返回首页

NellieMcKay_Clonie_2008-_吉雯麦凯唱_克_

But anyway, this is about the evils of science, so I think it’s perfect. 这是对科学的邪恶,所以我认为这是完美的。
? My oh my, walking by, who’s the apple of my eye? ? 散步的,谁是我的眼中钉? --跟我擦肩而过的,谁会是我的最爱?
? Why it's my very own Clonie. ? 为什么是我自己的 克隆 .
? Oh, if I should stroll the hood, who knew I could look so good ? 噢,如果我漫步邻里,谁知道我会那么好看
stroll:n.漫步;闲逛;巡回演出;v.散步;闲逛;巡回演出;
? just talking on the phone to Clonie. ? 只能用电话和“克隆 聊天.
? We are pals , it's cool, because we're not lonely, ? 我们是好朋友,这很酷,因为我们不孤独,
pals:n.朋友;伙伴;哥们儿;v.(和某人)结伴,共度时光;(pal的第三人称单数和复数)
? shallow gene pool is nothing to my only Clonie. ? 浅的基因库对“克隆 不是什么.--我的“克隆”跟那些愚昧的路人完全不同
gene pool:n.基因库(某物种的全部基因);
? Me and you, hustling through holding on through thick and thin, ? 我们同甘共苦,
hustling:v.猛推;催促(某人);兜售,取得;(hustle的现在分词)
? just day by day our DNA so the Olson twins got nothing on us. ? 只是我们每天的脱氧核糖核酸,因此奥尔森双胞胎对我们没有什么.--我们拥有一样的DNA,奥尔森姐妹跟我们比起来简直不算什么。
day by day:adj.每天的;
? We'll survive, side by side , Mother Nature don’t you call her phony , she’s my Clonie. ? 我们会生存下去,肩并肩,大自然你不叫她假,她是我的 克隆
side by side:adj.并肩的;并行的; Mother Nature:n.大自然;自然界; phony:adj.伪造的;虚伪的;做作的;n.赝品;骗人的东西;骗子;
? Was wealthy but not healthy had no one to dwell with me, ? 是富裕但不健康没有人和我居住在一起,
dwell:v.居住;栖身;
? so look who I got born -- Clonie. ? 看出生了谁 -- “克隆”.
? Far from broke, bored rich folk, we don't need no natural yolk -- ? 没有破产,腻烦富有的民俗,不需要什么天然蛋黄 --
bored:adj.无聊的;厌倦的;烦闷的;v.使厌烦;钻,凿,挖;(bore的过去分词和过去式) yolk:n.蛋黄;[胚]卵黄;羊毛脂;
? our babies come full formed, Clonie. ? 我们的婴儿全面形成,“克隆”--我们的孩子生下来就拥有一切,“克隆”
? We'll be huggable , get a publicist ? 我们会让别人拥抱我们,找个公关--别人可以拥抱我们,我们有自己的公关经理,
huggable:adj.令人想拥抱的;逗人喜爱的; publicist:n.国际法学家;宣传人员;公法学家;
? and show them, be the most lovable thing since fucking Eminem . ? 让他们看到阿姆以后最可爱的东西.--他可以让人们看到既阿姆之后最可爱的东西
lovable:adj.可爱的,讨人喜欢的; Eminem:n.艾米纳姆(上个世纪末涌现出的白人rap音乐代表);
? Oh my friend, multiply , we’re a franchise like Walt Disney or Hannibal Lecter. ? 我的朋友,乘,我们像迪斯尼或汉尼拔,是特许经营.--哦,朋友们,我们可以像连锁的迪斯尼或者汉尼拔一样不断复制自己
multiply:vt.乘; vi.乘; v.多样地; adj.多层的; franchise:n.特权;公民权;经销权;v.给…以特许(或特权);赋予公民权; Walt:adj.空心的; Disney:n.迪斯尼(美国动画影片制作家及制片人);
? We can tell our cancer cells are more benign than old Phil Spector. ? 我们知道我们的癌细胞比旧菲尔斯派克特的更有良性.---我们发现,跟老菲尔斯派克特比起来,癌症细胞都不算什么
cancer:n.癌症;恶性肿瘤; benign:adj.良性的;和蔼的,亲切的;吉利的;
? We’ll survive side by side, should have signed with Verve instead of Sony. ? 我们会生存下去,肩并肩,应该签署神韵而不签索尼。
Verve:n.热情;神韵;活力;气魄;
? You’re my Clonie. ? "Oh Clonie, how I love you." 你是我的 克隆 . “噢*克隆* ,我多么爱你.”
'"Hah, I'm the only person I ever loved." 我只喜欢自己
? Gee, that's swell . I guess you're just my fatal attractionie. You’re my Clonie. ? 就是膨胀。我想你就是我的致命景点.你是我的 克隆 .
swell:n.海浪的涌动; v.膨胀; adj.很愉快的; fatal:adj.致命的;灾难性的;毁灭性的;导致失败的;
Thank you. 谢谢.
(Applause) 掌声