返回首页

LudwickMarishane_2012S-_没水照样可以洗澡_

So I grew up in Limpopo, on the border of Limpopo and Mpumalanga, a little town called Motetema. 我在Limpopo长大,在Limpopo的边境, 靠近Mpumalanga的地方,是一个叫做Motetema的小镇。
Water and electricity supply are as unpredictable as the weather, and growing up in these tough situations, at the age of 17, I was relaxing with a couple of friends of mine in winter, and we were sunbathing . 这里的水电供应很天气一样很不稳定, 我就是在这种艰苦的条件下长大的。 17岁那年的冬天,我和几个朋友 正轻松地晒着太阳,做日光浴。
electricity:n.电力;电流;强烈的紧张情绪; unpredictable:adj.不可预知的;不定的;出乎意料的;n.不可预言的事; relaxing:adj.令人放松的;轻松的;v.放松;休息;宽慰;(使)放心;(relax的现在分词) sunbathing:n.日光浴;v.沐日光浴(sunbathe的现在分词);
The Limpopo sun gets really hot in winter. Limpopo的冬天阳光宜人。
So as we were sunbathing, my best friend next to me says, "Man, why doesn't somebody invent something that you can just put on your skin and then you don't have to bathe ?" 我们正晒着太阳的时候,我身旁最好的朋友对我说, ”伙计,为什么没有人发明一种东西, 能直接涂在身上,这样就不用洗澡了?“
bathe:v.用水清洗(尤指身体部位); n.(在海、河等中的)游泳;
And I sat, and I was like, "Man, I would buy that, eh?" 我坐在那儿,好像说,”伙计,要有我第一个买,是吧?”
So I went home, and I did a little research, and I found some very shocking statistics . 于是,我回了家,做了一点小小的研究, 我发现了一些令人震惊的数据。
statistics:n.统计数字;统计资料;统计学;(statistic的复数)
Over 2.5 billion people in the world today do not have proper access to water and sanitation . 当今世界有超过25亿人 没有真正意义上的饮水和卫生条件。
sanitation:n.[医]环境卫生;卫生设备;下水道设施;
Four hundred and fifty million of them are in Africa, and five million of them are in South Africa. 其中4.5亿人在非洲, 这当中又有500万人在南非。
Various diseases thrive in this environment, the most drastic of which is called trachoma . 这种环境会滋生各种疾病, 其中最严重的疾病叫做颗粒性结膜炎(砂眼)。
diseases:n.[医]病(disease的复数);[医]疾病;[植保]病害;疾病种类; thrive:v.繁荣;茁壮成长;蓬勃发展;兴旺发达; drastic:adj.激烈的;猛烈的;n.烈性泻药; trachoma:n.颗粒性结膜炎,[眼科]沙眼;
Trachoma is an infection of the eye due to dirt getting into your eye. Multiple infections of trachoma can leave you permanently blind. 砂眼是灰尘进入眼睛 造成的一种感染。 多次感染砂眼 会导致永久性失明。
dirt:n.污垢;尘土;下流话; Multiple:adj.数量多的;多种多样的;n.倍数; infections:n.传染病;口腔病害(infection复数形式); permanently:adv.永久地,长期不变地;
The disease leaves eight million people permanently blind each and every year. The shocking part about it is that to avoid being infected with trachoma, all you have to do is wash your face: no medicine, no pills , no injections . 这种疾病每年都使800万人终生失明。 而最令人吃惊的是, 要想不感染砂眼, 需要做的仅仅是洗脸, 不用治疗,不用吃药,也不用打针。
infected:adj.带菌的; v.传染; (infect的过去分词和过去式) pills:n.药丸; v.起球; (pill的第三人称单数和复数) injections:n.注射(injection的复数);注射剂;注射室;
So after seeing these shocking statistics, I thought to myself, "Okay, even if I'm not just doing it for myself and the fact that I don't want to bathe, I at least need to do it to try to save the world." (Laughter) 看过这些令人震惊的数据之后,我心里说, “好,即使不是为了自己, 不是因为我不爱洗澡,我也要做点 什么来挽救世界。”(笑声)
So with my trusty little steed , my Nokia 6234 cell phone -- 于是我利用我的神器——诺基亚6234手机开始研究。
trusty:adj.可靠的;可信任的;n.模范囚犯;可信赖的人; steed:n.战马,骏马;马;
I didn't have a laptop , I didn't have Internet much, except for the 20-rand-an-hour Internet cafe — 我没有手提电脑,也不容易上网, 除非去一个一小时20兰特的网吧。
laptop:n.便携式电脑;笔记本电脑;
I did research on Wikipedia , on Google , about lotions , creams, the compositions , the melting points, the toxicities -- 我在维基百科和谷歌上研究,研究乳液、乳霜, 研究它们的成分、熔点和毒性,
Wikipedia:维基百科; Google:谷歌;谷歌搜索引擎; lotions:n.洗液;洗剂(lotion的复数);v.用洗液于;涂洗剂于(lotion的三单形式); compositions:n.组成成分;作品辑;艺术作品(composition的复数形式); melting:adj.感人的;v.(使)熔化,融化;(melt的现在分词) toxicities:n.[毒物]毒性;
I did high school science -- and I wrote down a little formula on a piece of paper, and it looked like the KFC special spice , you know? 我运用高中学的科学 在一张纸上写下了一个小小的配方, 看起来很像肯德基的辣酱配方。
formula:n.公式; adj.(赛车)方程式的(指赛车要符合规定的体积,重量及汽缸容量等); spice:v.在…中加香料; n.(调味)香料;
So I was like, okay, so we've got the formula ready. 我当时觉得,好吧,我们已经有配方了,
Now we need to get this thing into practice. 现在要做的就是把它变成现实。
Fast forward four years later, after having written a 40-page business plan on the cell phone, having written my patent on the cell phone, 很快,四年过去了, 我在手机上写了40页的商业计划书, 在手机上申请了专利,
patent:vt.授予专利; adj.专利的; n.专利权;
I'm the youngest patent-holder in the country, and — ("No more bathing!") — 我成为了全国最年轻的专利持有人, 我的专利就是??(“再也不用洗澡了!”)
I can't say any more than that. (Laughter) 这事儿不能说得太细。(笑声)
I had invented DryBath, the world's first bath-substituting lotion. 我发明了DryBath,世界上首款 洗澡替代乳液。
You literally put it on your skin, and you don't have to bathe. 你只需要把乳液涂到皮肤上,就不用洗澡了。
literally:adv.按字面:字面上:确实地:
(Laughter) (笑声)
So after having tried to make it work in high school with the limited resources I had, I went to university, met a few people, got it into practice, and we have a fully functioning product that's ready to go to the market. It's actually available on the market . 我在高中利用有限的资源努力研究配方, 之后我进了大学, 遇见了一些人,终于把它变成了现实。 我们推出了一种全功能产品, 可以投放市场,现在市场上其实也能买到。
limited:adj.有限的; n.高级快车; v.限制; (limit的过去分词和过去式) resources:n.[计][环境]资源; v.向…提供资金(resource的第三人称单数); on the market:上市;出售的;
So we learned a few lessons in commercializing and making DryBath available. 我们在将DryBath商业化、投放市场方面 也有一些教训。
commercializing:商业化;商业化的;
One of the things we learned was that poor communities don't buy products in bulk . 其中之一就是我们了解到贫穷社区的人 不会大量购买商品,
communities:n.社区;社会;团体;共有(community的复数) bulk:n.大部分;主体;(大)体积;大(量);v.扩展;增大;堆积起来;形成大块;
They buy products on demand . A person in Alex doesn't buy a box of cigarettes. They buy one cigarette each day, even though it's more expensive. 而是用多少买多少。Alex的人 从来不买整盒香烟,都是一天买一根, 尽管这样其实更贵。
on demand:请求即;按需;随选;随需应变;
So we packaged DryBath in these innovative little sachets . 于是我们把DryBath装在这种新型小袋中。
innovative:adj.革新的,创新的; sachets:n.小袋;香囊(sachet的复数);
You just snap them in half, and you squeeze it out. 只要撕开,把乳液挤出来就可以使用。
snap:v.断裂;移到某位置;厉声说;n.啪嗒声;(尤指抢拍的)照片;adj.仓促的; squeeze:v.挤;紧握;勒索;压榨;n.压榨;紧握;拥挤;佣金;
And the cool part is, one sachet substitutes one bath for five rand . 最酷的是,一小袋乳液就能使人 免洗一次5兰特的澡。
substitutes:n.替代品; v.用…代替; rand:n.兰特(南非的货币单位);边缘;垫皮,衬底(鞋后根与鞋底中间的);
After creating that model, we also learned a lot in terms of implementing the product. 在创建这种模式之后, 我们在产品应用方面也学到了很多。
implementing:n.实施,执行;实现;v.贯彻,执行(implement的现在分词);
We realized that even rich kids from the suburbs really want DryBath. (Laughter) 我们发现即使是郊区富裕家庭的小孩 也很想要DryBath,(笑声)
suburbs:n.郊外(suburb的复数);
At least once a week. 至少每周一次。
Anyway, we realized that we could save 80 million liters of water on average each time they skipped a bath, and also we would save two hours a day for kids who are in rural areas, two hours more for school, two hours more for homework, two hours more to just be a kid. 不管怎样,我们发现如果他们少洗一次澡, 平均能省下8000万升水, 农村的孩子们每天还能省下两小时, 把这两小时用来上学, 用来做功课, 或者就用来做小孩该做的事情。
liters:n.(计量)公升(容量单位)(liter的复数) rural:adj.农村的,乡下的;田园的,有乡村风味的;
After seeing that global impact , we narrowed it down to our key value proposition , which was cleanliness and convenience . 看到这一产品对全球的影响之后,我们进一步 明确了我们的主要价值主张, 那就是清洁与方便。
global:adj.全球的;总体的;球形的; impact:n.影响;效果;碰撞;冲击力;v.挤入,压紧;撞击;对…产生影响; proposition:n.提议;待处理的问题;任务;(美国)法律修正议案;见解;命题;v.向...提议; cleanliness:n.清洁; convenience:n.方便;便利;适宜;便利的事物(或设施);
DryBath is a rich man's convenience and a poor man's lifesaver . DryBat对富人来说意味着方便, 对穷人来说却是救命稻草。
lifesaver:n.救助物;救命物;
Having put the product into practice, we are actually now on the verge of selling the product onto a multinational to take it to the retail market, and one question I have for the audience today is, on the gravel roads of Limpopo, with an allowance of 50 rand a week, 目前这种产品已经投产, 现在马上就能出售给跨国公司, 由这家公司投放到零售市场。 我要问在座各位一个问题: 在Limpopo的石子路上, 靠着每礼拜50兰特的零花钱,
on the verge of:濒临于;接近于; multinational:adj.跨国公司的;多国的;n.跨国公司; retail:vt.零售;转述;vi.零售;n.零售;adv.以零售方式;adj.零售的; gravel:n.碎石;砂砾;vt.用碎石铺;使船搁浅在沙滩上;使困惑; allowance:n.津贴;补贴;免税额;限额;v.给…发津贴;按定量供给;
I came up with a way for the world not to bathe. 我都能想出让世界不用洗澡的办法。
What's stopping you? (Applause) 人类还能阻止你么?(掌声)
I'm not done yet. I'm not done yet. 还没说完,没说完!
And another key thing that I learned a lot throughout this whole process , last year Google named me as one of the brightest young minds in the world. 我在整个过程中 还有另外一大收获。 去年谷歌把我评为世界上最聪明的年轻人之一,
throughout:adv.自始至终,到处;全部;prep.贯穿,遍及; process:v.处理;加工;列队行进;n.过程,进行;方法,adj.经过特殊加工(或处理)的;
I'm also currently the best student entrepreneur in the world, the first African to get that accolade , and one thing that really puzzles me is, I did all of this just because I didn't want to bathe. Thank you. 我现在也是全世界最优秀的学生企业家, 是第一个获得这项荣誉的非洲人。 但最雷人的是,这一切居然 都是因为我不爱洗澡。谢谢。
currently:adv.当前;一般地; entrepreneur:n.企业家;承包人;主办者; accolade:n.荣誉;荣誉称号授予仪式;连谱号;称赞; puzzles:智力游戏;谜题(puzzle的第三人称单数和复数)
(Applause.) (掌声)