返回首页

MauriceConti_2016X-_直觉性ai的不可思议的发明_

How many of you are creatives , designers, engineers, entrepreneurs , artists, or maybe you just have a really big imagination ? 你们其中多少人是创意者 设计师,工程师创业家或艺术家 或许你只是正好有天马行空的想象力?
creatives:n.创意人员(creative的复数); entrepreneurs:n.企业家;(entrepreneur的复数) imagination:n.想象;想象力;创造力;想象的事物;
Show of hands? (Cheers) 请举手(喝彩声)
That's most of you. 你们绝大多数人都是
I have some news for us creatives. 现在我有消息告诉我们创新者:
Over the course of the next 20 years, more will change around the way we do our work than has happened in the last 2,000. 在未来的20年内 我们的工作方式将会发生很多的改变 远超过去的两千年发生的变化
In fact, I think we're at the dawn of a new age in human history. 实际上,我认为我们正处在人类历史新纪元的黎明
dawn:n.黎明;开端;vt.破晓;出现;被领悟;
Now, there have been four major historical eras defined by the way we work. 至今为止,人类历史共有四个主要由我们的工作方式定义的阶段
historical:adj.历史的;史学的;基于史实的; eras:n.[天]纪元,时代;年代(era的复数形式); defined:adj.有定义的,确定的; v.使明确; by the way:顺便说一下;
The Hunter-Gatherer Age lasted several million years. 人类历史经历了数百万年的狩猎采集时代
Hunter-Gatherer:n.采集狩猎的人;
And then the Agricultural Age lasted several thousand years. 然后经历了数千年的农耕时代
Agricultural:adj.农业的;农艺的;
The Industrial Age lasted a couple of centuries. 工业时代延续了几个世纪
Industrial:adj.工业的,产业的; n.工业股票;
And now the Information Age has lasted just a few decades. 目前的信息时代才走了几十年
And now today, we're on the cusp of our next great era as a species . 如今,身为人类的我们正站在下一个伟大时代的交汇点
cusp:n.尖头;尖端; species:n.[生物]物种;种类;
Welcome to the Augmented Age. 欢迎来到“扩增时代
Augmented:adj.增广的;增音的;扩张的;
In this new era, your natural human capabilities are going to be augmented by computational systems that help you think, robotic systems that help you make, and a digital nervous system that connects you to the world far beyond your natural senses. 在这个新时代中,你们人类天生的能力将会扩增 计算系统将帮助你思考 机器人系统将帮助你制作 数字神经系统 将连接你到一个自然感官无法触及的世界
computational:adj.计算的; robotic:adj.机器人的,像机器人的;自动的;n.机器人学; digital:adj.数字的;手指的;n.数字;键; nervous system:n.神经系统;
Let's start with cognitive augmentation . 让我们从“认知扩增”说起
cognitive:adj.认知的,认识的; augmentation:n.增加,增大;增加物;
How many of you are augmented cyborgs ? 你们有多少人是“强化的搬机器人”?
cyborgs:n.半机械人;电子人(cyborg的复数);
(Laughter) (观众笑声)
I would actually argue that we're already augmented. 我想说的是其实我们已经被强化了
Imagine you're at a party, and somebody asks you a question that you don't know the answer to. 想想一下你在一个派对 然后有人问了一个你不知道如何回答的问题
If you have one of these, in a few seconds, you can know the answer. 如果你有这些其中的一个在几秒钟之内,你可以能知道答案
But this is just a primitive beginning. 但这仅仅是一个原始的开端
primitive:adj.原始的,远古的;简单的,粗糙的;n.原始人;
Even Siri is just a passive tool. 即使是Siri也是一个被动的工具
Siri:n.iPhone4S上的语音控制功能; passive:adj.被动的,消极的;被动语态的;n.被动语态;
In fact, for the last three-and-a-half million years, the tools that we've had have been completely passive. 实际上,在过去的3.5百万年间 我们所拥有的工具是完全被动的
They do exactly what we tell them and nothing more. 它们会照我们告诉它们的原封不动地做一点多余的都没有
Our very first tool only cut where we struck it. 我们的第一个工具仅仅是会在我们发起时切割
The chisel only carves where the artist points it. 凿子只会在艺术家指示的地方雕刻
chisel:vt.雕,刻;凿;欺骗;vi.雕,刻;凿;欺骗;n.凿子; carves:v.雕刻(carve的第三人称单数);
And even our most advanced tools do nothing without our explicit direction. 甚至是我们最先进的工具在没有我们明确指示的情况下什么也做不了
advanced:adj.先进的; v.前进; (advance的过去式和过去分词形式) explicit:adj.明确的;清楚的;直率的;详述的;
In fact, to date, and this is something that frustrates me, we've always been limited by this need to manually push our wills into our tools — like, manual, literally using our hands, even with computers. 实际上,这是那现在为止使我感到颓丧的地方 我们总是被 手动地将我们的意愿推动到我们的工具中的需要所限制 就像,手动真正地用我们的手 甚至是在使用电脑的时候
frustrates:vt.挫败;阻挠;使感到灰心;vi.失败;受挫;adj.挫败的;无益的; limited:adj.有限的; n.高级快车; v.限制; (limit的过去分词和过去式) manually:adv.手动地;用手; literally:adv.按字面:字面上:确实地:
But I'm more like Scotty in "Star Trek ." 但是我更像星际奇航中的史考特
Scotty:n.苏格兰狗(等于Scottie); Trek:v.长途跋涉;远足,徒步旅行;n.长途跋涉(尤指在山区);
(Laughter) (观众笑声)
I want to have a conversation with a computer. 我想和电脑有一段对话
I want to say, "Computer, let's design a car," 我想说,“电脑,让我们来设计一部车,”
and the computer shows me a car. 然后电脑就给我展现一部车
And I say, "No, more fast-looking, and less German," 然后我就说,“不,一部更加更不像德国车的车,”
and bang , the computer shows me an option . 然后,蹦,电脑给我展现了一个选项
bang:n.猛敲; v.猛敲; v.正好; option:n.选择;可选择的东西;
(Laughter) (观众笑声)
That conversation might be a little ways off, probably less than many of us think, but right now, we're working on it. 这段对话也许有一点不太切合实际 也许没有我们很多人想的那样偏离 但是现在 我们正在向这个目标迈进
Tools are making this leap from being passive to being generative . 使从被动到主动生成跨越的工具
leap:n.跳越;跳跃;跳高;骤变;v.跳;跳跃;跳越;猛冲; generative:adj.生殖的;生产的;有生殖力的;有生产力的;
Generative design tools use a computer and algorithms to synthesize geometry to come up with new designs all by themselves. 生成性的设计工具使用一台电脑和算数 去合成几何 去开始一个完全由它们想出来的设计
synthesize:vt.合成;综合;vi.合成;综合; geometry:n.几何学;几何结构; come up with:提出;想出;赶上;
All it needs are your goals and your constraints . 所有需要的是你的目标和你的限制
constraints:n.[数]约束;限制;约束条件(constraint的复数形式);
I'll give you an example. 我给你们一个例子
In the case of this aerial drone chassis , all you would need to do is tell it something like, it has four propellers , you want it to be as lightweight as possible, and you need it to be aerodynamically efficient . 用空中无人机地盘来举例 你所需要做的是告诉它 它有四个螺旋桨 你想它尽可能的轻 而且你还需要它在空气动力学的意义上高效
aerial:adj.从飞机上的;空中的;空气中的;地表以上的;n.天线; drone:n.嗡嗡声;持续低音;寄生虫;无人驾驶飞机;v.懒洋洋地说;嗡嗡响 chassis:n.底盘,底架; propellers:n.[航][船]螺旋桨;[印刷]螺旋辊(propeller的复数); lightweight:n.轻量级选手;无足轻重的人;adj.重量轻的;平均重量以下的; aerodynamically:adv.空气动力学地; efficient:adj.有效率的;有能力的;生效的;
Then what the computer does is it explores the entire solution space: every single possibility that solves and meets your criteria — millions of them. 电脑所做的是探索整个解决空间 在几百万个可能性中 寻找每一个能够解决你问题和达到你标准的可能性
explores:v.探索; (explore的第三人称单数) solution:n.解决方案;溶液;溶解;解答; criteria:n.标准,条件(criterion的复数);
It takes big computers to do this. 这需要一个很大的电脑来做这个
But it comes back to us with designs that we, by ourselves, never could've imagined. 但是它给我们带来了设计 这个设计是我们自己从不会想象得到的
And the computer's coming up with this stuff all by itself — no one ever drew anything, and it started completely from scratch. 电脑自己制作出了个这个 没有人绘画任何东西 而且它从完全的无开始
stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本:
And by the way, it's no accident that the drone body looks just like the pelvis of a flying squirrel . 顺便说一下,这不是意外 那个无人操作的身体看上去就像一个飞翔中松鼠的盆骨
pelvis:n.骨盆; flying squirrel:n.飞鼠;
(Laughter) (观众笑声)
It's because the algorithms are designed to work the same way evolution does. 这是因为算数是被设计成 和进化一样的工作方式
evolution:n.演变;进化;发展;渐进;
What's exciting is we're starting to see this technology out in the real world. 使人兴奋的是我们开始去看这个设计 在一个真实的世界中去看
technology:n.技术;工艺;术语;
We've been working with Airbus for a couple of years on this concept plane for the future. 我们研究空中客车有好几年了 在未来飞机的概念下
Airbus:n.空中巴士(指大型中短程喷气客机);
It's a ways out still. 仍然还在研究中
But just recently we used a generative-design AI to come up with this. 但是仅仅在最近我们使用了一个设计生成的AI 去展开制作
recently:adv.最近;新近;
This is a 3D-printed cabin partition that's been designed by a computer. 这是一个由电脑设计的3d打印的舱室分隔
cabin:v.把…关在小屋内; n.(轮船上生活或睡觉的)隔间; (通常为木制的)小屋; partition:n.划分,分开;[数]分割;隔墙;隔离物;vt.[数]分割;分隔;区分;
It's stronger than the original yet half the weight, and it will be flying in the Airbus A320 later this year. 它比原来的舱室要更坚固但同时重量只有原来的一半 而且它将于今年在A320空中客机中飞翔
original:n.原件;原作;原物;原型;adj.原始的;最初的;独创的;新颖的;
So computers can now generate; they can come up with their own solutions to our well-defined problems. 所以电脑现在可以生成 它们可以针对我们复杂的问题生成它们自己的解决方案
well-defined:adj.定义明确的;界限清楚的;
But they're not intuitive . 但是它们不是具有直觉的
intuitive:adj.直觉的;凭直觉获知的;
They still have to start from scratch every single time, and that's because they never learn. 它们仍然每次要从新开始 那是因为它们从来不学习
start from scratch:从头开始;白手起家;从起跑线开始;
Unlike Maggie. 不像麦琪
(Laughter) (观众笑声)
Maggie's actually smarter than our most advanced design tools. 麦琪实际上比我们大多数先进的设计工具要聪明
What do I mean by that? 我说这个是什么意思呢?
If her owner picks up that leash , 如果它的主人拿起绳子
leash:n.皮带;束缚;v.束缚;用皮带绑住;
Maggie knows with a fair degree of certainty it's time to go for a walk. 麦琪会一定确定度的情况下 知道是时候出去散步了
certainty:n.必然;确实;确实的事情;
And how did she learn? 她是怎么学习这个的?
Well, every time the owner picked up the leash, they went for a walk. 每次主人拿起绳子他们就去散步
And Maggie did three things: she had to pay attention, she had to remember what happened and she had to retain and create a pattern in her mind. 麦琪做了三件事 她必须对此花费注意力 她必须记住发生的事情 而且她还必须在她脑子里保持和创造一个模式
retain:v.保留;保持;持有;继续拥有;
Interestingly , that's exactly what computer scientists have been trying to get AIs to do for the last 60 or so years. 有趣的是,那正是 电脑科学家一直致力于使AIs去做的事 在过去的大约60年间
Interestingly:adv.有趣地;
Back in 1952, they built this computer that could play Tic-Tac-Toe . 追溯到1952年 他们建造了这个电脑所以他们可以玩Tic-Tac-Toe
Tic-Tac-Toe:n.一字棋;
Big deal. 了不起的事
Then 45 years later, in 1997, 然后45年之后,在1997年
Deep Blue beats Kasparov at chess. Deep Blue在象棋赛上打败了Kasparov
2011, Watson beats these two humans at Jeopardy , which is much harder for a computer to play than chess is. 2011年,Watson在有障碍的情况下打败了这两个人 这对于一台电脑来说难度更大
Jeopardy:n.危险;(被告处于被判罪或受处罚的)危险境地;
In fact, rather than working from predefined recipes , 实际上,不像从之前制定好的材料上开始工作
predefined:adj.[计]预先定义的;v.预先确定(predefine的过去式); recipes:n.烹饪法;食谱;方法;秘诀;诀窍;(recipe的复数)
Watson had to use reasoning to overcome his human opponents . Watson不得不使用推理去克服它的人类对手
overcome:vt.克服;胜过;vi.克服;得胜; opponents:n.对手(opponent的复数形式);
And then a couple of weeks ago, 然后在几个星期前
DeepMind's AlphaGo beats the world's best human at Go, which is the most difficult game that we have. DeepMind的AlphaGo打败了世界上最好的人类at Go 那是我们现有的难度最高的比赛
In fact, in Go, there are more possible moves than there are atoms in the universe. 实际上,在Go里面有更多的走步 相比起宇宙中的原子
atoms:n.[物]原子(atom的复数);
So in order to win, what AlphaGo had to do was develop intuition . 所以,为了取胜 AlphaGo所必须做的是发展直觉力
intuition:n.直觉;直觉力;直觉的知识;
And in fact, at some points, AlphaGo's programmers didn't understand why AlphaGo was doing what it was doing. 而且实际上,从某种程度上说AlphaGo的程序不懂 为什么AlphaGo要做这些以及它正在做什么
And things are moving really fast. 事情进展得很快
I mean, consider — in the space of a human lifetime, computers have gone from a child's game to what's recognized as the pinnacle of strategic thought. 我是说,考虑到在一个人类有限的生命中 电脑经历了从一个小孩子的比赛 那现在被认为是策略思考
recognized:v.认识;认出;辨别出;承认;意识到;(recognize的过去分词和过去式) pinnacle:n.高峰;小尖塔;尖峰;极点;vt.造小尖塔;置于尖顶上;置于高处; strategic:adj.战略上的,战略的;
What's basically happening is computers are going from being like Spock to being a lot more like Kirk . 在这里发生的 是电脑经历了从Spock 到更加像Kirk
basically:adv.主要地,基本上; Kirk:n.教会;苏格兰教会;
(Laughter) (观众笑声)
Right? From pure logic to intuition. 对吗?从纯逻辑到直觉
logic:n.逻辑;逻辑学;逻辑性;adj.逻辑的;
Would you cross this bridge? 你会不会跨越这个桥梁?
Most of you are saying, "Oh, hell no!" 你们中的大部分会说,“噢,不!”
(Laughter) (观众笑声)
And you arrived at that decision in a split second . 而且你在不到一秒的时间内作出那个反应
split second:adj.霎那间发生的,瞬间发生的;
You just sort of knew that bridge was unsafe . 你只是知道那个桥是不安全的
unsafe:adj.不安全的;危险的;不安稳的;
And that's exactly the kind of intuition that our deep-learning systems are starting to develop right now. 那正是一种直觉 我们的深入学习系统正开始发展那种直觉
Very soon, you'll literally be able to show something you've made, you've designed, to a computer, and it will look at it and say, "Sorry, homie , that'll never work. You have to try again." 很快,你就能够 开始展现你制作的你设计的 向一台电脑 然后它就会看着它然后说 “对不起,宝贝,那个是没有用的你必须得再次尝试。“
homie:adj.舒适的;家庭似的;自在的;
Or you could ask it if people are going to like your next song, or your next flavor of ice cream. 或者你可以问问是否人们会喜欢你的下一首歌 或者你下一个冰淇淋口味
flavor:n.情味,风味;香料;滋味;v.加味于;
Or, much more importantly, you could work with a computer to solve a problem that we've never faced before. 或者,更重要的是 你可以和电脑合作解决那些 我们之前从来没有遇见过的问题
For instance , climate change. 比如说,气候变暖
instance:n.实例;情况;建议;v.举...为例;
We're not doing a very good job on our own, we could certainly use all the help we can get. 我们自己没有对此做一个很好的工作 我们绝对是可以用到我们能得到的所有帮助
That's what I'm talking about, technology amplifying our cognitive abilities so we can imagine and design things that were simply out of our reach as plain old un-augmented humans. 那正是我所谈论的 科技放大了我们的认知能力 所以我们可以得心应手地想象和设计事物 作为一个纯粹的没有被增强的人类
amplifying:adj.放大的;
So what about making all of this crazy new stuff that we're going to invent and design? 那么,制作这些所有的我们将去发明和设计的 疯狂的新事物呢?
I think the era of human augmentation is as much about the physical world as it is about the virtual , intellectual realm . 我认为人类增强的世纪其实是关于物理世界 关于实际上的知识领域
physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查; virtual:adj.[计]虚拟的;实质上的,事实上的(但未在名义上或正式获承认); intellectual:n.知识分子;脑力劳动者;adj.智力的;脑力的;理智的;有才智的; realm:n.领域,范围;王国;
How will technology augment us? 科技是如何增强我们的?
In the physical world, robotic systems. 在物理世界,机器系统
OK, there's certainly a fear that robots are going to take jobs away from humans, and that is true in certain sectors . 好吧,这绝对是有一种恐惧 那就是机器人将会把人类的工作带走 而且这在一定范围内是真实的
sectors:n.部门; v.把…划成扇形;
But I'm much more interested in this idea that humans and robots working together are going to augment each other, and start to inhabit a new space. 但我对这个更感兴趣 那就是如果人类和机器人在一起工作它们会互相增强对方 然后会开始开发一个新的空间
inhabit:v.居住在;栖居于;
This is our applied research lab in San Francisco, where one of our areas of focus is advanced robotics , specifically , human-robot collaboration . 这是我们的在三藩市的应用研究实验室 在那里我们集中研究的领域之一是先进的机器 具体说来,人类和机器合作
applied:adj.应用的;实用的;v.应用;使用;申请,请求;(apply的过去分词和过去式) robotics:n.机器人学; specifically:adv.特别地;明确地; collaboration:n.合作;勾结;通敌;
And this is Bishop , one of our robots. 这是教主,我们其中的一个机器人
Bishop:n.主教;象;
As an experiment, we set it up to help a person working in construction doing repetitive tasks — tasks like cutting out holes for outlets or light switches in drywall . 由于是一个实验,我们安排好了 去帮助一个人建立操作重复性的任务 就像是为衣物切割洞或者是在石膏板上点燃
construction:n.建设;建筑物;解释;造句; repetitive:adj.重复的; outlets:n.出路;销售点;排水口;批发商点(outlet的复数形式); drywall:n.干式墙;纸面石膏板;
(Laughter) (观众笑声)
So, Bishop's human partner can tell what to do in plain English and with simple gestures , kind of like talking to a dog, and then Bishop executes on those instructions with perfect precision . 那么,教主的人类拍档可以区别用纯粹英语该如何做 附和一些简单的手势 就好像对一只狗说话 然后教主执行了这些指导 这些指导是有完美的精确度的
gestures:n.手势; v.做手势; (gesture的第三人称单数和复数) executes:执行(法令); precision:n.精度,[数]精密度;精确;adj.精密的,精确的;
We're using the human for what the human is good at: awareness , perception and decision making. 我们在使用一个人类擅长的地方 意识,洞察力,和决断力
awareness:n.意识,认识;明白,知道; perception:n.感知;知觉;看法;洞察力;
And we're using the robot for what it's good at: precision and repetitiveness. 然后我们使用了一个机器人擅长的地方 准确度和重复性
Here's another cool project that Bishop worked on. 这里有另一个很酷的项目也是教主在实施的
The goal of this project, which we called the HIVE , was to prototype the experience of humans, computers and robots all working together to solve a highly complex design problem. 这个项目的目标我们把它叫作HIVE 是人类,电脑,和机器试验的一个原型模型 它们工作在一起去解决一个极端复杂的设计问题
HIVE:vi.群居; n.蜂房,蜂巢; vt.入蜂箱; prototype:n.原型;雏形;最初形态; highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; complex:adj.复杂的;合成的;n.复合体;综合设施;
The humans acted as labor. 人类起到的作用是付出人工劳动
They cruised around the construction site , they manipulated the bamboo — which, by the way, because it's a non-isomorphic material, is super hard for robots to deal with. 它们在建设工地上巡航它们玩弄竹子 顺便说一下因为这是一个不同构的材料 它对于机器人来说是非常难应对的
cruised:vi.巡航,巡游;漫游;vt.巡航,巡游;漫游;n.巡航,巡游;乘船游览; construction site:na.建筑工地; manipulated:v.(暗中)控制,操纵,影响;使用;治疗脱臼;(manipulate的过去式和过去分词)
But then the robots did this fiber winding, which was almost impossible for a human to do. 但是后来机器人完成了这个纤维扭动 这个对于人类来说几乎是不可能的
fiber:n.纤维;光纤(等于fibre);
And then we had an AI that was controlling everything. 然后我们有一个AI它控制着每一件事
It was telling the humans what to do, telling the robots what to do and keeping track of thousands of individual components . 它告诉人类应该做什么告诉机器人应该做什么 而且还要纪录几千个个人的组成部分
track:n.小道;足迹;车辙;轨道;v.追踪;跟踪; individual:n.个人;有个性的人;adj.单独的;个别的; components:n.部件;组件;成份(component复数);
What's interesting is, building this pavilion was simply not possible without human, robot and AI augmenting each other. 有趣的是 建造这个亭子仅仅就是不可能 没有人类,机器和AI互相增强
pavilion:n.阁;亭子;大帐篷;展示馆;vt.搭帐篷;置…于亭中;笼罩; augmenting:v.增加;使扩张(augment的ing形式);
OK, I'll share one more project. This one's a little bit crazy. 好,我就再分享另一个项目这一个有一点不可思议
We're working with Amsterdam-based artist Joris Laarman and his team at MX3D to generatively design and robotically print the world's first autonomously manufactured bridge. 我们致力于在一个阿姆斯特丹为基础的艺术家Joris Laarman和他的团队在MX3D 去生成地设计和活跃地打印 世界上第一个自动地制造的桥梁
autonomously:adv.自治地;独立自主地; manufactured:adj.制造的,已制成的;v.制造,加工(manufacture的过去式);
So, Joris and an AI are designing this thing right now, as we speak, in Amsterdam . 那么,Joris 和一个 AI 正在我们说话的功夫设计这个东西 在阿姆斯特丹
Amsterdam:n.阿姆斯特丹(荷兰首都);阿姆斯特丹(美国纽约东部城市);
And when they're done, we're going to hit "Go," 当他们完成的时候我们按下“Go“
and robots will start 3D printing in stainless steel , and then they're going to keep printing, without human intervention , until the bridge is finished. 然后机器人将开始3D打印在不锈钢上 然后它们将继续打印在没有人类干预的情况下 直到桥梁完成
stainless steel:n.不锈钢; intervention:n.介入;调停;妨碍;
So, as computers are going to augment our ability to imagine and design new stuff, robotic systems are going to help us build and make things that we've never been able to make before. 所以,随着电脑将增强我们的能力 在想象和设计新事物上 机器的系统将帮助我们建造和制作事物 建造那些我们之前从来没有能够做到的事物
But what about our ability to sense and control these things? 但那么我们去感知和控制这些事物的能力呢?
What about a nervous system for the things that we make? 对于我们制作的这些事物的一个神经系统呢?
Our nervous system, the human nervous system, tells us everything that's going on around us. 我们的神经系统人类的神经系统 告诉了我们每一件在我们身边正在发生的事情
But the nervous system of the things we make is rudimentary at best. 但是我们制作的这些事物的神经系统最好的也不过是简单的
rudimentary:adj.基本的;初步的;退化的;残遗的;未发展的;
For instance, a car doesn't tell the city's public works department that it just hit a pothole at the corner of Broadway and Morrison. 比如说,一辆车不能够分辨出城市的公共工作部门 那就像是在一个百老汇和莫里森角落击中一个壶洞一样
public works:n.公共工程(或建设); pothole:n.壶穴;vi.探索洞穴; Broadway:n.百老汇(美国纽约市戏院集中的一条大街);
A building doesn't tell its designers whether or not the people inside like being there, and the toy manufacturer doesn't know if a toy is actually being played with — how and where and whether or not it's any fun. 一栋建筑不会对它的设计者说 是否建筑里的人喜欢这个建筑 而且玩具制造商不知道 是否一个玩具正在被把玩 如何,在哪里,以及是否是有趣的
whether or not:是否…; manufacturer:n.生产商;生产者;制造者;
Look, I'm sure that the designers imagined this lifestyle for Barbie when they designed her. 我很确定设计师们想象了这个芭比的生活方式 当他们设计她的时候
(Laughter) (观众笑声)
But what if it turns out that Barbie's actually really lonely? 但是,如果结果是芭比实际上是真的孤独?
what if:如果…怎么办?
(Laughter) (观众笑声)
If the designers had known what was really happening in the real world with their designs — the road, the building, Barbie — they could've used that knowledge to create an experience that was better for the user. 如果设计师事先知道 在真实世界将会发生什么 他们的设计 - 道路建筑,芭比 他们可以用那个知识去创造一个体验 那个体验对于使用者来说更好
What's missing is a nervous system connecting us to all of the things that we design, make and use. 这里缺少的是一个神经系统 将我们所有设计的,制作的和使用的事情联结起来
What if all of you had that kind of information flowing to you from the things you create in the real world? 如果你们都有从现实世界创造的事情 的信息涌向你
With all of the stuff we make, we spend a tremendous amount of money and energy — in fact, last year, about two trillion dollars — convincing people to buy the things we've made. 以及我们所做的所有的东西 我们发费了巨大的时间和精力 实际上,去年有2万亿美金 劝说人们去买我们制作的事物
tremendous:adj.极大的,巨大的;惊人的;极好的; trillion:n.[数]万亿;adj.万亿的;num.[数]万亿; convincing:adj.令人信服的; v.使确信; (convince的现在分词)
But if you had this connection to the things that you design and create after they're out in the real world, after they've been sold or launched or whatever, we could actually change that, and go from making people want our stuff, to just making stuff that people want in the first place . 但是如果你有你设计和创造的事物的联结 在它们出现在现实世界 在它们被卖掉或者发展或这之类的 我们实际上可以改变那个 而且从制作人们想要的东西 到仅仅是制作人们一开始想要的东西
launched:v.发射;发起;开展;开始;(launch的过去式和过去分词) in the first place:首先;起初;
The good news is, we're working on digital nervous systems that connect us to the things we design. 好消息是,我们在数码神经系统上工作 这个系统连接我们和我们设计的东西
We're working on one project with a couple of guys down in Los Angeles called the Bandito Brothers and their team. 我们正致力于一个项目 和几个人在洛杉矶项目叫作Bandito Brothers 以及他们的团队
Bandito:n.(世界语)土匪;
And one of the things these guys do is build insane cars that do absolutely insane things. 这些人想做的其中一件事情是建造不可思议的车 那些车可以去做绝对是不可思议的事情
insane:adj.疯狂的;精神病的;极愚蠢的; absolutely:adv.绝对地;完全地;
These guys are crazy — 这些人是很疯狂的
(Laughter) (观众笑声)
in the best way. 以最好的方式
And what we're doing with them is taking a traditional race-car chassis and giving it a nervous system. 我们和他们做的 是拿一个传统的赛车地盘 然后给它一个神经系统
traditional:传统的,惯例的, race-car:赛车;
So we instrumented it with dozens of sensors , put a world-class driver behind the wheel , took it out to the desert and drove the hell out of it for a week. 那么我们用了几打感应去组建它 在车上放上一个世界级的司机 将他带到沙漠里然后让他不停地连续开上一个星期
instrumented:adj.仪表化的; v.用机械装备(instrument的过去式及过去分词); sensors:n.[自]传感器,感应器;感测器(sensor的复数); world-class:n.世界级;adj.世界级的; wheel:车轮,转动
And the car's nervous system captured everything that was happening to the car. 然后车的神经系统抓住了车上 发生的每件事情
captured:adj.捕获的;被俘的;v.捕获;占领;引起;(capture的过去式和过去分词)
We captured four billion data points; all of the forces that it was subjected to. 我们抓住了4亿个数据点 所有的动力
And then we did something crazy. 然后我们做了一些疯狂的事
We took all of that data, and plugged it into a generative-design AI we call " Dreamcatcher ." 我们拿出了所有的数据 然后把它们放到一个我们叫做Dreamcatcher地生成性设计的AI里
plugged:v.堵塞;封堵;补充;供给;推广;(plug的过去分词和过去式) Dreamcatcher:n.追梦人;
So what do get when you give a design tool a nervous system, and you ask it to build you the ultimate car chassis? 那么当你给一个设计神经系统 而且你要它给你建造最终的车地盘时,你会得到什么?
ultimate:adj.最终的;极限的;根本的;n.终极;根本;基本原则;
You get this. 你得到这个
This is something that a human could never have designed. 这是一个人类永远不会设计的
Except a human did design this, but it was a human that was augmented by a generative-design AI, a digital nervous system and robots that can actually fabricate something like this. 除了一个人设计了这个 但是是一个被生成性设计AI增强的人类 一个数码神经系统 而且机器人实际上是可以制造这样的东西的
fabricate:vt.制造;伪造;装配;
So if this is the future, the Augmented Age, and we're going to be augmented cognitively , physically and perceptually , what will that look like? 所以,如果这是未来增强时代 我们将会被在认知上,物理上,和洞察力上被增强 那看上去会是什么?
cognitively:adv.认知地; perceptually:感知;
What is this wonderland going to be like? 这个仙境将会是一个什么?
wonderland:n.奇境,仙境;非常奇妙的地方;
I think we're going to see a world where we're moving from things that are fabricated to things that are farmed. 我认为我们将会看到一个 在那里我们从制作事物 到种植事物的世界
fabricated:adj.焊接的; v.制造,组装; (fabricate的过去式和过去分词);
Where we're moving from things that are constructed to that which is grown. 在那里我们将会从建筑事物 到生长事物
constructed:v.修建;建造;组成;编制,绘制;(construct的过去分词和过去式)
We're going to move from being isolated to being connected. 我们将会从被孤独隔离 到被连接
isolated:adj.偏远的; v.隔离,孤立,脱离;
And we'll move away from extraction to embrace aggregation . 我们将远离灭绝 去拥抱集合
extraction:n.取出;抽出;拔出;抽出物;出身; embrace:n.拥抱,怀抱;v.拥抱;乐意采纳(思想、建议等);信奉;包括; aggregation:n.[地质][数]聚合,聚集;聚集体,集合体;
I also think we'll shift from craving obedience from our things to valuing autonomy . 我还认为我们将从对我们的事情的疯狂饥渴服从 转换到珍视自主
shift:n.移动;变化;手段;轮班;v.移动;转变;转换; craving:n.渴望;热望;v.渴望;恳求;(crave的现在分词); obedience:n.顺从;服从;遵守; autonomy:n.自治,自治权;
Thanks to our augmented capabilities, our world is going to change dramatically . 感谢我们的增强放大能力 我们的世界将会有翻天覆地地改变
dramatically:adv.戏剧地;引人注目地;adv.显著地,剧烈地;
We're going to have a world with more variety , more connectedness , more dynamism , more complexity , more adaptability and, of course, more beauty. 我们将会看到一个更加多样化,更多连接 更多动态,更多复杂性 更多适应性,当然 更加美丽
variety:n.多样;种类;杂耍;变化,多样化; connectedness:n.[数]连通性; dynamism:n.活力;动态;物力论;推动力;精神动力作用; complexity:n.复杂性;难以理解的局势 adaptability:n.适应性;可变性;适合性;
The shape of things to come will be unlike anything we've ever seen before. 那些将要到来的事情 不会像任何我们之前看到的事情
Why? 为什么?
Because what will be shaping those things is this new partnership between technology, nature and humanity . 因为将会是新的关系来整理成型新的事物 在科技,自然,和人性之间新的关系
partnership:n.合伙;[经管]合伙企业;合作关系;合伙契约; humanity:n.人类;人道;仁慈;人文学科;
That, to me, is a future well worth looking forward to. 那个,对我来说,是一个值得向未来展望的事情
Thank you all so much. 非常感谢
(Applause) (观众鼓掌)