|
|
MarilyOppezzo_2017X-_如何变得更有创意?去散个步_
|
The creative process -- you know this -- from the first idea to the final product, is a long process. |
众所周知,创意过程 从第一个想法冒出来到最终产品 是一个很长的过程。 |
creative:adj.创造性的; process:v.处理;加工;列队行进;n.过程,进行;方法,adj.经过特殊加工(或处理)的;
|
It's super-iterative, lots of refinement , blood, sweat, tears and years. |
需要超级多的 反复迭代,无数的改进, 血汗,泪水和时间。 |
refinement:n.精制;文雅;[化工][油气][冶]提纯;
|
And we're not saying you're going to go out for a walk and come back with the Sistine Chapel in your left hand. |
我们讨论的并不是,你出去散个步, 左手就可以带着 西斯廷教堂(的设计)回来。 |
go out for:努力争取;(运动员,运动队)尽力参加选拔赛; Sistine:adj.罗马教宗西克斯图斯的; Chapel:n.小礼拜堂,小教堂;礼拜;adj.非国教的;
|
So what frame of the creative process did we focus on? |
那么我们关注的是 创意过程的哪个环节? |
frame:n.框架; v.设计; adj.有木架的;
|
Just this first part. |
就是这第一部分。 |
Just brainstorming , coming up with a new idea. |
去做头脑风暴,产生新点子。 |
brainstorming:n.集思广益;v.集中各人智慧猛攻;(brainstorm的现在分词)
|
We actually ran four studies with a variety of people. |
我们针对一些不同的人做过四项研究, |
variety:n.多样;种类;杂耍;变化,多样化;
|
You were either walking indoors or outdoors. |
包括了进行户外和室内散步的群体。 |
indoors:adv.在室内,在户内;
|
And all of these studies found the same conclusion . |
所有的这些研究都得出了相同的结论。 |
conclusion:n.结论;结局;推论;
|
I'm only going to tell you about one of them today. |
我今天只打算告诉你们其中一个例子。 |
One of the tests we used for creativity was alternate uses. |
我们做创意研究的其中 一个测试是替代使用。 |
alternate:vi.交替;轮流;vt.使交替;使轮流;adj.交替的;轮流的;n.替换物;
|
In this test, you have four minutes. |
在这个测试中,你有4分钟的时间 |
Your job is to come up with as many other ways to use common everyday objects as you can think of. |
要想出尽可能多的方法 去使用生活中你所能想到的 日常事物。 |
come up with:提出;想出;赶上;
|
So, for example, what else would you do with a key, other than to use it for opening up a lock? |
比如,除了开门外, 你还能用钥匙做什么? |
opening up:n.解禁;开放;供开发;启用;
|
Clearly, you could use it as a third eyeball for a giraffe, right? |
显然,你还可以它来当作长颈鹿的 第三只眼睛,没错吧? |
eyeball:n.眼球;眼珠;v.瞪着;逼视;盯住
|
Maybe. That's sort of interesting, kind of new. But is it creative? |
或许如此。但诸如此类好玩的 新使用方法,算是创意吗? |
So people came up with as many ideas as they could, and we had to decide: |
虽然人们想出了各种各样的主意, 而我们需要判断, |
Is this creative or not? |
这是不是创意? |
The definition of creativity that a lot of people go with is " appropriate novelty ." |
很多人对创意的定义是 “适用的新奇”。 |
definition:n.定义;清晰度;(尤指词典里的词或短语的)释义;解释; appropriate:adj.适当的;恰当的;v.占用,拨出; novelty:n.新奇;新奇的事物;新颖小巧而廉价的物品;
|
For something to be appropriate, it has to be realistic , so unfortunately , you can't use a key as an eyeball. |
要让事情变得适用,就需要实用。 但不幸的是, 你无法将钥匙当眼球使用。 |
realistic:adj.现实的;现实主义的;逼真的;实在论的; unfortunately:adv.不幸地;
|
Boo ! |
这不算数。 |
Boo:int.(对演员,讲话者等表示不满)嘘; n.粉蓝烟草; v.发嘘声;
|
But "novel," the second thing, is that nobody had to have said it. |
而第二点,新奇, 是指之前没有人提到过。 |
So for us, it had to be appropriate first, and then for novelty, nobody else in the entire population that we surveyed could have said it. |
所以对我们而言,这首先得适用, 然后是新奇, 已知的地球人都没有想到这个。 |
surveyed:v.调查,俯视(survey的过去式和过去分词形式);考察,调研;
|
So you might think you could use a key to scratch somebody's car, but if somebody else said that, you didn't get credit for it. |
所以如果你说可以 用钥匙来刮花别人的车, 但如果已经有人说过了, 就不够新奇了。 |
scratch:n.擦伤; adj.打草稿用的; v.抓;
|
Neither of you did. |
你们都不算。 |
However, only one person said this: "If you were dying and it were a murder mystery, and you had to carve the name of the murderer into the ground with your dying words." |
然而,只有其中一个人这样说: “假如你快要死去,而且是被谋杀的, 你就可以(用钥匙) 把遗嘱和凶手的名字一起 刻在地上。” |
carve:vt.雕刻;切开;开创;vi.切开;做雕刻工作;
|
One person said this. |
有个人就是这样说。 |
(Laughter) |
(笑声) |
And it's a creative idea, because it's appropriate and it's novel. |
所以这是一个创造性的想法, 因为适用,而且新奇。 |
You either did this test and came up with ideas while you were seated or while you were walking on a treadmill . |
你参与这个测试的 时候是可以是坐着的, 也可以是在跑步机上走步。 |
treadmill:n.踏车,跑步机;单调的工作;
|
(Laughter) |
(笑声) |
They did the test twice, with different objects. |
他们做了这个测试两次, 每次都针对不同的人群。 |
Three groups: the first group sat first and then sat again for the second test. |
三个组,第一组第一次坐着回答, 第二次测试也是坐着回答。 |
The second group sat first and then did the second test while walking on a treadmill. |
第二组,第一次先坐着, 第二次则在跑步机上走着。 |
The third group -- and this is interesting -- they walked on the treadmill first, and then they sat. |
第三组,就比较有意思了, 他们第一次先在跑步机上走, 然后再坐下回答问题。 |
OK, so the two groups that sat together for the first test, they looked pretty similar to each other, and they averaged about 20 creative ideas per person. |
那么两个先坐着测试的小组, 他们的想法彼此差异不大, 每个人平均有20个创意。 |
The group that was walking on the treadmill did almost twice as well. |
那个在跑步机上行走的小组 几乎想出了两倍的创意。 |
And they were just walking on a treadmill in a windowless room. |
而他们做的无非是在没有窗户的室内, 在跑步机上散步了一会儿。 |
windowless:adj.没有窗的;
|
Remember, they took the test twice. |
记住,他们每组人测试了两次。 |
The people who sat twice for that second test didn't get any better; practice didn't help. |
两次都坐着的受试者, 第二次的成绩并没有变好, 练习并无帮助。 |
But these same people who were sitting and then went on the treadmill got a boost from walking. |
但先坐着,然后在跑步机上行走的人, 成绩出现了飙升。 |
boost:n.提高;增长;帮助;激励;v.使增长;使兴旺;偷窃;
|
Here's the interesting thing. |
这就是有趣的地方。 |
The people who were walking on the treadmill still had a residue effect of the walking, and they were still creative afterwards. |
在跑步机上行走的人 表现出了散步的残余效应, 后期仍然富有创意。 |
residue:n.残渣;剩余;滤渣;
|
So the implication of this is that you should go for a walk before your next big meeting and just start brainstorming right away . |
这个研究的启发就是, 在你的一个重要会议开始前, 你应该出去散个步, 然后立马开始头脑风暴。 |
implication:n.含意;可能的影响(或作用、结果);暗指;(被)牵连; right away:立刻;
|
We have five tips for you that will help make this the best effect possible. |
我们有5点提示, 将会帮你取得最好的效果。 |
tips:n.尖端; v.(使)倾斜,翻覆; (tip的第三人称单数和复数)
|
First, you want to pick a problem or a topic to brainstorm. |
首先,你需要带着要进行 头脑风暴的问题或话题。 |
So, this is not the shower effect, when you're in the shower and all of a sudden , a new idea pops out of the shampoo bottle. |
这并不是冲凉效应, 你洗着澡,突然之间, 新的主意就从满头的 泡沫中冒出来了。 |
all of a sudden:突然地,出乎意料地; shampoo:n.洗头水;洗发液;香波;洗涤剂;v.洗头发;
|
This is something you're thinking about ahead of time. |
而是你提前就在思考的东西。 |
They're intentionally thinking about brainstorming a different perspective on the walk. |
在行走的时候下意识的 用不同的视角 |
intentionally:adv.故意地,有意地; perspective:n.观点;远景;透视图;adj.透视的;
|
Secondly -- I get asked this a lot: |
第二——我常常被人问, |
Is this OK while running? |
跑步的时候也行吗? |
Well, the answer for me is that if I were running, the only new idea I would have would be to stop running, so ... |
好吧,对我来讲,我跑步的时候 唯一想到的新主意就是停下来······ |
answer for:因…而受罚;对…负责;
|
(Laughter) |
(笑声) |
But if running for you is a comfortable pace, good. |
但假如跑步对你 是一种非常舒适的运动,那没问题。 |
It turns out, whatever physical activity is not taking a lot of attention. |
不论是哪种体力活动, 只要不分担太多注意力就行。 |
physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查;
|
So just walking at a comfortable pace is a good choice. |
所以在舒适的地方散步 是蛮好的选择。 |
Also, you want to come up with as many ideas as you can. |
另外,去想出尽可能多的主意。 |
One key of creativity is to not lock on that first idea. |
创意的一个关键是 不要纠结在第一个主意上。 |
Keep going. |
继续前进。 |
Keep coming up with new ones, until you pick one or two to pursue . |
继续想新的主意, 直至你选择出1-2个来深入思考。 |
pursue:v.继续;从事;追赶;纠缠;
|
You might worry that you don't want to write them down, because what if you forget them? |
你可能会担心如果不把它写下来 回头忘记了怎么办? |
what if:如果…怎么办?
|
So the idea here is to speak them. |
最好的方法是把它说出来。 |
Everybody was speaking their new ideas. |
每个人都说出他们的新主意。 |
So you can put your headphones on and record through your phone and then just pretend you're having a creative conversation, right? |
你可以带上耳机,用手机录下来, 就假想自己在进行一场 有创意的对话,没错吧? |
headphones:n.[电讯]耳机;听筒;[电子]头戴式受话器;(headphone的复数)
|
Because the act of writing your idea down is already a filter . |
因为把主意写下来的动作 就是一种过滤。 |
filter:n.滤波器;过滤器;滤光器;滤声器;v.过滤;渗入;(用程序)筛选;缓行;
|
You're going to be like, "Is this good enough to write down?" |
你不由得会想: “这真的值得写下来吗?” |
And then you write it down. |
所以尽可能多的去说出来,录下来, |
So just speak as many as you can, record them and think about them later. |
事后再花时间认真思考。 |
And finally : don't do this forever. Right? |
最后,不要一直这么做。 |
finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地;
|
If you're on the walk and that idea's not coming to you, come back to it later at another time. |
如果散步并不能给你带来好主意, 稍后再来一次。 |
I think we're coming up on a break right now, so I have an idea: |
我想现在我们就需要稍作休息了, 我有个主意: |
Why don't you grab a leash and take your thoughts for a walk? |
何不带上你的宠物, 带着你的想法出去溜达一圈? |
grab:v.攫取;霸占;将…深深吸引;n.攫取;霸占;夺取之物; leash:n.皮带;束缚;v.束缚;用皮带绑住;
|
Thank you. |
谢谢。 |
(Applause) |
(鼓掌) |