返回首页

PaulRucker_Bach_2018U-_家母如何启发我接触大提琴_

(Cello music) (大提琴音乐)
(Music ends) (音乐结束)
On the flight here, 在来这里的航班上,
I was reminded about my mom. 我想起了我的母亲。
reminded:v.提醒;使想起;(remind的过去分词和过去式)
I'm a self-taught cellist , I've never had a lesson. 我是自学的大提琴手, 从来没受过专业训练。
self-taught:adj.自学的;自修的; cellist:n.大提琴演奏家;
I studied double bass , but I just picked up the cello and started playing because I love doing it. 我学过低音提琴,但我 更喜欢拿起大提琴演奏, 因为我更钟爱大提琴。
double bass:n.低音提琴;低音大提琴; cello:n.大提琴;
But my mom was an inspiration to me. 不过我的母亲也鼓舞了我。
I did not realize she was an inspiration, because she got her music degree through a mail-order course, the US School of Music. 但我一开始并未意识到这一点, 因为我母亲是通过邮购 美国音乐学院的课程 来获得音乐学位的。
mail-order:vi.邮购;函购;adj.邮购的;
While raising two kids, she received a lesson a week in the mail, and practiced. 在抚养两个孩子的同时, 她通过邮箱每周上一次课, 然后加以练习。
And at the end of a couple of years, she put on a recital . 几年之后,她举办了自己的独奏会。
recital:n.朗诵,吟诵;独奏会;背诵;独唱会;
And I'll be 50 this month, and it took me that long to realize that she was that big of an inspiration. 这个月我就满50岁了, 我花了很久才意识到, 她是我的灵感和动力的源泉。
I'm just going to keep -- yeah, thanks, mom. 我会一直——谢谢你,妈妈。
(Applause) (掌声)
She's also one of the most extraordinary people I know, beyond being a wonderful musician. 除了杰出音乐家的身份之外, 我母亲也是我所认识的 最不平凡的人之一。
extraordinary:adj.非凡的;特别的;离奇的;临时的;特派的;
I want to play a little bit for mom and your moms as well, actually. 我想为我母亲, 也为各位的母亲们演奏一段。
(Cello music) (大提琴音乐)
(Music ends) (音乐结束)
You know, when you normally hear a cello, you think of this. 通常当你听到大提琴的时候, 你会想到这个。
normally:adv.正常地;通常地,一般地;
(Plays Bach Cello Suite No.1) (演奏巴赫大提琴组曲1号)
Suite:n.套房;一套家具;组曲(由三个或更多相关部分组成);套装软件;
We're not going to do that today. 我们今天不弹这个。
(Laughter and applause) (笑声与掌声)
(Drums) (鼓声)
(Cello) (大提琴声)
Hey! 嘿!
(Looped samples of onstage sounds) (舞台声音的环形样本 )
onstage:adj.台上的;台上演出的;adv.上台;上场;
(Cello music and looped samples) (大提琴音乐与环形样本 )
looped:adj.成圈的;酩酊大醉的;v.成圈;打环(loop的过去式和过去分词);
(Music ends) (音乐结束)
(Applause and cheers) (掌声与欢呼)