返回首页

MagdaSayeg_2015Y-_毛线轰炸如何成长为世界性的活动_

I'm a textile artist most widely known for starting the yarn bombing movement. 我是纺织艺术家 因开创了毛线轰炸活动而为人熟知。
textile:n.纺织品;纺织业; yarn:纱线
Yarn bombing is when you take knitted or crocheted material out into the urban environment, graffiti-style -- or, more specifically , without permission and unsanctioned . 毛线轰炸指的是当你将针织或钩编所用的材料 以涂鸦艺术用于城市环境中 然而,准确的说 这种行为并未得到允许和批准。
knitted:adj.编织的; v.编织; (knit的过去分词和过去式) crocheted:用钩针编织(crochet的过去式和过去分词); urban:adj.城市的;都市的;城镇的;都市音乐的; specifically:adv.特别地;明确地; unsanctioned:adj.未批准的;未经认可的;
But when I started this over 10 years ago, 但是,当我10年前开始这个活动的时候,
I didn't have a word for it, 我没有想到什么词来形容它,
I didn't have any ambitious notions about it, 我对它并没有任何野心,
ambitious:adj.野心勃勃的;有雄心的;热望的;炫耀的; notions:n.观念(notion的复数);小商品;
I had no visions of grandeur . 也没有伟大的幻想。
visions:n.愿景; v.想像; grandeur:n.壮丽;庄严;宏伟;
All I wanted to see was something warm and fuzzy and human-like on the cold, steel, gray facade that I looked at everyday. 我所想要看到的是一些温暖的,毛绒的,更人性的 我每天都能在冰冷的,钢铁般灰白色的表面上看到。
fuzzy:adj.模糊的;失真的;有绒毛的; facade:n.正面;表面;外观;
So I wrapped the door handle . 所以我包裹住了门把手。
wrapped:adj.极高兴的;十分满意的;v.用…包裹;用…缠绕;(wrap的过去分词和过去式) handle:n.[建]把手;柄;手感;口实;v.处理;操作;运用;买卖;触摸;
I call this the Alpha Piece. 我称之为Alpha作品。
Alpha:n.希腊字母表的第1个字母;
Little did I know that this tiny piece would change the course of my life. 我不知道这样的小物件会改变我的生活轨道。
So clearly the reaction was interesting. 很明显,出现了有趣的反应。
reaction:n.反应,感应;反动,复古;反作用;
It intrigued me and I thought, "What else could I do?" 这促使我想,“我还能做些什么呢?”
intrigued:adj.感兴趣的; v.密谋; (intrigue的过去式和过去分词)
Could I do something in the public domain that would get the same reaction? 我能在公共领域做哪些事情以达到同样的效果?
public domain:n.(用于不受版权保护的财产)公有领域;
So I wrapped the stop sign pole near my house. 所以我包裹了我家附近停车指示牌的杆子。
pole:n.磁极;电极;柱子;杆子;v.用篙撑船;摆船;
The reaction was wild. 反应很热烈。
People would park their cars and get out of their cars and stare at it, and scratch their heads and stare at it, and take pictures of it and take pictures next to it, and all of that was really exciting to me and I wanted to do every stop sign pole in the neighborhood . 人们会停下车 走出来,盯着它看, 挠着他们的头,盯着它看, 拍下它并且和它合照, 这些都让我感到惊喜 于是我想要把附近每个停车牌的杆子都包裹起来。
stare:v.凝视;盯着看;注视;n.凝视; scratch:n.擦伤; adj.打草稿用的; v.抓; neighborhood:n.附近;地区;街坊;adj.附近的;
And the more that I did, the stronger the reaction. 我包裹的越多,人们的反应就越强烈。
So at this point I'm smitten . 因此在这时刻我着迷了。
smitten:v.打击,摧毁(smite的过去分词);
I'm hooked . 我乐在其中。
hooked:adj.弯曲的; v.(使)钩住,挂住; (hook的过去分词和过去式)
This was all seductive . 这一切太具有吸引力。
seductive:adj.有魅力的;性感的;引人注意的;
I found my new passion and the urban environment was my playground. 我找到了我新的热情 城市是我的游乐园。
passion:n.激情;热情;酷爱;盛怒;
So this is some of my early work. 这些是我的早期作品。
I was very curious about this idea of enhancing the ordinary, the mundane , even the ugly , and not taking away its identity or its functionality but just giving it a well-tailored suit out of knitting . 我对这个的主意十分感兴趣:美化平凡 世俗,甚至是丑陋的事物, 在不影响它的特征或是功能的情况下 给它裁剪一个优良的针织外套。
curious:adj.好奇的,有求知欲的;古怪的;爱挑剔的; enhancing:n.优化,增强;暖色加重效果;v.增强(enhance的现在分词); mundane:adj.世俗的,平凡的;世界的,宇宙的; ugly:adj.丑陋的;邪恶的;令人厌恶的; identity:n.身份;同一性,一致;特性;恒等式; functionality:n.功能;[数]泛函性,函数性; well-tailored:adj.剪裁讲究的;剪裁良好的; knitting:n.针织;编织物;[外科]骨愈合;v.编织;皱眉(knit的ing形式);
And this was fun for me. 这对我来说很有趣。
It was really fun to take inanimate objects and have them come to life. 它实在有趣将无生命的物件 赋予它们生气。
inanimate:adj.无生命的;无生气的;
So ... 于是...
I think we all see the humor in this, but -- 我想我们都理解这个笑点, 但是 --
humor:n.幽默;心情;情绪;脾气;v.迎合;迁就;
(Laughter) (笑声)
I was at a point where I wanted to take it seriously. 我当时正处在想要严肃对待它的时期。
I wanted to analyze it. 我想要分析它。
analyze:v.对…进行分析,分解(等于analyse);
I wanted to know why I was letting this take over my life, why I was passionate about it, why were other people reacting so strongly to it. 我想要知道我为什么会让它主宰我的生活, 为什么我会乐在其中, 为什么人们会对此产生如此强烈的回应。
take over:接管;继承;接收;接任;接替; passionate:adj.热情的;热烈的,激昂的;易怒的; reacting:v.起反应;(对…)作出反应;回应;(react的现在分词)
And I realized something. 我意识到了。
We all live in this fast-paced , digital world, but we still crave and desire something that's relatable. 我们都生活在这个快节奏,数字化的世界, 但我们仍然渴望并且期待疗伤治愈系的东西。
fast-paced:adj.快节奏的;快速的;快步调的; digital:adj.数字的;手指的;n.数字;键; crave:v.渴望;恳求;
I think we've all become desensitized by our overdeveloped cities that we live in, and billboards and advertisements, and giant parking lots, and we don't even complain about that stuff anymore. 我想住在过度发展的城市里 我们都已经变得麻木, 那些布告板,广告牌, 巨型停车场, 我们甚至不再抱怨这些东西。
desensitized:vt.使不敏感;使麻木不仁; overdeveloped:vt.使过度发展;显像过多; billboards:n.(大幅)广告牌;v.宣传;(billboard的第三人称单数和复数) giant:n.巨人;伟人;巨兽;adj.巨大的;特大的 complain:v.投诉;发牢骚;诉说; stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本:
So when you stumble upon a stop sign pole that's wrapped in knitting and it seems so out of place and then gradually -- weirdly -- you find a connection to it, that is the moment. 当你偶遇一个 杆子被针织物包裹的停车牌杆时 它看起来这么不协调 然后渐渐地-- 奇怪的-- 你发现自己和它产生了某种连结, 就是那个时刻。
stumble:v.踌躇,蹒跚;失足;犯错;n.绊倒;蹒跚而行; out of place:adj.不合适的;不相称的;不在适当的位置; gradually:adv.渐渐地;逐步地; weirdly:adv.古怪地;
That is the moment I love and that is the moment I love to share with others. 那是我爱的时刻 那时我想要与他人分享的时刻。
So at this point, my curiosity grew. 因此在这时,我更加好奇。
curiosity:n.好奇,好奇心;珍品,古董,古玩;
It went from the fire hydrants and the stop sign poles to what else can I do with this material. 从消防栓和停车牌杆 到别的我能用针织改造的物件。
hydrants:[安全]消防龙头;给水栓; poles:n.极点(pole的复数形式);雪杖;杆位次数;
Can I do something big and large-scale and insurmountable ? 我能做大型的,难以超越的物件吗?
large-scale:adj.大规模的,大范围的;大比例尺的; insurmountable:adj.不能克服的;不能超越的;难以对付的;
So that's when the bus happened. 于是这个大巴就这样出现了。
This was a real game changer for me. 这对我来说是一个真正的游戏规则改变者。
changer:n.转换开关装置;改变者(change的名词形式);
I'll always have a soft spot in my heart for this one. 我永远都在心中为这件作品留有柔软的位置。
have a soft spot:喜欢某人;情有独钟;对…有好感;
At this point, people were recognizing my work but there wasn't much out there that was wrapped in knitting that was large-scale, and this definitely was the first city bus to be wrapped in knitting. 那时起,人们开始认识到我的作品 但是这样的作品并不多 巨型的,被针织物包裹的作品, 这就是第一个被织针物品包裹起来的城市里大巴车。
recognizing:v.认识;认出;承认;接受,赞成(recognize的现在分词) definitely:adv.清楚地,当然;明确地,肯定地;
So at this point, I'm experiencing, or I'm witnessing something interesting. 那时,我开始试验, 我开始见证一些有趣的事。
witnessing:v.当场看到,目击;是发生…的地点;见证;(witness的现在分词)
I may have started yarn bombing but I certainly don't own it anymore. 我也许是那个开启毛线轰炸活动的人但很明显那活动已不属于我。
It had reached global status . 毛线轰炸成为了全球化的活动。
global:adj.全球的;总体的;球形的; status:n.地位;状态;情形;重要身份;
People from all over the world were doing this. 全世界的人们都在做这样的活动。
And I know this because I would travel to certain parts of the world that I'd never been to, and I'd stumble upon a stop sign pole and I knew I didn't wrap it. 我知道这个是因为我去了世界一些地方旅行 我以前从没去过那里, 我会偶遇一个停车牌的杆子我知道不是我把它包裹起来的。
So as I pursued my own goals with my art -- this is a lot of my recent work -- so was yarn bombing. 因此当我开始追求自己的艺术目标-- 这些是一些我最近的作品-- 当然是毛线轰炸。
pursued:v.追击,追踪;继续从事(pursue的过去分词形式);
Yarn bombing was also growing. 毛线轰炸仍在增长。
And that experience showed me the hidden power of this craft and showed me that there was this common language I had with the rest of the world. 这样的经验展示了工艺作品的潜在能量 并告诉我 我和世界其他地区有着这样的通用语言。
craft:n.工艺;船;手艺;飞行器;v.(尤指用手工)精心制作;
It was through this granny hobby -- this unassuming hobby -- that I found commonality with people that I never thought I'd have a connection with. 通过这个老年女性的兴趣活动-- 这个不装腔作势谦逊活动-- 我找到了和那些我从未想过可能有关系的人群 之间的连结。
unassuming:adj.谦逊的;不装腔作势的;不出风头的; commonality:n.公共;共性;平民;
So as I tell my story today, 今天我讲了我的故事,
I'd also like to convey to you that hidden power can be found in the most unassuming places, and we all possess skills that are just waiting to be discovered. 我也想传达给你们一个信息 潜在的力量往往出现在最谦逊平凡的地方 我们都拥有这些本领等待着被发掘。
convey:vt.传达;运输;让与; possess:vt.控制;持有;迷住;具备;
If you think about our hands, these tools that are connected to us, and what they're capable of doing -- building houses and furniture , and painting giant murals -- and most of the time we hold a controller or a cell phone. 如果你思考我们的双手,这双与我们连接在一起的工具, 他们能做什么-- 建造房屋和制造家具, 绘制巨型的壁画-- 在绝大部分时间里我们握着遥控器或是手机。
capable:adj.能干的,能胜任的;有才华的; furniture:n.家具;设备;储藏物; murals:n.[建]壁画;[建]壁饰(mural的复数);
And I'm totally guilty of this as well. 我同样对此感到非常愧疚。
guilty:adj.有罪的;内疚的;
But if you think about it, what would happen if you put those things down? 但是如果你们想, 当你放下这些东西的时候会发生什么?
What would you make? What would you create with your own hands? 你会制作些什么?你会用你的双手创造些什么?
A lot of people think that I am a master knitter but I actually couldn't knit a sweater to save my life. 很多人认为我是技艺精湛的编织大师 事实上,我甚至无法为自己织一件毛衣来御寒。
knitter:n.编织者;编织机;
But I did something interesting with knitting that had never been done before. 但我用针织做了一些有趣的事情 那些我之前从未做过的事情。
I also wasn't " supposed to be" an artist in the sense that I wasn't formally trained to do this -- 我也不是“想要”要成为艺术家的人 在这个意义上我从未接受过正式的艺术类训练--
supposed:adj.误信的;所谓的;v.认为;假设;设想;(suppose的过去分词和过去式)
I'm a math major actually. 事实上,我的专业是数学。
So I didn't think this was in the cards for me, but I also know that I didn't stumble upon this. 我从未想过这是我手中的牌, 但我也知道我并非偶然发现它。
in the cards:adj.似乎会发生的;
And when this happened to me, I held on tight, 当机会出现的时候我将它紧紧握住,
I fought for it and I'm proud to say that I am a working artist today. 我为此努力并且我很骄傲地说今天我是艺术家。
So as we ponder the future, know that your future might not be so seamless . 当我们思考未来, 知道你的未来或许不是一帆风顺的。
ponder:vt.仔细考虑;衡量;vi.考虑;沉思; seamless:adj.无缝的;无缝合线的;无伤痕的;
And one day, you might be as bored as I was and knit a door handle to change your world forever. 某一天,你也许会和我一样感到疲倦 织一个门把手套就此改变你们的世界
bored:adj.无聊的;厌倦的;烦闷的;v.使厌烦;钻,凿,挖;(bore的过去分词和过去式)
Thank you. 谢谢。
(Applause) (鼓掌)