|
|
Person.of.Interest-疑犯追踪
|
You are being watched. |
你被监视着 |
The government has a secret system-- a machine that spies on you every hour of every day. |
政府有一套秘密系统 一台每时每刻都在监控你的机器 |
somehacker |
. 翻译 天朝直属 |
I designed the machine to detect acts of terror but it sees everything-- violent crimes involving ordinary people. |
我设计这台机器是为了侦测恐怖行动 但它却看到了一切 牵涉普通人的暴力罪行 |
detect:vt.察觉;发现;探测; violent:adj.暴力的;猛烈的; involving:v.包含;需要;牵涉;牵连;影响;(使)参加;(involve的现在分词)
|
The government considered these people irrelevant . |
政府认为这些人无关紧要 |
irrelevant:adj.不相干的;不切题的;
|
We don't. |
我们不 |
Hunted by the authorities , we work in secret. |
受当局追捕 我们只能秘密活动 |
authorities:n.权力;威权;职权;批准;(authority的复数)
|
You'll never find us. |
你永远找不到我们 |
But victim or perpetrator , if your number's up, we'll find you. |
但无论是受害人还是行凶者 只要你的号码被列出来 我们就会找到你 |
victim:n.受害人;牺牲品;牺牲者; perpetrator:n.犯罪者;作恶者;行凶者;
|
What are you doing tomorrow? |
你明天干嘛 |
I'm serious. |
我认真的 |
We should do it again sometime. |
我们应该再来一次 |
Band was good. |
乐队不错 |
Band:n.带;波段;频带;箍;v.加彩条(或嵌条等);(将价格、收入等)划分档次;
|
You look fabulous . |
你真美 |
fabulous:adj.难以置信的;传说的,寓言中的;极好的;
|
You're so sweet. |
嘴真甜 |
Must be easy to get beautiful women when you are a diplomat's son. |
身为外交官的儿子 泡妞肯定容易吧 |
She'll live. |
她能活命 |
You, amigo , you can blame your old man. |
而你 兄弟 要怪就怪你老子吧 |
amigo:n.(美)朋友(源于西班牙语amigo);
|
Quien es? |
[西班牙语]是谁 |
If your father had been smart enough to work with the cartel ... |
要是你父亲之前放聪明点儿 乖乖跟毒帮合作 |
cartel:n.卡特尔;企业联合;垄断联盟;俘虏交换条约;
|
You might have lived long enough to kiss her good night. |
你现在就能活着跟她吻别了 |
What? |
搞啥 |
Mira. |
[西班牙语]看 |
Who the hell are you? |
你他妈是谁 |
Tonight, hostage negotiator . |
今晚么 人质谈判专家 |
hostage:n.人质;抵押品; negotiator:n.谈判者;磋商者;交涉者;
|
Raphael, come on. |
拉斐尔 来吧 |
Man, you're crazy. |
天 你是疯子 |
Damn ! |
靠 |
Damn:v.谴责;该死;n.诅咒;adj.可恶的;
|
You're welcome. |
不用谢 |
They never say thank you. |
从来没人说谢谢 |
Yeah, I wonder why. |
是啊 真奇怪 |
Maybe if you figure out a way to save them before all hell breaks loose . |
也许你该想想法子 在闹到天下大乱之前先把人救出来 |
loose:adj.宽松的; v.释放; v.松散地; n.放纵;
|
Thanks, Carter. |
谢了 卡特 |
You know, for what it's worth, |
这样倒也不错 |
You're looking kind of badass in that uniform . |
你这制服穿着挺霸气 |
badass:n.坏蛋;adj.到处惹是生非的; uniform:adj.统一的;一致的;相同的;始终如一的;n.制服;v.使穿制服;使成一样;
|
Yours is still the same, except the mask is new. |
你的照样没变 面罩倒是新的 |
So where are all your friends? |
你那些朋友们呢 |
Can I be honest? |
我能坦白说吗 |
I only asked you out 'cause you're drop-dead gorgeous . |
我约你出来其实就因为你太漂亮了 |
drop-dead:adj.极其引人注目的; gorgeous:adj.华丽的,灿烂的;极好的;
|
But after sitting down, really getting to know you over dinner, |
不过认真坐下 与你共进晚餐之后 |
I realized I think you might be the most fascinating woman I've ever met. |
我发现你简直是 我遇见过的最迷人的女人 |
fascinating:adj.极有吸引力的;迷人的;v.深深吸引;迷住;(fascinate的现在分词)
|
Yeah, I bet you say that to all the girls. |
是啊 我猜你对所有女孩子都是这么说的 |
bet:n.打赌;赌注;预计;估计;v.下赌注(于);用…打赌;敢说;八成儿;
|
In fact...I know you do. |
其实吧 我挺确定 |
And after you get into their pants, you get into their bank accounts, |
你扒掉她们的裤子 再扒空她们的账户 |
Just like you did with Paula Scarlatti. |
比如波拉.斯卡拉蒂 |
Poor Paula was so heartbroken , she told her mobbed-up old man. |
可怜的波拉心都碎了 告诉了她混黑帮的老子 |
heartbroken:adj.悲伤的,伤心的;
|