|
|
MarkusFischer_2011G-_如鸟儿飞翔的机器人_
|
It is a dream of mankind to fly like a bird. |
像鸟儿一样飞翔 是人类的一个梦想。 |
mankind:n.人类;男性;
|
Birds are very agile . |
鸟儿敏捷灵活。 |
agile:adj.敏捷的;机敏的;活泼的;
|
They fly, not with rotating components , so they fly only by flapping their wings. |
它们不需借助旋转构件即可飞翔, 只要拍拍翅膀它们就能飞起来。 |
rotating:v.(使)旋转,转动;(工作)由…轮值;(rotate的现在分词) components:n.部件;组件;成份(component复数); flapping:n.拍动;摇摆运动;adj.摇摆运动的;挥动的;v.拍打,轻拍(flap的现在分词);
|
So we looked at the birds, and we tried to make a model that is powerful ultralight , and it must have excellent aerodynamic qualities that would fly by its own and only by flapping its wings. |
所以我们仰望鸟儿, 并尝试去建一个模型 这个模型必须超轻, 并且具备卓越的空气动力性能 从而拥有通过扇动翅膀 来真正飞翔的能力。 |
ultralight:adj.超轻型的;n.超轻型飞机; aerodynamic:adj.空气动力学的,[航]航空动力学的;
|
So what would be better [than] to use the Herring Gull , in its freedom, circling and swooping over the sea, and [to] use this as a role model ? |
那么以什么鸟形建模好呢? 银鸥,这种鸟可以自由地 在海面上空盘旋和俯冲, 我们选择以此建模。 |
Herring Gull:n.银鸥(产于北大西洋,体大,翼端为黑色); swooping:v.向下猛冲,俯冲;突然袭击;突然行动;(swoop的现在分词) role model:n.榜样;崇拜对象;
|
So we bring a team together. |
所以我们组建起一个团队。 |
There are generalists and also specialists in the field of aerodynamics in the field of building gliders . |
他们中有兼通各领域的多面手 有空气动力学专家 也有滑翔机制造专家。 |
generalists:n.多面手;(generalists是generalist的复数); in the field of:在…方面,在…领域; aerodynamics:n.[流]气体力学;[航]航空动力学; gliders:n.[航]滑翔机(glider的复数);滑行者;
|
And the task was to build an ultralight indoor flying model that is able to fly over your heads. |
我们的任务是 建一个超轻的可在室内飞行的模型 可以飞过你们的头顶。 |
indoor:adj.(在)室内的;在户内进行的;在室内用的;
|
So be careful later on. |
所以一会儿要小心咯。 |
And this was one issue : to build it that lightweight that no one would be hurt if it fell down. |
但这曾是一个问题: 怎么把它造得非常轻 轻到如果它掉下来 不会伤到人。 |
issue:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;发行; lightweight:n.轻量级选手;无足轻重的人;adj.重量轻的;平均重量以下的;
|
So why do we do all this? |
为什么我们要这么做? |
We are a company in the field of automation , and we'd like to do very lightweight structures because that's energy efficient . |
我们是一家从事自动化控制的公司, 打算采用非常轻型的结构 因为这样更节能。 |
automation:n.自动化;自动操作; structures:n.结构; v.建造(structure的第三人称单数形式); efficient:adj.有效率的;有能力的;生效的;
|
And we'd like to learn more about pneumatics and air flow phenomena . |
而我们也想对 气体力学和气流现象了解更多。 |
pneumatics:n.[流]气体力学;充气轮胎(pneumatic的复数形式); phenomena:n.现象(phenomenon的复数);
|
So I now would like you to [put] your seat belts on and put your hats [on]. |
现在希望诸位 系紧你们的安全带 带好头盔。 |
belts:n.皮带(belt的复数);带子;v.用皮带等围绕;用带扎牢(belt的三单形式);
|
So maybe we'll try it once to fly a SmartBird. |
我们来尝试一次 放飞智能鸟吧。 |
Thank you. |
谢谢。 |
(Applause) |
(鼓掌) |
(Applause) |
(鼓掌) |
(Applause) |
(鼓掌) |
So we can now look at the SmartBird. |
现在我们可以 一睹智能鸟了。 |
So here is one without a skin. |
这里是一个没有外壳的。 |
We have a wingspan of about two meters. |
它的翼展约为两米。 |
wingspan:n.翼展;翼幅;
|
The length is one meter and six, and the weight, it is only 450 grams. |
体长为一米六。 而体重 只有450克。 |
And it is all out of carbon fiber . |
它整体都是碳纤维材料做的。 |
carbon:n.[化学]碳;碳棒;复写纸;adj.碳的;碳处理的; fiber:n.纤维;光纤(等于fibre);
|
In the middle we have a motor, and we also have a gear in it. |
在中间有一个马达, 和齿轮结构。 |
gear:n.齿轮; v.适合;
|
And we use the gear to transfer the circulation of the motor. |
我们利用齿轮 来转换马达的运动。 |
transfer:n.转移;调任;调离;[体]转会球员;v.调任;调走;转学;转移; circulation:n.流通,传播;循环;发行量;
|
So within the motor, we have three Hall sensors , so we know exactly where the wing is. |
马达上有三个霍尔传感器, 那么我们就知道 翅膀的具体位置。 |
sensors:n.[自]传感器,感应器;感测器(sensor的复数);
|
And if we now beat up and down ... |
如果让这翅膀上下拍打的话 |
we have the possibility to fly like a bird. |
那我们就有可能 让它像鸟儿一样飞起来了。 |
So if you go down, you have the large area of propulsion . |
当俯冲的时候,它的推进面积足够大。 |
propulsion:n.推进;推进力;
|
And if you go up, the wings are not that large, and it is easier to get up. |
同时上行的时候, 翅膀也不是非常大, 所以它比较容易爬升。 |
So, the next thing we did, or the challenges we did was to coordinate this movement. |
所以下一个事情, 或者说下一个挑战我们面对的 是如何协调这种运动。 |
coordinate:n.坐标; v.协调; adj.同等的;
|
We have to turn it, go up and go down. |
我们必须使它飞上飞下。 |
We have a split wing. |
我们采用了分裂式翼。 |
split:v.分离;使分离;劈开;离开;分解;n.劈开;裂缝;adj.劈开的;
|
With a split wing we get the lift at the upper wing, and we get the propulsion at the lower wing. |
通过分裂式的翅膀设计 使它通过上层翼得到升力, 下层翼得到推进力。 |
upper:adj.上面的;内陆的;n.靴面;兴奋剂;
|
Also, we see how we measure the aerodynamic efficiency . |
同时,我们也知道 如何测算出它的空气动力效能。 |
efficiency:n.效率;效能;功效;
|
We had knowledge about the electromechanical efficiency and then we can calculate the aerodynamic efficiency. |
我们必须掌握 电机效率 然后就能计算出 空气动力效能。 |
electromechanical:adj.电机的;电机学的;
|
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion, from 30 percent up to 80 percent. |
所以, 从被动扭曲力转化为主动扭曲力,它的效能从 30%提高到 80%。 |
passive:adj.被动的,消极的;被动语态的;n.被动语态; torsion:n.扭转,扭曲;转矩,[力]扭力;
|
Next thing we have to do, we have to control and regulate the whole structure. |
下一件我们要做的, 就是要控制和调整 整个结构。 |
regulate:v.调节;控制;
|
Only if you control and regulate it, you will get that aerodynamic efficiency. |
只有控制和调整好它 才能得到预期的空气动力效能。 |
So the overall consumption of energy is about 25 watts at takeoff and 16 to 18 watts in flight. |
所以整体能量消耗 大概是起飞25瓦 飞行是16到18瓦特。 |
overall:v.全部; n.外套; adj.全面的; consumption:n.消费;消耗;肺痨; watts:n.瓦特(功率单位); takeoff:起飞;开始;起跳;起跳的,起飞的;
|
Thank you. |
谢谢 |
(Applause) |
(鼓掌) |
Bruno Giussani: Markus, I think that we should fly it once more. |
布鲁诺·朱桑尼:马库斯,不如我们再放飞一次怎么样。 |
Markus Fischer: Yeah, sure. |
马库斯·菲舍尔:当然。 |
(Laughter) |
(笑声) |
(Gasps) |
(惊叹) |
(Cheers) |
(欢呼) |
(Applause) |
(鼓掌) |