返回首页

Men.In.Black.1997-黑衣人

Men in black 1997 片名:黑超特警组
Goddamn bugs . 该死的虫子!
Goddamn:adj.该死的;讨厌的;受诅咒的; bugs:n.缺陷;虫子;窃听器;(bug的复数)v.窃听;使烦恼;(bug的第三人称单数)
Oh, shit! 妈的!
Oh, crap . 真倒霉!
crap:n.废话;废物;屎;拉屎;vi.掷骰子;拉屎;
Well, Nick the Dick . What a surprise. 瘪三尼克, 真巧
Dick:n.阴茎,鸡巴;侦探;誓言;
Where you coming from, Nick? 你们从哪儿来的?
Fishing in Cuernavaca. 我去柯里纳钓鱼
Sure you are. Let's take a look at your catch. 是啊 让我们看看你钓到了什么
take a look at:看一看;检查;
Come on.
Me? I would've thrown them back. 我会放他们回去的
What do you get? 100 bucks a head? 200? 你能赚多少? 一个人头一百?二百?
bucks:n.元;雄鹿;(buck的复数)
Hope you saved it all for your lawyer. You are gonna need it. 留着那笔钱请律师吧! 你用的到的
We'll take it from here. 交给我们
Who the hell are you? 你们是谁?
I.N.S., Division 6. 移民局第6区的
Division:n.师;分配;分开;分歧;
Division 6? I never heard of Division 6. 没听说过第6区
Really? 是吗?
Who you got your money on, Dee? 你赌哪一个?
Tough call, Kay. 很难猜
We've got a winner here. - Oh, I know. 我们找到了 - 噢, 我知道
Sir 先生
Don't "sir" me, young man. You have no idea who you're dealing with. 别叫我先生, 年轻人 你根本不知道你在跟谁打交道
We're going to chat with our friend. You can hit the road . 我们要跟我们的朋友谈谈 你们先走
hit the road:开始流浪,上路;
Keep on protecting us from the dangerous aliens. 继续保护我们不受危险的外来者的骚扰
You ever hear of Division 6? 听过第6区吗?
There is no Division 6. 根本没有第6区
This is bullshit . - Hell, yeah. 这根本在胡扯 - 没错
bullshit:v.胡说,哄骗;n.胡说;
Looks like you fell off the bus in the wrong part of town, amigo . 看来你在不该在的地方 从巴士上掉下来
amigo:n.(美)朋友(源于西班牙语amigo);
I'll bet dollars to pesos you're not from anywhere near here. 我打赌你一定不是这附近的人
bet:n.打赌;赌注;预计;估计;v.下赌注(于);用…打赌;敢说;八成儿; pesos:abbr.外层电子光电光谱法(PhotoelectronSpectroscopyofOuter-Shell);
Mikey? 麦奇?
When did they let you out of jail ? 麦奇, 你什么时候出狱的?
jail:n.监狱;监牢;拘留所;v.监禁;下狱;
Political refugee . Right. 政治犯, 没错
refugee:n.难民;避难者;逃亡者;v.避难;adj.避难的;
You know how many treaties you just violated ? 你可知你犯了多少罪?
treaties:n.条约;协定问题(treaty的复数); violated:v.违反,违背(法律、协议等); (violate的过去分词和过去式)
One! - Try seven. 1项? - 是7项
That's enough, Mikey. You hand me that head. 够了,麦奇。你把那头给我
Put up your arms and all your flippers . 把你的手和蹼举起来
flippers:n.脚蹼(flipper的复数);蛙鞋;
Shit. 妈的!
Shoot him! 射他!
That. 那个
Was not human. I know. You got some entrails on you, pal. 不是人类, 没错 你身上还挂着些内脏
entrails:n.内脏;肠;(物体的)内部;
What the hell? 搞什么?
The situation's under control. Calm down, please. 一切都在控制中。放轻松。
Give me your attention for a moment. I'll tell you what happened. 注意听我说的 我会告诉你们发生了什么事
This is called a neuralizer. 这是记忆清除器
It's a gift from some friends from out of town. 是远方友人送的礼物
This red eye isolates ... 红光能隔离…
isolates:n.孤立者; v.孤立(isolate的第三人称单数);
the electronic impulses in your brains, specifically memory. …脑波神经 尤其是记忆神经
electronic:adj.电子的;电子器件的;电子设备的; impulses:n.[心理]冲动; v.推动(impulse的第三人称单数); specifically:adv.特别地;明确地;
Fellas , give me a splay burn around the perimeter with holes... 从这开始…
Fellas:n.伙伴;小伙子;哥儿们;男朋友;(fella的复数) splay:vt.张开;展开;vi.张开;展开;adj.倾斜的;八字形的;n.展开;斜面; perimeter:n.周长;周界;[眼科]视野计;
at 40, 60 and 80 meters from right here. Thank you. …将方圆80公尺范围内不规则的烧焦, 谢谢
Good. Thankyou. 那样很好
What in the hell is going on? - Excellent question. 怎么回事? - 问得好
The answer you're looking for lies right here. 答案就在这里
Who are you, really? 你到底是谁?
Really? 是谁?
I am just a figment of your imagination . 我只是你想像中的一个虚构人物
figment:n.虚构的事;臆造的事物; imagination:n.想象;想象力;创造力;想象的事物;