|
|
LaurenSallan_2017U-_如何在演化中胜出和在大灭绝中存活_
|
Congratulations. |
恭喜。 |
By being here, listening, alive, a member of a growing species , you are one of history's greatest winners -- the culmination of a success story four billion years in the making. |
能在这里, 能够听,能活着, 身为一个不断成长之物种的一员, 你就是历史上最伟大的赢家之一, 花了四十亿年形成之成功故事高点。 |
species:n.[生物]物种;种类; culmination:n.顶点;高潮; success story:n.获得巨大成功的人(或事物);
|
You are life's one percent. |
你是生命的前 1%。 |
The losers , the 99 percent of species who have ever lived, are dead -- killed by fire, flood, asteroids , predation , starvation , ice, heat and the cold math of natural selection . |
输家们, 其余 99% 曾经存在过的物种 都死了; 死因包括大火、洪水、小行星、 掠食、饥荒、冰、热, 以及物竞天择的冷酷数学。 |
losers:n.输者,败者:(loser的复数) asteroids:n.[天]小行星(asteroid的复数); predation:n.捕食;掠夺; starvation:n.饿死;挨饿;绝食; natural selection:n.自然选择;物竞天择;
|
Your ancestors, back to the earliest fishes, overcame all these challenges. |
你们的祖先, 回推到最早的鱼类, 克服了各种挑战。 |
overcame:v.克服(overcome的过去式);
|
You are here because of golden opportunities made possible by mass extinction . |
你们会在这里, 是因为大灭绝所带来的黄金机会。 |
mass:n.块,团; adj.群众的,民众的; v.聚集起来,聚集; extinction:n.绝种;
|
(Laughter) |
(笑声) |
It's true. |
是真的。 |
The same is true of your co-winners and relatives . |
对你的共同赢家、 亲戚们而言也是如此: |
relatives:n.亲戚;亲属;同类事物;(relative的复数)
|
The 34,000 kinds of fishes. |
三万四千种鱼类。 |
How did we all get so lucky? |
我们怎么会这么幸运? |
Will we continue to win? |
我们能继续赢下去吗? |
I am a fish paleobiologist who uses big data -- the fossil record -- to study how some species win and others lose. |
我是鱼类的古生物学家, 用大数据,化石记录, 来研究为什么有些物种能赢, 其他的则输了。 |
paleobiologist:n.古生物学家(paleobiology的变形); fossil:n.化石;老人;老古董;adj.从地下发掘出来的;化石的;属于旧时代的;陈腐的;
|
The living can't tell us; they know nothing but winning. |
还活着的无法告诉我们; 他们对「赢」一无所知。 |
So, we must speak with the dead. |
所以我们必须与已死的对话。 |
How do we make dead fishes talk? |
我们要如何让死鱼说话? |
Museums contain multitudes of beautiful fish fossils , but their real beauty emerges when combined with the larger number of ugly , broken fossils , and reduced to ones and zeros. |
博物馆有许多美丽的鱼化石, 但要让它们真正的美浮现, 要把它们与更多丑陋、 破碎的化石结合, 然后再缩减为一和零。 |
multitudes:n.众多;大量;群众;民众;人群;(multitude的复数) fossils:n.[古生]化石(fossil复数形式); emerges:vi.浮现;摆脱;暴露; ugly:adj.丑陋的;邪恶的;令人厌恶的;
|
I can trawl a 500-million-year database for evolutionary patterns. |
我可以在一个五亿年 资料庫中搜寻演化模式。 |
trawl:n.拖网;排钩;vi.用拖网捕鱼;vt.用拖网捕鱼; evolutionary:adj.进化的;发展的;渐进的;
|
For example, fish forms can be captured by coordinates and transformed to reveal major pathways of change and trends through time. |
比如, 鱼的形式可以用座标来表示, 然后转换来揭示 随时间发生的主要改变路径和趋势。 |
captured:adj.捕获的;被俘的;v.捕获;占领;引起;(capture的过去式和过去分词) coordinates:n.[数]坐标;相配之衣物;v.使协调;使调和(coordinate的第三人称单数形式); transformed:v.使改变形态;使改变外观(或性质);(transform的过去分词和过去式) reveal:v.显示;透露;揭露;泄露;n.揭露;暴露;门侧,窗侧; pathways:n.小路;小径(pathway的复数); trends:n.趋势;倾向;动态;动向;(trend的第三人称单数和复数)
|
Here is the story of the winners and losers of just one pivotal event I discovered using fossil data. |
以下是个关于赢家和输家的 关键事件的故事, 是我用化石资料发现的。 |
pivotal:adj.关键的;中枢的;枢轴的;n.关键事物;中心事物;
|
Let's travel back 360 million years -- six times as long ago as the last dinosaur -- to the Devonian period; a strange world. |
让我们回到 3.6 亿年前── 比最后一只恐龙在世的时间 还要往回推六倍的时间── 回到泥盆纪; 一个奇怪的世界。 |
Armored predators with razor-edge jaws dominated alongside huge fishes with arm bones in their fins. |
下巴有剃刀边缘的武装掠食者 和鱼鰭中有手臂骨的大鱼是主宰者。 |
Armored:adj.装甲的; predators:n.捕食性动物;实行弱肉强食的人(或机构);掠夺者;(predator的复数) dominated:v.支配;控制;左右;影响;(dominate的过去式和过去分词)
|
Crab-like fishes scuttled across the sea floor. |
像螃蟹的鱼类沉在海底。 |
scuttled:n.天窗;煤桶;筐;vi.逃避;急促地跑;vt.使船沉没;破坏;
|
The few ray-fin relatives of salmon and tuna cowered at the bottom of the food chain . |
鲑鱼和鲔鱼的少数辐鰭亲戚 畏缩地待在食物链的最底层。 |
salmon:n.鲑鱼;大马哈鱼;鲑肉色;鲑鱼肉;橙红色,粉橙色;adj.浅澄色的; cowered:vi.退缩;抖缩;蜷缩;弯腰屈膝; food chain:n.食物链;
|
The few early sharks lived offshore in fear. |
少数早期的鲨鱼,恐惧地住在近海。 |
offshore:adj.离岸的;[海洋]近海的;吹向海面的;adv.向海面,向海;
|
Your few four-legged ancestors, the tetrapods , struggled in tropical river plains. |
你们的四只脚祖先,即四足动物, 在热带河流边的平原上挣扎求生。 |
four-legged:adj.四足的;有四根桅樯的; tetrapods:n.四足动物(tetrapod的复数);四肢类; struggled:v.奋斗;努力;争取;艰难地行进;抗争;(struggle的过去式和过去分词) tropical:adj.热带的;热情的;酷热的;
|
Ecosystems were crowded. |
生态系统很拥挤。 |
Ecosystems:n.生态系统(ecosystem的复数);
|
There was no escape, no opportunity in sight. |
无处可逃, 眼前也没有机会。 |
Then the world ended. |
接着世界末日了。 |
(Laughter) |
(笑声) |
No, it is a good thing. |
不,这是好事。 |
96 percent of all fish species died during the Hangenberg event, 359 million years ago: an interval of fire and ice. |
所有鱼种中的 96% 都死亡了, 这是 3.59 亿年前的 泥盆纪后期灭绝事件: 这是段火与冰的时期。 |
interval:n.间歇;音程;休息时间;(其他事情)穿插出现的间隙;
|
A crowded world was disrupted and swept away. |
拥挤的世界被中断、被彻底泯灭了。 |
disrupted:破坏;使瓦解;使分裂;使中断;使陷于混乱(disrupt的过去分词形式); swept:v.扫除(sweep的过去式和过去分词);adj.扫频的;
|
Now, you might think that's the end of the story. |
你们可能认为故事就到此为止。 |
The mighty fell, the meek inherited the earth, and here we are. |
强大者阵亡,温顺者继承了地球, 我们就在这里了。 |
mighty:adj.强而有力的;巨大的;非凡的;adv.非常;很;极其; meek:adj.温顺的;谦恭的;驯服的; inherited:v.继承(金钱、财产等);接替(责任等);继任;(inherit的过去式和过去分词)
|
But winning is not that simple. |
但,要赢并没有那么简单。 |
The handful of survivors came from many groups -- all greatly outnumbered by their own dead. |
许多族群的少量生存者── 这些族群都是死亡数远高于存活数。 |
greatly:adv.很,大大地;非常; outnumbered:v.(在数量上)压倒,比…多;(outnumber的过去式和过去分词)
|
They ranged from top predator to bottom-feeder, big to small, marine to freshwater . |
从最上层的掠食者到最下层的都有, 从大到小都有, 从海洋到淡水都有。 |
marine:adj.海的;海产的;海生的;海船的;n.(尤指美国或英国皇家)海军陆战队士兵; freshwater:adj.淡水的;无经验的;n.淡水;内河;湖水;
|
The extinction was a filter . |
灭绝是一种过滤。 |
filter:n.滤波器;过滤器;滤光器;滤声器;v.过滤;渗入;(用程序)筛选;缓行;
|
It merely leveled the playing field . |
它只是把游乐场给变平等了。 |
merely:adv.仅仅,只不过;只是; leveled:n.水平; adj.水平的; vi.瞄准; vt.使同等; playing field:n.运动场;操场;
|
What really counted was what survivors did over the next several million years in that devastated world. |
真正重要的是在接下来的数百年间, 生存者在那荒芜的世界中做了什么。 |
devastated:adj.不安的,混乱的,震惊的; v.彻底破坏; (devastate的过去分词和过去式)
|
The former overlords should have had an advantage . |
先前的最高统治者应该会有优势。 |
overlords:n.领主,庄主,大王;(overlord的复数) advantage:n.有利条件:优势:优点:
|
They became even larger, storing energy, investing in their young, spreading across the globe, feasting on fishes, keeping what had always worked, and biding their time. |
牠们变得更大了, 储存能量, 投资在孩子身上, 散布到全球, 享用鱼类, 保持向来的运作,等待牠们的时机。 |
investing:v.投资;投入(时间、精力等);(invest的现在分词) feasting:v.尽情享用(美味佳肴);(feast的现在分词) biding:v.等候,忍耐(bide的现在分词形式);
|
Yet they merely persisted for a while , declining without innovating , becoming living fossils. |
但,牠们只坚持了一下子, 没有创新而衰落, 变成了活化石。 |
persisted:v.持续(persist的过去分词);坚持不懈; for a while:adv.片刻;暂时;一会儿;一时; declining:v.减少;下降;衰弱;谢绝;婉言拒绝;(decline的现在分词) innovating:n.创新;v.革新(innovate的现在分词);创立;
|
They were too stuck in their ways and are now largely forgotten. |
牠们太执着在自己的方式, 现在大多已被遗忘。 |
largely:adv.主要地;大部分;大量地;
|
A few of the long-suffering ray-fins, sharks and four-legged tetrapods went the opposite direction. |
少数长期遭受苦难的辐鰭鱼类、 鲨鱼和四足动物, 走的路则完全相反。 |
long-suffering:adj.坚忍的;长期忍受的;n.忍耐;坚忍;长期受苦;
|
They became smaller -- living fast, dying young, eating little and reproducing rapidly. |
牠们变小了── 生命过得很快,很早逝, 吃得少,繁殖快。 |
reproducing:v.复制;繁殖(reproduce的ing形式);重述;
|
They tried new foods, different homes, strange heads and weird bodies. |
牠们尝试新食物, 不同的家园, 奇怪的头和怪异的身体。 |
weird:adj.奇怪的;奇异的;离奇的;n.命运;宿命;命运女神;
|
(Laughter) |
(笑声) |
And they found opportunity, proliferated , and won the future for their 60,000 living species, including you. |
牠们找到机会,增殖, 为牠们六万个现存物种赢得了未来, 包括你们。 |
proliferated:vi.增殖;扩散;激增;vt.使激增;
|
That's why they look familiar . |
那就是为何牠们很眼熟。 |
familiar:adj.熟悉的;常见的;亲近的;n.常客;密友;
|
You know their names. |
你们知道牠们的名字。 |
Winning is not about random events or an arms race . |
要赢的重点不是随机发生的事件或军备竞赛。 |
random:adj.[数]随机的;任意的;胡乱的;n.随意;adv.胡乱地; arms race:n.军备竞赛;
|
Rather, survivors went down alternative , evolutionary pathways. |
而是幸存者走向 替代道路、演化的路径。 |
alternative:adj.供选择的;选择性的;交替的;n.二中择一;供替代的选择;
|
Some found incredible success, while others became dead fish walking. |
有些找到了极大的成功, 其他的则是「行尸走鱼」。 |
incredible:adj.难以置信的,惊人的;
|
(Laughter) |
(笑声) |
A real scientific term. |
这是真的科学术语。 |
scientific:adj.科学的,系统的;
|
(Laughter) |
(笑声) |
I am now investigating how these pathways to victory and defeat repeat across time. |
我现在在研究 这些通往胜利和失败的路径 如何随时间而重覆发生。 |
investigating:v.调查;研究;审查;(investigate的现在分词)
|
My lab has already compiled thousands upon thousands of dead fishes, but many more remain. |
我的实验室已经收集了 数以千计的死鱼, 但还有很多其他的。 |
compiled:adj.编译的;v.编辑(compile的过去分词);
|
However, it is already clear that your ancestors' survival through mass extinction, and their responses in the aftermath made you who you are today. |
然而,已经能清楚知道, 你们祖先在大灭绝中存活下来, 而牠们在事件后的反应, 造成了现在的你们。 |
survival:n.幸存,残存;幸存者,残存物; responses:n.回答,答复;反应;响应;(response的复数) aftermath:n.后果;余波;
|
What does this tell us for the future? |
这告诉我们什么关于未来的讯息? |
As long as a handful of species survive, life will recover. |
只要还有少数物种存活, 生命就会恢复。 |
As long as:conj.只要;长达;如果;既然;
|
The versatile and the lucky will not just replace what was lost, but win in new forms. |
能随机应变的、运气好的物种, 不只会取代已失去的, 还会以新形式来赢。 |
versatile:adj.多才多艺的;通用的,万能的;多面手的;
|
It just might take several million years. |
只是会花上数百万年。 |
Thank you. |
谢谢。 |
(Applause) |
(掌声) |