一 除了有几个问题 |
One thing is, it's unpronouncable. |
一个是它很难发音。 |
And it's a made-up word. |
并且它是个造出来的词。 |
made-up:adj.捏造的;制成的;化妆过的;
|
It's called "Tembererana." |
它叫“弹拨若然娜”。 |
And the song is based on what I think was my first, sort of, childhood attempts to think about invisible forces. |
这首歌的基础 我觉得是我的第一次 儿时的尝试 去思索看不见的力量。 |
attempts:n.企图,试图;尝试(attempt的复数);v.试图;努力去做(attempt的三单形式); invisible:adj.看不见的;n.看不见的人或物;
|
So "tembererana" was these dreams ... |
所以“弹拨若然娜”就是这些梦境 |
in which I would be running away from bad feelings -- is the only way I can put it. |
在梦中,我想从 坏情绪中逃走--我只能这样去表达它。 |
So this is called "Tembererana." |
所以这就是我的“弹拨若然娜”。 |
It's based on an Argentinian rhythm called carnivalito. |
它以一个阿根廷韵调为基础 一个小型嘉年华的韵调。 |
rhythm:n.节奏;韵律;
|
? A dream within a dream ? |
梦境里的梦境 |
? A world within a world ? |
世界中的世界 |
? The sound of a primal scream ? |
原始的尖叫呻吟 |
primal:adj.原始的; n.被压抑童年情绪的释放; vt.释放(被压抑的童年情绪);
|
? Travels out across the land ? |
跨越整片大地 |
? Images flickering ? |
闪烁摇曳的像影 |
Images:n.印象;声誉;形象;画像;雕像;(image的第三人称单数和复数) flickering:adj.扑动的; v.闪现; (flicker的现在分词)
|
? The sound of the war machine ? |
战争机器发出的声音 |
? A procession of limousines ? |
豪华轿车不停前行 |
procession:n.行列; v.排队前进; limousines:豪华轿车(limousine的复数形式);
|
? Travels slowly across the land ? |
缓缓游遍整片大地 |
? Another child could use a hand ? |
另一个孩童用手可以 |
? Reaching out from within ? |
丛里向外触摸过去 |
? Tembererana, hey, tembererana ... ? |
弹拨若然娜,嘿,弹拨若然娜... |
? Annihilation moves ? |
歼灭正在上映 |
Annihilation:n.灭绝;消灭;
|
? The earth is an open tomb ? |
大开的坟墓就是大地 |
? The sound of the final boom ? |
最后的隆隆声音 |
boom:n.繁荣;吊杆;v.激增;繁荣昌盛;轰鸣;轰响;adj.(美)猛涨起来的;
|
? Rumbles fiercely across the land ? |
隆隆声猛烈地游遍整片大地 |
Rumbles:vt.使隆隆响;低沉地说;vi.隆隆作响;n.隆隆声;抱怨声; fiercely:adv.猛烈地;厉害地;
|
? Fear, you're the enemy ? |
恐惧,你是我们的仇敌 |
? Obliterating all but thee ? |
毁灭一切,除了自己 |
Obliterating:adj.清除的;盖销的;v.消灭;擦去(obliterate的ing形式); thee:pron.(第二人称单数的宾格)你;
|
? You see what you want to see ? |
你看见想要看见的东西 |
? Before I'm blinded I will toast ? |
在我失明前我将举杯欢庆 |
toast:n.干杯; v.为…干杯;
|
? the shade of power that I love most ? |
向我最爱的权力的阴影 |
shade:n.阴凉处;色度;灯罩;背阴;v.给…遮挡(光线);加灯罩;把…涂暗;画阴影;
|
? The power of creation ? |
创造的权力 |
creation:n.创造,创作;创作物,产物;
|
? Tembererana, hey, tembererana ... ? |
弹拨若然娜,嘿,弹拨若然娜... |
? Da, da, da, da ? |
哒,哒,哒,哒 |
? Da, da, da, da, da, da, da ? |
哒,哒,哒,哒,哒,哒,哒 |
? As a child, alone and afraid ? |
当我是个孩子时,我孤独又恐惧 |
? Escaping the impressions every feeling made ? |
对一切感情的印象只想逃离 |
impressions:n.印象;观感;(impression的复数)
|
? I would run, run away ? |
我会逃离,逃离 |
? To a world where the good was the aim of the game ? |
逃向一个世界,那里的良善就是游戏的意义 |
? And the sum of invisible power ? |
看不见的权力加在一起 |
? had a name ? |
有一个名字 |
? It's the same ... ? |
还是这个名字... |
? Tembererana, hey, tembererana ... ? |
弹拨若然娜,嘿,弹拨若然娜... |
? Da, da, da, da, da, da, da ? |
哒,哒,哒,哒,哒,哒,哒 |
? Tembere, tembere, tembere, tembererana ? |
弹拨,弹拨,弹拨,弹拨若然娜 |
? Tembere, tembere, tembere, tembererana, hey ? |
弹拨,弹拨,弹拨,弹拨若然娜,嘿 |
? Tembererana, hey ? |
弹拨若然娜,嘿 |
? Tembererana ... ? |
弹拨若然娜...... |
(Applause) |
(观众掌声) |