|
|
MarcoTempest_Session7_2011G-_更具真实感,科技魔术_
|
So magic is a very introverted field. |
魔术是个很不爱交际的领域 |
introverted:adj.内向的;v.使...内向(introvert的过去分词形式);使内翻;
|
While scientists regularly publish their latest research, we magicians do not like to share our methods and secrets. |
科学家们通常发表他们的最新研究 我们魔术师却不愿公开手法和秘密 |
regularly:adv.经常地;有规律地;定期的 publish:v.出版;发表;公布;
|
That's true even amongst peers . |
特别是同行之间 |
amongst:prep.在…之中;在…当中(等于among); peers:n.平辈,同事(peer的复数);v.凝视;比得上(peer的三单形式);
|
But if you look at creative practice as a form of research, or art as a form of R&D for humanity , then how could a cyber illusionist like myself share his research? |
但你如果将创造性的表演看作是种研究 或者把艺术看作人类研发的一种形式 那么象我这个网络魔术师 怎么分享研究呢? |
creative:adj.创造性的; humanity:n.人类;人道;仁慈;人文学科; cyber:adj.网络的,计算机的; illusionist:n.魔术师;爱幻想的人;幻觉论者;幻觉派的艺术家;
|
Now my own speciality is combining digital technology and magic. |
我的专长是将数码技术和魔术结合起来 |
speciality:n.专业,专长;特性; digital:adj.数字的;手指的;n.数字;键; technology:n.技术;工艺;术语;
|
And about three years ago, |
大约3年前 |
I started an exercise in openness and inclusiveness by reaching out into the open-source software community to create new digital tools for magic -- tools that could eventually be shared with other artists to start them off further on in the process and to get them to the poetry faster. |
我开始寻求 开放和包容 通过开源软件社区 来为魔术创造新工具- 这些工具能帮助其他艺术家 在艺术的道路上走更远 更快地进入诗意 |
openness:n.公开;宽阔;率真; inclusiveness:n.包容;包容性; open-source:adj.(计算机)开放源代码; community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体; eventually:adv.最后,终于; process:v.处理;加工;列队行进;n.过程,进行;方法,adj.经过特殊加工(或处理)的; poetry:n.诗;诗意,诗情;诗歌艺术;
|
Today, I'd like to show you something which came out of these collaborations . |
今天我要展示的就是一个据此创作的作品 |
collaborations:n.协作(collaboration的复数);
|
It's an augmented reality projection tracking and mapping system, or a digital storytelling tool. |
非常具有真实感 投影追踪和测绘系统 或者说是个数码讲故事的工具 |
augmented:adj.增广的;增音的;扩张的; projection:n.投射;规划;突出;发射;推测; tracking:n.追踪,跟踪;v.跟踪;(track的现在分词) storytelling:n.讲故事;说谎话;adj.讲故事的;说谎的;
|
Could we bring down the lights please? Thank you. |
请关下灯好吗?谢谢 |
bring down:降低;打倒,打死;击落;
|
So let's give this a try. |
先试一下 |
And I'm going to use it to give you my take on the stuff of life. |
给以此 给个镜头 展示下生命物质 |
stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本:
|
(Applause) |
(掌声) |
(Music) |
(音乐) |
Terribly sorry. I forgot the floor. |
非常抱歉 忘了画地板 |
Wake up. |
醒来吧 |
Hey. |
你好 |
Come on. |
走吧 |
(Music) |
(音乐) |
Please. |
请吧 |
(Music) |
(音乐) |
Come on. |
来吧 |
Ah, sorry about that. |
啊 不好意思 |
Forgot this. |
忘了这个 |
(Music) |
(音乐) |
Give it another try. |
再试一下 |
Okay. |
好吧 |
He figured out the system. |
他弄明白怎么回事了 |
(Music) |
(音乐) |
(Laughter) |
(笑声) |
(Applause) |
(掌声) |
(Music) |
(音乐) |
Uh oh. |
啊哦 |
(Music) |
(音乐) |
All right. Let's try this. |
好吧 试试这个 |
Come on. |
来吧 |
(Music) |
(音乐) |
(Laughter) |
(笑声) |
(Music) |
(音乐) |
Hey. |
嗨 |
(Music) |
(音乐) |
You heard her, go ahead. |
你听见了,鼓起勇气吧 |
(Laughter) |
(笑声) |
(Applause) |
(掌声) |
Bye-bye. |
再见 |
(Applause) |
(掌声) |