|
|
LucyMcRae_2012-_怎样用科技改造人体_
|
I call myself a body architect . |
我自称为一名人体建筑师。 |
architect:n.建筑师;设计师;创造者;
|
I trained in classical ballet and have a background in architecture and fashion. |
我学过古典芭蕾 也有建筑以及时尚的相关背景 |
classical:adj.古典的;经典的;传统的;第一流的;n.古典音乐; ballet:n.芭蕾舞;芭蕾舞团;芭蕾舞剧; architecture:n.建筑学;建筑风格;建筑式样;架构;
|
As a body architect, I fascinate with the human body and explore how I can transform it. |
作为一个人体建筑师,我真的十分痴迷于人的身体 以及我怎样才能改造它 |
fascinate:vt.使着迷,使神魂颠倒;vi.入迷; explore:v.探索:探测:探险: transform:v.使改变;使改观;使转换;n.[数]变换式;[化]反式;
|
I worked at Philips Electronics in the far-future design research lab, looking 20 years into the future. |
我现在就职于飞利浦电子公司的 一个超前设计研究实验室 我们放眼于20年后的未来 |
Philips:n.飞利浦(荷兰公司名); Electronics:n.电子学;电子工业;
|
I explored the human skin, and how technology can transform the body. |
我探索过人的皮肤,以及怎样用科技改造身体 |
explored:v.探索;勘探;考察;探险;(explore的过去式和过去分词) technology:n.技术;工艺;术语;
|
I worked on concepts like an electronic tattoo , which is augmented by touch, or dresses that blushed and shivered with light. |
我也研究过只通过触摸就可以搞定的 电子纹身 还有可以用光装饰甚至打上碎花的裙子 |
tattoo:n.文身;连续急促的敲击;(尤指军事上的)击鼓号;v.将花纹刺在…上;给…文身; augmented:adj.增广的;增音的;扩张的; blushed:adj.脸红的(blush的过去分词); shivered:n.颤抖,战栗;碎片;vi.颤抖;哆嗦;打碎;vt.颤抖;打碎;
|
I started my own experiments. |
我还整了个实验 |
These were the low-tech approaches to the high-tech conversations I was having. |
这是我用很没技术含量的玩意儿弄出的看着很有技术含量的设计 |
low-tech:adj.低技术的; approaches:v.靠近,接近; n.方式,方法,态度; high-tech:adj.高科技的,高技术的;仿真技术的;n.高科技;
|
These are Q-tips stuck to my roommate with wig glue . |
其实就是棉棒加上假发胶贴到我室友身上 |
Q-tips:n.棉花棒;棉签; wig:n.假发;v.激动;发狂;使戴假发;斥责 glue:n.胶;胶水;v.粘贴;
|
(Laughter) |
(笑声) |
I started a collaboration with a friend of mine, Bart Hess -- he doesn't normally look like this -- and we used ourselves as models. |
我还跟我的朋友,巴特·赫斯,合作过 他平常不是这样的-- 我们把自己当作模特 |
collaboration:n.合作;勾结;通敌; normally:adv.正常地;通常地,一般地;
|
We transformed our apartments into our laboratories , and worked in a very spontaneous and immediate way. |
我们把我们的公寓改造成了实验室 这样就能相当随意地随时实验我们的新想法 |
transformed:v.使改变形态;使改变外观(或性质);(transform的过去分词和过去式) laboratories:n.实验室;(laboratory的复数) spontaneous:adj.自发的;自然的;无意识的;
|
We were creating visual imagery provoking human evolution . |
我们现在正在创作 视觉图像来表现人类进化 |
visual:adj.视觉的,视力的;栩栩如生的; imagery:n.像;意象;比喻;形象化; provoking:adj.刺激的;令人生气的,激怒人的;v.激怒;挑拨;诱发(provoke的ing形式); evolution:n.演变;进化;发展;渐进;
|
Whilst I was at Philips, we discussed this idea of a maybe technology, something that wasn't either switched on or off, but in between. |
同时,在飞利浦,我们正在讨论一个关于模糊科技的点子 我是说一种并不是很绝对的形态 |
Whilst:conj.同时;时时,有时;当…的时候; switched on:开着(开关)的;
|
A maybe that could take the form of a gas or a liquid. |
一种可以以气态或液态为形式的可能性。 |
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started. |
然后我就对把身体的边界模糊化着了迷 在这种情况下,你无法知道皮肤与外界环境的具体分界线在哪里 |
obsessed:v.使痴迷;使迷恋;使着迷;(obsess的过去式和过去分词) blurring:v.(使)变得模糊不清;(使)看不清;(使)难以区分;(blur的现在分词) perimeter:n.周长;周界;[眼科]视野计;
|
I set up my studio in the red-light district and obsessively wrapped myself in plumbing tubing, and found a way to redefine the skin and create this dynamic textile . |
我还在红灯区建立了自己的工作室 然后不可抑制地用管子缠满了自己的身体 然后我发现这可以重新定义肌肤 并且也是一种动态的纺织品 |
studio:n.工作室;[广播][电视]演播室;画室;电影制片厂; red-light district:n.红灯区; obsessively:adv.过分地;着迷地,着魔似地; wrapped:adj.极高兴的;十分满意的;v.用…包裹;用…缠绕;(wrap的过去分词和过去式) plumbing:n.管路系统;水暖工的工作;v.探索;钻研;探究;(plumb的现在分词) redefine:vt.重新定义; dynamic:n.动力; adj.充满活力的; textile:n.纺织品;纺织业;
|
I was introduced to Robyn, the Swedish pop star, and she was also exploring how technology coexists with raw human emotion . |
然后我被介绍给罗宾,一位瑞典的歌星 她也在探索着 怎样使科技与我们的原始情感巧妙结合的方法。 |
Swedish:adj.瑞典的;瑞典语的;瑞典人的;n.瑞典语;瑞典人; exploring:v.探索:考察:探查;(explore的现在分词) coexists:vi.共存;和平共处; emotion:n.强烈的感情;激情;情感;
|
And she talked about how technology with these new feathers, this new face paint, this punk , the way that we identify with the world, and we made this music video. |
然后她跟我说了怎样用科技造就这些新型“羽毛” 这些面妆,这种朋克风,以及我们定义这个世界的方式 于是我们就做了这个MV |
punk:n.废物;小阿飞;年轻无知的人;adj.朋客,崩客;无用的,低劣的; identify:v.识别:鉴定:确认:发现:
|
I'm fascinated with the idea of what happens when you merge biology with technology, and I remember reading about this idea of being able to reprogram biology, in the future, away from disease and aging. |
我非常着迷于这点子 要是把科技和生物学融合在一起会发生什么 我记得曾经读过一个点子,是关于在未来我们 可以通过改变生物内在编码来克服疾病与衰老 |
merge:vt.合并;使合并;吞没;vi.合并;融合; biology:n.(一个地区全部的)生物;生物学; reprogram:vt.改编程序;程序重调; disease:n.病,[医]疾病;弊病;vt.传染;使…有病;
|
And I thought about this concept of, imagine if we could reprogram our own body odor , modify and biologically enhance it, and how would that change the way that we communicate with each other? |
我还想到了另一个点子 想象一下如果我们可以重塑 身体的气味,修改它并且从生物性能上增强它 这会怎样影响我们互相交流的方式呢? |
odor:n.气味;名声; modify:vt.修改,修饰;更改;vi.修改; biologically:adv.生物学上,生物学地; enhance:v.提高;增强;增进;
|
Or the way that we attract sexual partners? |
又会怎样影响我们寻找炮友的途径呢? |
sexual:adj.性的;性别的;有性的;
|
And would we revert back to being more like animals, more primal modes of communication? |
我们会退回到最初,像动物那样 用最原始的手段来交流吗? |
revert:vi.回复;重提;返祖遗传;归还;vt.使回复原状;n.恢复原状者; primal:adj.原始的; n.被压抑童年情绪的释放; vt.释放(被压抑的童年情绪); modes:n.模式(mode的复数形式);方法;分辨率;
|
I worked with a synthetic biologist , and I created a swallowable perfume , which is a cosmetic pill that you eat and the fragrance comes out through the skin's surface when you perspire . |
我曾跟一个合成生物学家共事过 我们创造出了一种可食用的香水 其实就是个能吃的化妆药片 然后当你出汗的时候香味就会从你的肌肤表面散发出来 |
synthetic:adj.综合的;合成的,人造的;n.合成物; biologist:n.生物学家; perfume:n.香水;香味;v.洒香水于…;使…带香味; cosmetic:adj.美容的;化妆用的;n.化妆品;装饰品; pill:n.[医]药丸;药品; fragrance:n.香味,芬芳; perspire:v.出汗;排汗;发汗;
|
It completely blows apart the way that perfume is, and provides a whole new format. |
这彻底颠覆了以前大家对香水的印象 并且提供了一种全新的方式 |
It's perfume coming from the inside out. |
这种香水从内而外的散发出来 |
It redefines the role of skin, and our bodies become an atomizer . |
它重新定义了肌肤的功能,并且我们的身体变成了一个香水喷瓶。 |
redefines:v.重新定义(redefine的第三人称单数形式); atomizer:n.[农机]喷雾器;香水喷瓶;
|
I've learned that there's no boundaries , and if I look at the evolution of my work i can see threads and connections that make sense . |
我现在知道了我的工作进展 其实是有着广阔前景的 我的确可以看到有一些链接和节点贯穿着这个前景 |
boundaries:n.边界;分界线;(boundary的复数) threads:n.线; v.穿(针); (thread的第三人称单数和复数) make sense:有意义;讲得通;言之有理;
|
But when I look towards the future, the next project is completely unknown and wide open. |
不过当我展望未来时 我的下一个作品又是完全未知而开放的 |
I feel like I have all these ideas existing embedded inside of me, and it's these conversations and these experiences that connect these ideas, and they kind of instinctively come out. |
我觉得我身体内装满了不同的点子 就是这些对话与经历让我本能似的 把我的想法给组合起来 |
embedded:adj.嵌入式的;植入的;内含的;v.嵌入(embed的过去式和过去分词形式); instinctively:adv.本能地;
|
As a body architect, |
作为一个人体建筑师 |
I've created this limitless and boundless platform for me to discover whatever I want. |
我已经为自己创造了一个无拘无束,没有限制的平台 让我可以去寻找我想要的 |
limitless:adj.无限制的;无界限的; boundless:adj.无限的;无边无际的; platform:n.平台; v.把…放在台上[放在高处;
|
And I feel like I've just got started. |
我现在感觉我才刚刚开始 |
So here's to another day at the office. |
那么,新的一天里要开始工作啦! |
(Laughter) (Applause) |
(笑声)(掌声) |
Thank you! |
谢谢大家! |
Thank you! |
谢谢啊! |