|
|
RahwaGhirmatzionandZelalemAdrefis_2020T-_气候危机的社区解决方案_-
|
Don Cheadle: Home. |
(旁白) 家, |
It's where we celebrate our triumphs , make our memories and confront our challenges. |
是我们庆祝胜利、 留下回忆并面对挑战的地方。 |
And these days there are plenty of those. |
最近,这样的事情 一直在接二连三的发生。 |
An historic pandemic , wildfires , floods and hurricanes all threaten our basic safety. |
历史性的疫情大流行、 野火、洪水和飓风, 都在威胁着我们的基本安全。 |
These challenges hit even harder in communities that have been cut out of equal opportunities. |
在那些被剥夺了平等机会的社区, 这些挑战带来的打击更大。 |
triumphs:n.巨大成功; v.打败; (triumph的第三人称单数和复数) confront:v.直面;无法回避;降临于;处理;对抗; historic:adj.有历史意义的;历史上著名的; pandemic:adj.(疾病等)全国流行的;普遍的;n.流行性疾病; wildfires:n.野火(wildfire复数);大火灾;鬼火;古时攻打敌船所用的燃料剂; hurricanes:n.[气象]飓风(hurricane的复数); communities:n.社区;社会;团体;共有(community的复数)
|
In the US, unfair and racist housing policies , called redlining , have for decades forced Black, brown, Indigenous and poor white families into areas rife with toxic chemicals that make people sick. |
在美国,几十年来, 不公平和种族主义的住房政策, 即贷款歧视(redlining), 迫使黑人、棕色人种、土着人 和贫穷的白人家庭 不得不入住弥漫着对人体有害的 有毒化学物质的地区, |
They are surrounded by concrete that traps heat. |
四周都是吸热的混凝土建筑。 |
Extreme temperatures demand more cooling, more money, more energy, more carbon . |
极端温度也意味着更多的制冷措施, 更多的资金、更多的能源, 和更多的碳排放。 |
Our problems are interconnected . |
我们的问题是彼此交织的。 |
racist:n.种族主义者;种族主义的; policies:n.政策;方针;原则;为人之道;保险单(policy的复数) redlining:n.划红线注销(将某些顾客划出贷款对象范围); v.(用红线)注销; Indigenous:adj.本土的;土著的;国产的;固有的; rife:adj.普遍的;流行的;盛传的; toxic:adj.有毒的;中毒的; chemicals:n.化学制品;化学品;(chemical的复数) concrete:n.混凝土;adj.混凝土制的;确实的,具体的;vt.用混凝土覆盖 traps:n.陷阱,捕捉器; v.使落入险境; (trap的第三人称单数和复数) Extreme:adj.极端的;极度的;偏激的;尽头的;n.极端;末端;最大程度;极端的事物; carbon:n.[化学]碳;碳棒;复写纸;adj.碳的;碳处理的; interconnected:adj.连通的;有联系的;v.互相连接(interconnect的过去式);
|
Imagine all we can do when we realize the solutions are too. |
但是想象一下,如果 解决方案也是环环相扣的呢? |
At the Solutions Project, we've seen that some of the people most impacted by COVID-19, least likely to have a steady place to call home and most affected by the damage to our climate are already working on effective and scalable solutions. |
在“解决方案项目” (Solutions Project)中, 我们已经看到一些 受到 COVID-19 影响最大, 最不可能有一个稳定住所的人, 以及受气候变化影响最大的人们, 已经在研究 有效且可扩展的解决方案。 |
Take Buffalo and Miami, where affordable housing has become a community solution to the climate crisis . |
以水牛城和迈阿密为例, 那里的经济适用房已成为解决气候危机的 社区解决方案。 |
Rahwa Ghirmatzion: Buffalo, New York, is the third poorest city in the United States and sixth most segregated , but our people power is strong. |
拉瓦·吉尔迈森(Rahwa Ghirmatzion): 纽约州水牛城, 是美国第三贫穷的城市, 在种族隔离最严重的城市中 排名第六, 但我们的人民很强大。 |
impacted:adj.压紧的;结实的;嵌入的;(人口)稠密的;v.装紧;挤满(impact的过去分词); steady:adj.稳定的; v.使稳定; v.稳定地; n.关系固定的情侣; effective:adj.有效的,起作用的;实际的,实在的;给人深刻印象; scalable:adj.可攀登的;可去鳞的;可称量的; Buffalo:n.[畜牧][脊椎]水牛;[脊椎]野牛(产于北美);水陆两用坦克; affordable:adj.负担得起的; community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体; solution:n.解决方案;溶液;溶解;解答; crisis:n.危机;危险期;决定性时刻;adj.危机的;用于处理危机的; United:adj.联合的; v.联合,团结; (unite的过去分词和过去式) segregated:adj.被隔离的;v.隔离(segregate的过去式);分离;
|
Over the last 15 years, my organization , PUSH Buffalo, has been working with residents to build green affordable housing, deploy renewable energy and to grow the resilience and power in our communities. |
在过去的 15 年中, 我的组织 PUSH Buffalo 一直在与居民合作 建造绿色的经济适用房, 部署可再生能源, 以及增强社区的适应性和凝聚力。 |
When we saw heating bills soar over the last decade, we organized to pass state policy , help small businesses and to put our people to work weatherizing homes. |
在过去十年中,当我们注意到 取暖费用在不断攀升时, 我们组织起来通过了新的州政策, 帮助了小型企业, 并且由社区居民 自行改善住房条件。 |
organization:n.组织;机构;体制;团体; residents:n.居民;住院医生;房客;(resident的复数) deploy:v.部署;利用;[军事]展开;(使)张开; renewable:adj.可再生的;可更新的;可继续的;n.再生性能源; resilience:n.恢复力;弹力;顺应力; soar:v.翱翔;高飞;猛增;高耸;n.翱翔;上升高度;高飞范围; organized:adj.有组织的; v.组织; (organize的过去分词和过去式) policy:n.政策,方针;保险单; weatherizing:v.为房屋装新型绝缘材料;(weatherize的现在分词)
|
We responded with eco-landscaping and green infrastructure . |
我们以生态美化和 绿色基础设施作为回应。 |
When record rainfalls flooded our neighborhoods, we replaced the concrete that overwhelmed and made heat waves unbearable . |
当创纪录的降雨淹没我们的社区时, 我们更换了混凝土结构, 从此不再遭受热浪的侵袭。 |
Let us visit School 77, an 80,000-square-foot public school building that was closed and abandoned for nearly a decade. |
我们来参观 一下 77 号学校, 这是一处近 7500 平方米的 公立学校建筑, 已关闭并废弃了近十年。 |
responded:v.回答,回应;作出反应;响应;反应灵敏;(respond的过去式和过去分词) infrastructure:n.基础设施;公共建设;下部构造; rainfalls:n.降雨;降雨量; overwhelmed:v.受打击,压倒;淹没;(overwhelm的过去分词和过去式) unbearable:adj.难以忍受的;承受不住的; public school:(美国和苏格兰的初等或中等的)公立中小学;寄宿学校; abandoned:adj.被抛弃的放纵的;v.抛弃;丢弃,离开;放弃;(abandon的过去分词和过去式)
|
But PUSH Buffalo and the community transformed it into solar-powered , affordable senior apartments and a community center. |
但是 PUSH Buffalo 和社区居民 将其改造成了太阳能供电, 价格适中的高级公寓和社区中心。 |
This is what the community wanted. |
这就是社区想要的。 |
When private developers were eyeing that school building for high-end loft apartments, 800 residents mobilized and came up with the plan. |
当私人开发商贪婪的注视着 可被改造成 高档阁楼公寓的教学楼时, 有 800 名居民行动起来, 并提出了一项计划。 |
transformed:v.使改变形态;使改变外观(或性质);(transform的过去分词和过去式) solar-powered:adj.太阳能的; senior:adj.大;级别(或地位)高的;成人的;高级水平的;n.上级;上司;较…年长的人; developers:n.开发商;发展者;[摄]显影剂(developer的复数); high-end:adj.高端的;高档的; loft:n.阁楼;顶楼;鸽房;v.把…储放在阁楼内;将球高击; mobilized:v.组织;动员;调动;调用;(mobilize的过去式和过去分词)
|
We became New York State's first community solar project and during the coronavirus pandemic, a volunteer-run Mutual Aid Hub . |
我们成为了纽约州的 第一个社区太阳能项目。 在新冠病毒大流行期间, 这里也是一个由志愿者运营的互助中心。 |
Zelalem Adefris: At Catalyst Miami and the Miami Climate Alliance , we work with dozens of other organizations to enact policies that provide safe housing and protect the climate. |
泽拉朗·阿德弗里斯(Zelalem Adefris): 在 Catalyst 迈阿密和迈阿密气候联盟, 我们与其他数十个组织 合作制定了提供安全住房 和保护气候的政策。 |
coronavirus:n.冠状病毒;日冕形病毒; Mutual:adj.共同的;相互的,彼此的; Hub:n.中心;毂;木片; Catalyst:n.[物化]催化剂;刺激因素; Alliance:n.联盟,联合;联姻; organizations:n.组织,构造,有机体(organization的复数);组织机构; enact:vt.颁布;制定法律;扮演;发生;
|
Here in Miami, we've seen a 400-percent increase in tidal flooding between 2006 and 2016 and have seen 49 additional 90-degree days per year since 1970. |
在迈阿密,从 2006 年到 2016 年, 潮汐洪水发生的次数增加了 400%, 自 1970 年以来,每年气温达到 32 摄氏度的天数增加了 49 天。 |
We fought for the Miami Forever Bond to fund 400 million dollars for affordable housing and climate solutions. |
我们为“迈阿密永久债券” ( Miami Forever Bond)而斗争, 该项目为可负担住房和气候解决方案 提供了 4 亿美元的资金。 |
Yet every day, we continue to see luxury high-rise condos being built in our neighborhoods, adding more concrete and heat on the ground. |
然而每天,我们都能看到 社区里新建的豪华高层公寓 为地面增加了 更多的混凝土和热量。 |
tidal:adj.潮汐的;潮的,有关潮水的;定时涨落的; additional:adj.附加的,额外的; fund:n.基金;资金;存款;v.投资;资助; luxury:n.奢侈,奢华;奢侈品;享受;adj.奢侈的; high-rise:adj.高楼的;超高层的;n.高楼;大厦; condos:n.公寓住房;公寓的单元;(condo的复数)
|
Some of our members are taking matters into their own hands, literally . |
我们的一些社区成员 正在自己动手解决问题。 |
Conscious Contractors is a Grassroots Collective that formed during Hurricane Irma to protect, rebuild and beautify our communities, all while increasing energy efficiency . |
Conscious Contractors 是在飓风“厄玛(Irma)”来袭期间 成立的一个草根团体, 旨在保护、重建和美化我们的社区, 同时提高能源效率。 |
literally:adv.按字面:字面上:确实地: Conscious:adj.意识到的;故意的;神志清醒的; Contractors:n.[经]承包商;[法]立约人;合约商(contractor的复数); Grassroots:adj.基层的;草根的;乡村的;n.草根;基础; Collective:adj.集体的;共同的;集合的;集体主义的;n.集团;集合体;集合名词; beautify:vt.使美化,使变美;vi.美化; efficiency:n.效率;效能;功效;
|
They don't think that anyone should have to choose between paying a high AC bill and living in a hot and moldy house that will worsen respiratory illnesses such as asthma or coronavirus. |
他们认为,任何人都不必 要么支付高额的空调账单, 要么只能住在容易引发哮喘 和感染冠状病毒的 闷热、潮湿的房子里。 |
They fix problems at the source . |
他们从源头上解决了问题。 |
Advocates across the country are holding their governments accountable to climate solutions that keep their communities in place. |
全国各地的拥护者要求政府 对气候解决方案负责, 以保证社区的居住环境。 |
moldy:adj.发霉的;乏味的;陈腐的; worsen:vi.恶化;变得更坏;更坏;vt.使恶化;使变得更坏; respiratory:adj.呼吸的; asthma:n.[内科][中医]哮喘,气喘; source:n.来源;水源;原始资料; Advocates:n.拥护者; vt.主张(advocate的第三人称单数); accountable:adj.有责任的;有解释义务的;可解释的;
|
We need to push for more affordable housing, green infrastructure and flood protections because these are the solutions that solve many problems at once. |
我们需要推动政府 提供更多的可负担住房, 绿色基础设施和防洪措施, 因为这些方案 可以同时解决许多问题。 |
DC: Climate change is the epic challenge of our lives, but we're confident we can solve it. |
(旁白) 气候变化是我们生活中的重大挑战, 但我们有信心能够战胜它。 |
Community leaders like Rahwa and Zelalem are already doing it. |
拉瓦和泽拉朗等社区领导人 已经行动起来了。 |
We can create the future we want, but getting there is going to take everyone contributing around the world, wherever we call home. |
我们可以创造我们想要的未来, 但要实现这一目标, 需要动员世界各地的每个人, 无论我们的家园在哪里。 |
epic:adj.史诗的,叙事诗的;n.史诗;叙事诗;史诗般的作品; confident:adj.自信的;确信的; contributing:v.捐献,捐赠(尤指款或物);捐助;增加;增进;(contribute的现在分词)
|