返回首页

LucyMcRae_2012-_怎样用科技改造人体_

I call myself a body architect . 我自称为一名人体建筑师。
architect:n.建筑师;设计师;创造者;
I trained in classical ballet and have a background in architecture and fashion. 我学过古典芭蕾 也有建筑以及时尚的相关背景
classical:adj.古典的;经典的;传统的;第一流的;n.古典音乐; ballet:n.芭蕾舞;芭蕾舞团;芭蕾舞剧; architecture:n.建筑学;建筑风格;建筑式样;架构;
As a body architect, I fascinate with the human body and explore how I can transform it. 作为一个人体建筑师,我真的十分痴迷于人的身体 以及我怎样才能改造它
fascinate:vt.使着迷,使神魂颠倒;vi.入迷; explore:v.探索:探测:探险: transform:v.使改变;使改观;使转换;n.[数]变换式;[化]反式;
I worked at Philips Electronics in the far-future design research lab, looking 20 years into the future. 我现在就职于飞利浦电子公司的 一个超前设计研究实验室 我们放眼于20年后的未来
Philips:n.飞利浦(荷兰公司名); Electronics:n.电子学;电子工业;
I explored the human skin, and how technology can transform the body. 我探索过人的皮肤,以及怎样用科技改造身体
explored:v.探索;勘探;考察;探险;(explore的过去式和过去分词) technology:n.技术;工艺;术语;
I worked on concepts like an electronic tattoo , which is augmented by touch, or dresses that blushed and shivered with light. 我也研究过只通过触摸就可以搞定的 电子纹身 还有可以用光装饰甚至打上碎花的裙子
tattoo:n.文身;连续急促的敲击;(尤指军事上的)击鼓号;v.将花纹刺在…上;给…文身; augmented:adj.增广的;增音的;扩张的; blushed:adj.脸红的(blush的过去分词); shivered:n.颤抖,战栗;碎片;vi.颤抖;哆嗦;打碎;vt.颤抖;打碎;
I started my own experiments. 我还整了个实验
These were the low-tech approaches to the high-tech conversations I was having. 这是我用很没技术含量的玩意儿弄出的看着很有技术含量的设计
low-tech:adj.低技术的; approaches:v.靠近,接近; n.方式,方法,态度; high-tech:adj.高科技的,高技术的;仿真技术的;n.高科技;
These are Q-tips stuck to my roommate with wig glue . 其实就是棉棒加上假发胶贴到我室友身上
Q-tips:n.棉花棒;棉签; wig:n.假发;v.激动;发狂;使戴假发;斥责 glue:n.胶;胶水;v.粘贴;
(Laughter) (笑声)
I started a collaboration with a friend of mine, Bart Hess -- he doesn't normally look like this -- and we used ourselves as models. 我还跟我的朋友,巴特·赫斯,合作过 他平常不是这样的-- 我们把自己当作模特
collaboration:n.合作;勾结;通敌; normally:adv.正常地;通常地,一般地;
We transformed our apartments into our laboratories , and worked in a very spontaneous and immediate way. 我们把我们的公寓改造成了实验室 这样就能相当随意地随时实验我们的新想法
transformed:v.使改变形态;使改变外观(或性质);(transform的过去分词和过去式) laboratories:n.实验室;(laboratory的复数) spontaneous:adj.自发的;自然的;无意识的;
We were creating visual imagery provoking human evolution . 我们现在正在创作 视觉图像来表现人类进化
visual:adj.视觉的,视力的;栩栩如生的; imagery:n.像;意象;比喻;形象化; provoking:adj.刺激的;令人生气的,激怒人的;v.激怒;挑拨;诱发(provoke的ing形式); evolution:n.演变;进化;发展;渐进;
Whilst I was at Philips, we discussed this idea of a maybe technology, something that wasn't either switched on or off, but in between. 同时,在飞利浦,我们正在讨论一个关于模糊科技的点子 我是说一种并不是很绝对的形态
Whilst:conj.同时;时时,有时;当…的时候; switched on:开着(开关)的;
A maybe that could take the form of a gas or a liquid. 一种可以以气态或液态为形式的可能性。
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started. 然后我就对把身体的边界模糊化着了迷 在这种情况下,你无法知道皮肤与外界环境的具体分界线在哪里
obsessed:v.使痴迷;使迷恋;使着迷;(obsess的过去式和过去分词) blurring:v.(使)变得模糊不清;(使)看不清;(使)难以区分;(blur的现在分词) perimeter:n.周长;周界;[眼科]视野计;
I set up my studio in the red-light district and obsessively wrapped myself in plumbing tubing, and found a way to redefine the skin and create this dynamic textile . 我还在红灯区建立了自己的工作室 然后不可抑制地用管子缠满了自己的身体 然后我发现这可以重新定义肌肤 并且也是一种动态的纺织品
studio:n.工作室;[广播][电视]演播室;画室;电影制片厂; red-light district:n.红灯区; obsessively:adv.过分地;着迷地,着魔似地; wrapped:adj.极高兴的;十分满意的;v.用…包裹;用…缠绕;(wrap的过去分词和过去式) plumbing:n.管路系统;水暖工的工作;v.探索;钻研;探究;(plumb的现在分词) redefine:vt.重新定义; dynamic:n.动力; adj.充满活力的; textile:n.纺织品;纺织业;
I was introduced to Robyn, the Swedish pop star, and she was also exploring how technology coexists with raw human emotion . 然后我被介绍给罗宾,一位瑞典的歌星 她也在探索着 怎样使科技与我们的原始情感巧妙结合的方法。
Swedish:adj.瑞典的;瑞典语的;瑞典人的;n.瑞典语;瑞典人; exploring:v.探索:考察:探查;(explore的现在分词) coexists:vi.共存;和平共处; emotion:n.强烈的感情;激情;情感;
And she talked about how technology with these new feathers, this new face paint, this punk , the way that we identify with the world, and we made this music video. 然后她跟我说了怎样用科技造就这些新型“羽毛” 这些面妆,这种朋克风,以及我们定义这个世界的方式 于是我们就做了这个MV
punk:n.废物;小阿飞;年轻无知的人;adj.朋客,崩客;无用的,低劣的; identify:v.识别:鉴定:确认:发现:
I'm fascinated with the idea of what happens when you merge biology with technology, and I remember reading about this idea of being able to reprogram biology, in the future, away from disease and aging. 我非常着迷于这点子 要是把科技和生物学融合在一起会发生什么 我记得曾经读过一个点子,是关于在未来我们 可以通过改变生物内在编码来克服疾病与衰老
merge:vt.合并;使合并;吞没;vi.合并;融合; biology:n.(一个地区全部的)生物;生物学; reprogram:vt.改编程序;程序重调; disease:n.病,[医]疾病;弊病;vt.传染;使…有病;
And I thought about this concept of, imagine if we could reprogram our own body odor , modify and biologically enhance it, and how would that change the way that we communicate with each other? 我还想到了另一个点子 想象一下如果我们可以重塑 身体的气味,修改它并且从生物性能上增强它 这会怎样影响我们互相交流的方式呢?
odor:n.气味;名声; modify:vt.修改,修饰;更改;vi.修改; biologically:adv.生物学上,生物学地; enhance:v.提高;增强;增进;
Or the way that we attract sexual partners? 又会怎样影响我们寻找炮友的途径呢?
sexual:adj.性的;性别的;有性的;
And would we revert back to being more like animals, more primal modes of communication? 我们会退回到最初,像动物那样 用最原始的手段来交流吗?
revert:vi.回复;重提;返祖遗传;归还;vt.使回复原状;n.恢复原状者; primal:adj.原始的; n.被压抑童年情绪的释放; vt.释放(被压抑的童年情绪); modes:n.模式(mode的复数形式);方法;分辨率;
I worked with a synthetic biologist , and I created a swallowable perfume , which is a cosmetic pill that you eat and the fragrance comes out through the skin's surface when you perspire . 我曾跟一个合成生物学家共事过 我们创造出了一种可食用的香水 其实就是个能吃的化妆药片 然后当你出汗的时候香味就会从你的肌肤表面散发出来
synthetic:adj.综合的;合成的,人造的;n.合成物; biologist:n.生物学家; perfume:n.香水;香味;v.洒香水于…;使…带香味; cosmetic:adj.美容的;化妆用的;n.化妆品;装饰品; pill:n.[医]药丸;药品; fragrance:n.香味,芬芳; perspire:v.出汗;排汗;发汗;
It completely blows apart the way that perfume is, and provides a whole new format. 这彻底颠覆了以前大家对香水的印象 并且提供了一种全新的方式
It's perfume coming from the inside out. 这种香水从内而外的散发出来
It redefines the role of skin, and our bodies become an atomizer . 它重新定义了肌肤的功能,并且我们的身体变成了一个香水喷瓶。
redefines:v.重新定义(redefine的第三人称单数形式); atomizer:n.[农机]喷雾器;香水喷瓶;
I've learned that there's no boundaries , and if I look at the evolution of my work i can see threads and connections that make sense . 我现在知道了我的工作进展 其实是有着广阔前景的 我的确可以看到有一些链接和节点贯穿着这个前景
boundaries:n.边界;分界线;(boundary的复数) threads:n.线; v.穿(针); (thread的第三人称单数和复数) make sense:有意义;讲得通;言之有理;
But when I look towards the future, the next project is completely unknown and wide open. 不过当我展望未来时 我的下一个作品又是完全未知而开放的
I feel like I have all these ideas existing embedded inside of me, and it's these conversations and these experiences that connect these ideas, and they kind of instinctively come out. 我觉得我身体内装满了不同的点子 就是这些对话与经历让我本能似的 把我的想法给组合起来
embedded:adj.嵌入式的;植入的;内含的;v.嵌入(embed的过去式和过去分词形式); instinctively:adv.本能地;
As a body architect, 作为一个人体建筑师
I've created this limitless and boundless platform for me to discover whatever I want. 我已经为自己创造了一个无拘无束,没有限制的平台 让我可以去寻找我想要的
limitless:adj.无限制的;无界限的; boundless:adj.无限的;无边无际的; platform:n.平台; v.把…放在台上[放在高处;
And I feel like I've just got started. 我现在感觉我才刚刚开始
So here's to another day at the office. 那么,新的一天里要开始工作啦!
(Laughter) (Applause) (笑声)(掌声)
Thank you! 谢谢大家!
Thank you! 谢谢啊!