返回首页

Miss.Fisher's.Murder.Mysteries-费雪小姐探案集

Alice! 艾里斯!
Alice! 艾里斯!
You don't understand, Dot. 你不懂的 桃乐西
You don't understand at all. 你什么都不懂
Help me... 救我...
If it isn't the Honourable Miss Phryne Fisher ! 这不是享誉盛名的芙莱妮.费雪小姐吗! Honourable:adj.荣誉的;值得尊敬的;表示尊敬的;正直的; Fisher:n.渔夫;渔船;食鱼貂;
Honourable:adj.荣誉的;值得尊敬的;表示尊敬的;正直的; Fisher:n.渔夫;渔船;食鱼貂;
About time! 总算来了啊!
How are the Antipodes ? 澳洲人民可还好? Antipodes:n.地球上处于正相对应的两个地区,尤指(与欧洲形成对跖地的)澳大拉西亚;
Antipodes:n.地球上处于正相对应的两个地区,尤指(与欧洲形成对跖地的)澳大拉西亚;
They've missed you desperately . - So they damn well should. 对你可是盼望已久 - 那是自然的了 desperately:adv.拼命地;绝望地;不顾一切地;极度地; damn:v.谴责;该死;n.诅咒;adj.可恶的;
desperately:adv.拼命地;绝望地;不顾一切地;极度地; damn:v.谴责;该死;n.诅咒;adj.可恶的;
Oh, travelling light again. 呦 又没少带违禁品吧
Must be some advantage to a sea voyage otherwise I would have joined the Avro air race. 海运还是好处良多的 advantage:n.有利条件:优势:优点: voyage:v.航行;远行;(尤指)远航;n.航行;(尤指)航海; 要不我就直接坐阿弗罗的飞机来了
advantage:n.有利条件:优势:优点: voyage:v.航行;远行;(尤指)远航;n.航行;(尤指)航海;
Paper! 卖报!
Paper! 卖报!
What are your intentions ? 你怎么打算的? intentions:n.目的,意向,意图;打算;(intention的复数)
intentions:n.目的,意向,意图;打算;(intention的复数)
You've had three months at sea to ponder . 你可已经在海上考虑了三个月了 ponder:vt.仔细考虑;衡量;vi.考虑;沉思;
ponder:vt.仔细考虑;衡量;vi.考虑;沉思;
Well, I intend to leave my family as far behind as possible. 是这样的 我希望离家人越远越好 intend:v.打算;计划;想要;
intend:v.打算;计划;想要;
I think you've managed that. Next? 现在已然如愿 接下来呢?
Well, I could learn Abyssinian. 我想学阿比西尼亚语
Or perfect my barefoot dancing. 或者勤加练习一下赤脚之舞 barefoot:adj.赤脚的;adv.赤着脚地;
barefoot:adj.赤脚的;adv.赤着脚地;
We both know why you're here. 你回来的原因我们彼此明了
Darling, you can't bring Janey back. 亲爱的 詹妮人死不能复生啊
But I can stop him doing it again. 但是我能阻止他继续为非作歹
Premier Hogan is a regular guest of this establishment . 霍根总理可是鼓励这种做法的 Premier:adj.第一的;最初的;n.总理,首相; Hogan:n.泥盖木屋; establishment:n.大型组织;企业;旅馆;权威人士;建立;
Premier:adj.第一的;最初的;n.总理,首相; Hogan:n.泥盖木屋; establishment:n.大型组织;企业;旅馆;权威人士;建立;
Straight to the top, then. 那你就勇往直前吧
Miss Fisher? 费雪小姐? Fisher:n.渔夫;渔船;食鱼貂;
Thank you. 谢谢
A luncheon . Today?! 今天就有午宴? luncheon:n.午宴;正式的午餐会;
luncheon:n.午宴;正式的午餐会;
With Lydia Andrews. How lovely. 和莉迪亚.安德鲁斯一起 真不赖啊
Oh. And Aunt Prudence . 哦 还有普璐登斯阿姨 Prudence:n.审慎;
Prudence:n.审慎;
Shame I have to perform an urgent bowel operation. 真不好意思 我有个急肠手术要做 perform:v.表演;执行;履行;演出;工作,运转(好/不好); urgent:adj.紧急的;急迫的; bowel:n.肠;内部最深处
perform:v.表演;执行;履行;演出;工作,运转(好/不好); urgent:adj.紧急的;急迫的; bowel:n.肠;内部最深处
Miss Phryne Fisher to see Miss Lydia Andrews. 芙莱妮.费雪小姐来访莉迪亚.安德鲁斯小姐 Fisher:n.渔夫;渔船;食鱼貂;
She's expecting me. 是受她之邀
Sorry, Miss... Fisher. 抱歉 费雪...小姐 Fisher:n.渔夫;渔船;食鱼貂;
The luncheon's been cancelled due to a family tragedy . 午宴取消了 因为家里遭遇了不测 luncheon:n.午宴;正式的午餐会; tragedy:n.悲惨的事;不幸;灾难;悲剧作品;
tragedy:n.悲惨的事;不幸;灾难;悲剧作品;
What kind of tragedy? 什么不测? tragedy:n.悲惨的事;不幸;灾难;悲剧作品;
Mr Andrews passed away this morning. 安德鲁斯先生今天早离世了
Oh, Phryne! 噢 芙莱妮!
I'm so glad you're here. 真庆幸你在这
I've missed you so badly. I'm so sorry for you. 想你想得发慌 - 我真为你难过
Awful this, all this. 太不幸了 一切都太不幸了
It's alright. 会没事的
If there's anything I can do. 愿为你尽绵薄之力
He just collapsed . 他忽地就跌倒在地 collapsed:v.倒塌,坍塌;倒下,昏倒;坐下;(collapse的过去分词和过去式)
collapsed:v.倒塌,坍塌;倒下,昏倒;坐下;(collapse的过去分词和过去式)
Well, we thought it was his heart but then the police have been here all morning. 我们以为是心脏病发作 但是警察却一上午都没离开
Poor darling man. 我可怜的爱人
Dear, we need tea. 亲爱的 先喝茶吧
Aunt Prudence. - Phryne, dear. 普璐登斯阿姨 - 芙莱妮 亲爱的 Prudence:n.审慎;
Hardly recognised the child in you. 真是女大十八变 recognised:v.承认;认出;辨别(recognise的过去分词);adj.认可的;
recognised:v.承认;认出;辨别(recognise的过去分词);adj.认可的;
Apart from the length of your skirt. 不过群摆长度可没变
Whereas you haven't changed one jot , Aunt Prudence. 您还是依旧口齿伶俐啊 普璐登斯阿姨 Whereas:conj.然而;鉴于;反之; jot:vt.略记;摘要记载下来;n.少量;稍许; Prudence:n.审慎;
Whereas:conj.然而;鉴于;反之; jot:vt.略记;摘要记载下来;n.少量;稍许;
Smooth passage? - So far. 一切安好? - 迄今为止是的
Have you seen a doctor? You look terribly pale. 看过医生了么? 你面无血色啊
I've felt dreadful , even before John collapsed. 我一直觉得害怕 甚至出事前就这么觉得了 dreadful:adj.可怕的;糟透的,令人不快的; collapsed:v.倒塌,坍塌;倒下,昏倒;坐下;(collapse的过去分词和过去式)
dreadful:adj.可怕的;糟透的,令人不快的;