|
|
NiloferMerchant_2013-_准备开会吗_边走边谈吧_
|
What you're doing, right now, at this very moment, is killing you. |
此時此刻 你正在做的事 會殺了你。 |
More than cars or the Internet or even that little mobile device we keep talking about, the technology you're using the most almost every day is this, your tush . |
更甚於汽車或網路 或者甚至於我們不斷談到的那個小小行動裝置, 幾乎每天你最常使用的科技, 就是這個,你的臀部。 |
mobile:n.手机;汽车;移动电话;adj.活跃的;可动的; device:n.装置;策略;图案; technology:n.技术;工艺;术语; tush:n.犬齿;长牙;獠牙;vi.发出呸声;int.表示申斥,轻蔑;呸!;
|
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day, which is more than we're sleeping, at 7.7 hours. |
現在我們每天坐著9.3小時, 相較於睡眠時間7.7小時還要多, |
Sitting is so incredibly prevalent , we don't even question how much we're doing it, and because everyone else is doing it, it doesn't even occur to us that it's not okay. |
「坐」是極度普遍的, 我們甚至不曾質疑坐了多久, 因為每個人都這樣做, 甚至不曾想過這是不行的。 |
incredibly:adv.难以置信地;非常地; prevalent:adj.流行的;普遍的,广传的; occur:v.发生;出现;存在于;出现在;
|
In that way, sitting has become the smoking of our generation. |
那樣,「坐」已成為 這個時代的吸菸。 |
Of course there's health consequences to this, scary ones, besides the waist . |
這當然對健康有可怕的影響, 還有腰部。 |
consequences:n.后果,结果;影响(consequence的复数); besides:adv.此外;而且;prep.除…之外; waist:n.腰;腰部;(衣服的)腰部;有…腰身的;
|
Things like breast cancer and colon cancer are directly tied to our lack of physical [activity], |
乳癌、大腸癌等疾病 與缺乏身體活動息息相關, |
cancer:n.癌症;恶性肿瘤; colon:n.[解剖]结肠;冒号(用于引语,说明,例证等之前);科郎(哥斯达黎加货币单位); directly:adv.直接地;立即;马上;正好地;坦率地;conj.一…就; physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查;
|
Ten percent in fact, on both of those. |
兩者罹患率實際上高達10%, |
Six percent for heart disease , seven percent for type 2 diabetes , which is what my father died of. |
心臟病為6%, 第二型糖尿病為7%, 這正是家父的死因。 |
disease:n.病,[医]疾病;弊病;vt.传染;使…有病; diabetes:n.糖尿病;多尿症;
|
Now, any of those stats should convince each of us to get off our duff more, but if you're anything like me, it won't. |
現在,那些統計該證明了 我們要多起身走動, 但是如果你們像我一樣,就辦不到了。 |
stats:n.统计数据;统计学; convince:v.使确信;使相信;说服,劝说; duff:v.伪造; adj.无用的; n.屁股;
|
What did get me moving was a social interaction . |
社交活動能驅使我到處走動, |
interaction:n.[计]交互,相互作用;相互交流;干扰;
|
Someone invited me to a meeting, but couldn't manage to fit me in to a regular sort of conference room meeting, and said, "I have to walk my dogs tomorrow. Could you come then?" |
有人邀請我參加一場會議, 但無法安排 我參與常規的室內會議,然後他說: 「我明天得遛狗,到時妳能來嗎?」 |
conference:n.会议;研讨会;商讨会;体育协会(或联合会)
|
It seemed kind of odd to do, and actually, that first meeting, I remember thinking, "I have to be the one to ask the next question," |
這似乎有點怪, 事實上,我記得當初第一次會議時想著, 「我要成為下一個問題的發問者,」 |
odd:adj.古怪的;奇数的;n.奇数;
|
because I knew I was going to huff and puff during this conversation. |
因為我知道談話進行時, 我將會氣喘吁吁。 |
huff:v.把…吹胀;激怒;蔑视;n.发怒; puff:v.喷出,张开; n.粉扑;
|
And yet, I've taken that idea and made it my own. |
但我借用這種想法,讓它成了我的點子, |
So instead of going to coffee meetings or fluorescent-lit conference room meetings, |
因此我不會邊喝咖啡邊進行會議, 也不會坐在日光燈照明下的會議室進行會議, |
I ask people to go on a walking meeting, to the tune of 20 to 30 miles a week. |
我會邀請他人邊步行邊進行會議, 而每周步行距離長達20至30英哩, |
tune:n.曲调;和谐;心情;v.调整;使一致;为…调音;调谐;
|
It's changed my life. |
就這樣改變了我的生活。 |
But before that, what actually happened was, |
但在此之前實際情況是, |
I used to think about it as, you could take care of your health, or you could take care of obligations , and one always came at the cost of the other. |
我曾經認為 你可以照顧好健康, 也可以盡忠職守, 雖然常常兩者無法兼顧。 |
obligations:n.[法]义务;债务;承付款项(obligation的复数); at the cost of:以…为代价;
|
So now, several hundred of these walking meetings later, |
因此,在歷經數百次步行會議後, |
I've learned a few things. |
我學到了幾件事, |
First, there's this amazing thing about actually getting out of the box that leads to out-of-the-box thinking. |
首先,跳脫既有框架 是多麼的了不起, 又能激發出創新思維。 |
out-of-the-box:adj.拆盒即可使用的;开箱即用的;
|
Whether it's nature or the exercise itself, it certainly works. |
不管大自然還是運動本身,這確實真的有效。 |
And second, and probably the more reflective one, is just about how much each of us can hold problems in opposition when they're really not that way. |
其次,或許這更會讓人深思, 關於我們每一位 對不同問題持相反意見, 當他們真的不是這樣的, |
reflective:adj.反射的;反映的;沉思的; opposition:n.反对党;对立;在野党;对抗;
|
And if we're going to solve problems and look at the world really differently, whether it's in governance or business or environmental issues , job creation , |
如果我們打算解決問題, 並以截然不同的眼光看待世事, 無論是管理、業務、 環境問題、創造就業機會等等, |
governance:n.管理;统治;支配; issues:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;(issue的第三人称单数和复数) job creation:n.(尤指为失业者)提供就业机会;
|
maybe we can think about how to reframe those problems as having both things be true. |
或許我們可以思考一下,如何重新界定那些問題, 使兩樣事情變得真實。 |
reframe:v.再构造,再组织;重新制订;给…装上新框架;
|
Because it was when that happened with this walk-and-talk idea that things became doable and sustainable and viable . |
因為隨著邊走邊談 這念頭的出現, 使事情變得可行、持續。 |
doable:adj.可做的; sustainable:adj.可以忍受的;足可支撑的;养得起的;可持续的; viable:adj.可行的;能养活的;能生育的;
|
So I started this talk talking about the tush, so I'll end with the bottom line , which is, walk and talk. |
我以臀部作為這場演講的開場白, 因此以一句話作結束,就是 邊走邊談, |
the bottom line:底线;本质内容;最底线;
|
Walk the talk. |
邊談邊走。 |
You'll be surprised at how fresh air drives fresh thinking, and in the way that you do, you'll bring into your life an entirely new set of ideas. |
你會對新鮮空氣讓人產生創新的思維感到驚訝, 藉由此方式, 你將為生活帶來嶄新的觀點。 |
in the way:妨碍;挡道;
|
Thank you. |
謝謝 |
(Applause) |
(掌聲) |