返回首页

KerenElazari_2014-_骇客_网_之免疫系统_

Four years ago, a security researcher, or, as most people would call it, a hacker , found a way to literally make ATMs throw money at him. 四年前, 一位安全研究员, 或者,大部分人会称之为骇客, 找到一个让自动提款机 向他吐钞的方法,
hacker:n.电脑黑客,企图不法侵入他人电脑系统的人; literally:adv.按字面:字面上:确实地: ATMs:abbr.高级文本管理系统(AdvancedTerminalManagementSystem);
His name was Barnaby Jack, and this technique was later called "jackpotting" 他的名字叫巴拿比杰克(Barnaby Jack), 而这个技巧后来被称为「杰克的大奬」,
technique:n.技巧,技术;手法;
in his honor. 以表扬他的贡献。
I'm here today because I think we actually need hackers . 今天,我到这里来,是因为我认为 我们其实很需要骇客,
hackers:n.黑客,骇客;电脑黑客(hacker的复数);
Barnaby Jack could have easily turned into a career criminal or James Bond villain with his knowledge, but he chose to show the world his research instead. 巴拿比杰克 所拥有的能力 很容易会让他成为一个职業罪犯, 或是占士邦电影中的反派角色, 但他反而选择向世界 展现他的研究。
career:n.职业;事业;生涯;经历; villain:n.坏人,恶棍;戏剧,小说中的反派角色;顽童;罪犯;
He believed that sometimes you have to demo a threat to spark a solution . 他相信有时候, 你必须展现一种威胁, 才能激发出一个解决的方案。
demo:v.试用(尤指软件);演示;示范;n.试样唱片;录音样带; spark:n.火花;电火花;火星;活力;v.引发;触发;冒火花;飞火星; solution:n.解决方案;溶液;溶解;解答;
And I feel the same way. 我也抱持同样的看法,
That's why I'm here today. 这是我今天在这里的原因。
We are often terrified and fascinated by the power hackers now have. 我们常常害怕骇客的能力 或对之感到着迷,
They scare us. 他们让我们感到害怕。
But the choices they make have dramatic outcomes that influence us all. 然而,他们所作的选择 却会带来戏剧结果, 影响着我们大家的。
dramatic:adj.突然的;巨大的;令人吃惊的;激动人心的; outcomes:n.结果;成果;后果;出路;(outcome的复数) influence:n.影响;势力;感化;有影响的人或事;v.影响;改变;
So I am here today because I think we need hackers, and in fact, they just might be the immune system for the information age. 今天我来到这里就是因为我认为我们需要骇客, 而事实上,他们很可能就是 这个资讯时代中的免疫系统,
immune system:n.免疫系统;
Sometimes they make us sick, but they also find those hidden threats in our world, and they make us fix it. 有时候他们让我们头痛, 但他们同时会在我们的世界中 找出潜在威胁, 迫使我们处理好。
I knew that I might get hacked for giving this talk, so let me save you the effort. 我知道我可能因为这场演讲 而成为骇客的目标, 因此让我为你们省点力气。
hacked:v.砍;劈;猛踢;非法侵入(hack的过去分词和过去式)
In true TED fashion, here is my most embarrassing picture. 以TED的独特模式, 这是我最丢脸的照片,
embarrassing:adj.令人尴尬的; v.使尴尬; (embarrass的现在分词)
But it would be difficult for you to find me in it, because I'm the one who looks like a boy standing to the side. 但是你应该无法轻易在照片中找到我, 因为我就是那个站在旁边, 看起来像个男孩子的,
I was such a nerd back then that even the boys on the Dungeons and Dragons team wouldn't let me join. 那时候我是个书呆子, 连「龙与地下城」团队中的男孩子 都不会让我加入,
nerd:n.呆子;讨厌的人; Dungeons:n.(尤指城堡中的)地牢,土牢;(dungeon的复数) Dragons:n.龙;悍妇;母夜叉;(dragon的复数)
This is who I was, but this is who I wanted to be: 这就是以前的我。 但这才是我想成为的人:
Angelina Jolie. 安洁莉娜?裘莉
She portrayed Acid Burn in the '95 film "Hackers." 她在1995年的电影《黑客》中 饰演骇客阿斯波恩(Acid Burn),
portrayed:v.描绘;描画;描写;表现;扮演(某角色)(portray的过去分词和过去式)
She was pretty and she could rollerblade , but being a hacker, that made her powerful. 她既漂亮又会溜直排轮, 可是骇客的身分令她更有力量,
rollerblade:n.直排轮滑;滚轴溜冰;滑旱冰;vi.滑旱冰;
And I wanted to be just like her, so I started spending a lot of time on hacker chat rooms and online forums . 我想成为她那样, 所以我开始花很多时间 流连于线上的骇客聊天室和网路论坛,
forums:n.论坛; (forum的复数)
I remember one late night 我记得有一晚深夜中,
I found a bit of PHP code. 找到一段PHP程式码,
I didn't really know what it did, but I copy-pasted it and used it anyway to get into a password-protected site like that. 我并不知道它具体的作用, 但我还是把它 复制—转贴 到一个密码保护的网站, 就像这样,
site:n.地点;位置;场所;v.设置;为…选址;
Open Sesame . 芝麻开门!
Open Sesame:n.开门咒语;通行手段;通行证;
It was a simple trick, and I was just a script kiddie back then, but to me, that trick, it felt like this, like I had discovered limitless potential at my fingertips . 这是一个简单的招数, 当时我只是一个骇客初学者, 可是那招对我来说, 感觉就像这样, 就像在我的指尖下发现 无限的潜能,
script:n.剧本;电影剧本;笔迹;广播(或讲话等)稿;v.为电影(或戏剧等)写剧本; kiddie:n.小孩(等于kiddy); limitless:adj.无限制的;无界限的; potential:n.潜能;可能性;[电]电势;adj.潜在的;可能的;势的; fingertips:n.指尖;(fingertip的复数)
This is the rush of power that hackers feel. 这是骇客会感到拥有能力的快感,
It's geeks just like me discovering they have access to superpower , one that requires the skill and tenacity of their intellect , but thankfully no radioactive spiders . 像我这种书呆子 发现自己拥有超人般的能力, 一种需要个人智慧 之才能与坚持的能力, 幸好不需受辐射感染的蜘蛛。
geeks:n.奇葩(指反常的人,畸形人,野人,现也指智力超群,善于钻研但不懂与人交往的学者或知识分子); superpower:n.超级大国;超级强权; tenacity:n.韧性;固执;不屈不挠;黏性; intellect:n.智力,理解力;知识分子;思维逻辑领悟力;智力高的人; thankfully:adv.感谢地;感激地; radioactive:adj.[核]放射性的;有辐射的; spiders:n.蜘蛛(spider的复数)
But with great power comes great responsibility , and you all like to think that if we had such powers, we would only use them for good. 但是能力越大, 责任也越大, 而你们都会希望即使我们拥有这样的能力, 也只会用在好的方面。
great power comes great responsibility:能力越大责任越大;
But what if you could read your ex's emails, or add a couple zeros to your bank account . 但如果你可以阅读前男友的信件, 或是把你的银行余额中多加上几个零,
what if:如果…怎么办? bank account:n.银行账户;
What would you do then? 那你会怎么做呢?
Indeed, many hackers do not resist those temptations , and so they are responsible in one way or another to billions of dollars lost each year to fraud , malware or plain old identity theft , which is a serious issue . 的确,有不少骇客无法抗拒 这些诱惑, 因此他们或多或少 需要为每年因诈骗、恶意程式或是普通的身份盗窃, 而损失的数十亿美元负起责任, 这的确是个严重的问题。
resist:v.抵制;阻挡;反抗;回击;抵抗;忍住;n.防染剂;防蚀用涂料;防腐剂; temptations:n.诱惑物;引诱物(temptation复数); responsible:adj.负责的,可靠的;有责任的; fraud:n.欺骗;骗子;诡计; malware:n.恶意软件; identity theft:n.身份盗窃(利用别人的名字、个人信息等获得信用卡、其他物品或从别人的账户中提取现金等); issue:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;发行;
But there are other hackers, hackers who just like to break things, and it is precisely those hackers that can find the weaker elements in our world and make us fix it. 然而,另外有一些骇客 他们只想搞一点破坏, 也正是这样的骇客 能够找出世上较脆弱的环节, 迫使我们把问题处理好。
elements:n.要素;基本部分;少量;一群;(element的复数)
This is what happened last year when another security researcher called Kyle Lovett discovered a gaping hole in the design of certain wireless routers like you might have in your home or office. 这是一件发生在去年的事, 另一位资讯安全研究人员, 名叫凯尔洛维特, 他在你们家里或公司或会有装设的 无线路由器的设计上 找到了很大的漏洞,
gaping:v.张口结舌地看;张开;裂开;豁开;(gape的现在分词) wireless:adj.无线的;无线电的;n.无线电;v.用无线电发送; routers:n.[计]路由器(router的复数);
He learned that anyone could remotely connect to these devices over the Internet and download documents from hard drives attached to those routers, no password needed. 他发现任何人都能够 透过网路远端连线, 下载连在这些路由器上的硬碟资料, 下载连在这些路由器上的硬碟资料, 完全不需要密码。
remotely:adv.遥远地;偏僻地;(程度)极微地,极轻地; devices:n.[机][计]设备;[机]装置;[电子]器件(device的复数); attached:adj.依恋;v.重视;把…固定;(attach的过去分词和过去式)
He reported it to the company, of course, but they ignored his report. 他当然把这个发现报告给公司, 但他们没有理会他的报告,
ignored:v.忽视;对…不予理会;佯装未见;不予理睬;(ignore的过去分词和过去式)
Perhaps they thought universal access was a feature, not a bug , until two months ago when a group of hackers used it to get into people's files. 或许他们认为普遍网路存取 是一种特色,不是漏洞, 一直到两个月后, 有一群骇客利用这个漏洞 去存取人家的檔案,
universal:adj.普遍的;全体的;全世界的;共同的; bug:n.臭虫,小虫;故障;窃听器;v.烦扰,打扰;装窃听器;
But they didn't steal anything. 但他们并没有偷走任何资料,
They left a note: 他们只是留下一则讯息:
Your router and your documents can be accessed by anyone in the world. 「你的路由器和你的檔案 可以被世界上任何人存取,
Here's what you should do to fix it. 这是你应当处理的问题。
We hope we helped. 希望这对你有幫助!」
By getting into people's files like that, yeah, they broke the law, but they also forced that company to fix their product. 如此存取别人的檔案, 嗯,他们的确犯了法, 但他们也迫使这家公司 修正他们的产品,
Making vulnerabilities known to the public is a practice called full disclosure in the hacker community , and it is controversial , but it does make me think of how hackers have an evolving effect on technologies we use every day. 使这些漏洞公开曝光, 在骇客社群中,这是一种 称为「全面披露」的做法, 是颇具争议性的, 但它让我思考 骇客是如何逐渐影响着我们每天所使用的科技, 骇客是如何逐渐影响着我们每天所使用的科技,
vulnerabilities:n.缺陷(vulnerability的复数形式);脆弱点; disclosure:n.揭露;透露;公开;公开的事情; community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体; controversial:adj.有争议的;有争论的; evolving:v.(使)逐渐形成,逐渐演变;进化形成;(evolve的现在分词) technologies:n.技术;科技(technology的复数);
This is what Khalil did. 这是哈利勒做的一件事。
Khalil is a Palestinian hacker from the West Bank, and he found a serious privacy flaw on Facebook which he attempted to report through the company's bug bounty program. 哈利勒是一位来自巴勒斯坦西岸的骇客, 他发现了脸书一个严重的私隠漏洞, 于是尝试透过公司的程式漏洞赏金计划报告这事, 于是尝试透过公司的程式漏洞赏金计划报告这事,
Palestinian:adj.巴勒斯坦的;巴勒斯坦人的;n.巴勒斯坦人; privacy:n.隐私;秘密;隐居;隐居处; flaw:n.瑕疵,缺点; v.使生裂缝,使有裂纹; vi.生裂缝; attempted:adj.未遂的;v.努力;尝试;试图;(attempt的过去分词和过去式) bounty:n.慷慨; vt.发给…奖金等; vi.以赏金等形式发放;
These are usually great arrangements for companies to reward hackers disclosing vulnerabilities they find in their code. 一般来说,对于能幫忙找到程式漏洞的骇客, 一般来说,对于能幫忙找到程式漏洞的骇客, 这些公司都会施以重赏。
arrangements:n.安排;筹备;布置;商定;(arrangement的复数) reward:n.[劳经]报酬;报答;酬谢;v.[劳经]奖励;奖赏; disclosing:公开;
Unfortunately , due to some miscommunications , his report was not acknowledged. 不幸地,由于一些沟通问题, 他的报告没有获确认,
Unfortunately:adv.不幸地; miscommunications:n.错误传达;
Frustrated with the exchange , he took to use his own discovery to post on Mark Zuckerberg's wall. 为此过程感到沮丧, 他把自己的发现, 贴在马克扎克伯格的脸书墙上,
Frustrated:adj.失意的,挫败的;泄气的;v.挫败;阻挠;(frustrate的过去式和过去分词) exchange:n.交换;交流;交易所;兑换;v.交换;交易;兑换;
This got their attention, all right, and they fixed the bug, but because he hadn't reported it properly, he was denied the bounty usually paid out for such discoveries. 这样终于获得他们的关注, 他们也修正了这个漏洞, 但由于哈利勒没能依规定报告漏洞, 脸书拒绝照以往发现此类漏洞的奖金奖赏他, 脸书拒绝照以往发现此类漏洞的奖金奖赏他,
denied:v.否认;拒绝;否定;不承认;(deny的过去分词和过去式)
Thankfully for Khalil, a group of hackers were watching out for him. 还好有一群骇客正观照着哈利勒, 还好有一群骇客正观照着哈利勒,
In fact, they raised more than 13,000 dollars to reward him for this discovery, raising a vital discussion in the technology industry about how we come up with incentives for hackers to do the right thing. 他们为哈利勒筹了超过一万三千美元 以酬报他的发现, 而在科技产業中引发重要的讨论, 关于我们应该如何激励骇客去做正当的事, 关于我们应该如何激励骇客去做正当的事,
vital:adj.至关重要的;生死攸关的;有活力的; technology:n.技术;工艺;术语; come up with:提出;想出;赶上; incentives:n.激励;奖励;诱因(incentive的复数形式);奖励措施;
But I think there's a greater story here still. 但我认为这涉及一个更大的问题,
Even companies founded by hackers, like Facebook was, still have a complicated relationship when it comes to hackers. 即使由骇客所创办的公司, 就如同脸书, 他们仍与骇客抱持着复杂的关系, 他们仍与骇客抱持着复杂的关系,
complicated:adj.复杂的;难懂的;v.使复杂化;(complicate的过去分词和过去式)
And so for more conservative organizations , it is going to take time and adapting in order to embrace hacker culture and the creative chaos that it brings with it. 因此对于较传统组织而言, 这会需要时间和调整 才能拥抱这样的骇客文化, 和伴随而来的那种具备创造性的混乱状态。
conservative:adj.保守的;n.保守派,守旧者; organizations:n.组织,构造,有机体(organization的复数);组织机构; adapting:v.使适应,使适合;适应;改编;改写;(adapt的现在分词) embrace:n.拥抱,怀抱;v.拥抱;乐意采纳(思想、建议等);信奉;包括; creative:adj.创造性的; chaos:n.混沌,混乱;
But I think it's worth the effort, because the alternative , to blindly fight all hackers, is to go against the power you cannot control at the cost of stifling innovation and regulating knowledge. 但我相信这种努力是值得的, 因为另一个选择, 也就是盲目地打击所有的骇客, 对抗着你无法掌控的力量, 并因此扼杀创新和规范知识为代价, 并因此扼杀创新和规范知识为代价,
alternative:adj.供选择的;选择性的;交替的;n.二中择一;供替代的选择; blindly:adv.盲目地;轻率地;摸索地; go against:不利于;违反;反对; at the cost of:以…为代价; stifling:adj.令人窒息的;沉闷的;v.使窒息;粉碎;(stifle的现在分词) innovation:n.创新,革新;新方法; regulating:vt.调节;校正(regulate的现在分词);
These are things that will come back and bite you. 这些东西只会回头来咬你一口,
It is even more true if we go after hackers that are willing to risk their own freedom for ideals like the freedom of the web, especially in times like this, like today even, as governments and corporates fight to control the Internet. 这样会变得更为严重, 如果我们针对那些 为了网路自由之理念, 而愿意牺牲自由的骇客份子, 尤其是在这种时候,甚至包括此时此刻, 当政府和企業 都在挣着要控制网路的时候。
especially:adv.尤其;特别;格外;十分; corporates:adj.法人的;共同的,全体的;社团的;
I find it astounding that someone from the shadowy corners of cyberspace can become its voice of opposition , its last line of defense even, perhaps someone like Anonymous , the leading brand of global hacktivism. 我认为这是很不可思议的: 来自网路世界里阴暗角落的人, 竟然能够成为反抗的声音, 甚至是反抗的最后的一道防线, 就如同「匿名者」— 全球骇客行动主义的代表象征。
astounding:adj.令人震惊的;使大吃一惊的;v.使震惊;使大惊;(astound的现在分词) shadowy:adj.朦胧的;有阴影的;虚无的;暗黑的; cyberspace:n.网络空间;赛博空间; opposition:n.反对党;对立;在野党;对抗; Anonymous:adj.匿名的,无名的;无个性特征的; brand:v.铭刻于,铭记;打烙印于;印…商标于;n.商标,牌子;烙印; global:adj.全球的;总体的;球形的;
This universal hacker movement needs no introduction today, but six years ago they were not much more than an Internet subculture dedicated to sharing silly pictures of funny cats and Internet trolling campaigns. 这股全球的骇客运动 现在已不需再多的介绍了, 但六年前,他们只不过是 网路上的一种次文化, 投入于分享好笑的猫咪照片, 以及进行集体网路洗板活动。
subculture:n.亚文化群;vt.作再次培养; dedicated:adj.献身的; v.把…奉献给; (dedicate的过去分词和过去式) trolling:n.拖捕的行为;v.高声地唱;旋转;拖钓(troll的现在分词);
Their moment of transformation was in early 2008 when the Church of Scientology attempted to remove certain leaked videos from appearing on certain websites. 他们在2008年初转型, 当时「山达基教会」试图要从某些网站 当时「山达基教会」试图要从某些网站 移除外泄的影片。
transformation:n.转变;(用于南非)民主改革; Scientology:n.科学论派; leaked:v.漏;渗漏;泄漏;渗入;漏出;透露(秘密信息);(leak的过去分词和过去式)
This is when Anonymous was forged out of the seemingly random collection of Internet dwellers . 这是从几个看似随机凑成的向民中, 「匿名者」被打造出来的时候。 「匿名者」被打造出来的时候。
forged:v.艰苦干成;努力加强;假冒;制作;(forge的过去分词和过去式) seemingly:adv.看来似乎;表面上看来; random:adj.[数]随机的;任意的;胡乱的;n.随意;adv.胡乱地; dwellers:n.居民(dweller的复数形式);
It turns out, the Internet doesn't like it when you try to remove things from it, and it will react with cyberattacks and elaborate pranks and with a series of organized protests all around the world, from my hometown of Tel Aviv to Adelaide, Australia. 原来,网路并不喜欢你 原来,网路并不喜欢你 移除它的东西, 它会以各种方式反抗, 如网络攻击和高明的恶作剧, 以及全球发起的一系列组织性抗争, 以及全球发起的一系列组织性抗争, 来自我的故乡特拉维夫 到澳洲阿得莱德,
react:v.起反应;回应;(对食物等)有不良反应,过敏;起化学反应; elaborate:adj.精心制作的;详尽的;煞费苦心的;v.精心制作;详细描述;变复杂; pranks:n.恶作剧(prank的复数);v.盛装;打扮(prank的三单形式); series:n.系列,连续;[电]串联;级数;丛书; organized:adj.有组织的; v.组织; (organize的过去分词和过去式) protests:v.抗议;反对(protest的三单形式);n.抗议(protest的复数);
This proved that Anonymous and this idea can rally the masses from the keyboards to the streets, and it laid the foundations for dozens of future operations against perceived injustices to their online and offline world. 这证明了「匿名者」及这样的概念 能够将众人从键盘前 集结到街上, 它也为了后续几个线上和真实生活中 它也为了后续几个线上和真实生活中 因不公平争议而发起的反抗行动铺路, 因不公平争议而发起的反抗行动铺路,
masses:n.民众;大量(mass的复数);包块;v.集中;聚集(mass的三单形式); foundations:n.基础;地基;基金会;粉底;(foundations是foundation的复数) perceived:v.注意到;意识到;将…视为;认为;(perceive的过去式和过去分词) injustices:n.不公正;不讲道义; offline:n.脱机;挂线;adj.脱机的;离线的,未连线的;adv.未连线地;
Since then, they've gone after many targets. 自从那个时候,他们锁定过很多的目标,
They've uncovered corruption , abuse . 他们将贪污和滥用掀露,
uncovered:adj.裸露的; v.揭开盖子; (uncover的过去式和过去分词) corruption:n.贪污,腐败;堕落; abuse:n.滥用;虐待;辱骂;弊端;恶习,陋习;v.滥用;虐待;辱骂;
They've hacked popes and politicians , and I think their effect is larger than simple denial of service attacks that take down websites or even leak sensitive documents. 教皇和政治人物都被他们骇客侵入, 我觉得他们所带来的效应 大过于因单纯反对而瘫痪网站 大过于因单纯反对而瘫痪网站 甚至泄漏机密文件的攻击行动。
popes:n.教皇(pope复数); politicians:n.政治家;(蔑)政客;(美)政治贩;(politician的复数) denial:n.否认;否定;剥夺(应有的权利);拒不承认(令人不快、痛苦的事); sensitive:adj.敏感的;感觉的;易受影响的;n.敏感的人;有灵异能力的人;
I think that, like Robin Hood , they are in the business of redistribution , but what they are after isn't your money. 我认为,就像罗宾汉一样, 他们从事的是「重新分配」的工作, 但是他们要的不是你的钱,
Robin Hood:n.罗宾汉;劫富济贫者; redistribution:n.[经]重新分配;
It's not your documents. It's your attention. 不是你的资料,而是你的关注。
They grab the spotlight for causes they support, forcing us to take note, acting as a global magnifying glass for issues that we are not as aware of but perhaps we should be. 他们要的是他们所支持的议题能够受到瞩目, 迫使我们去注意, 他们像一个全球放大镜, 放大那些应被关注, 却往往被我们忽略的的议题,
grab:v.攫取;霸占;将…深深吸引;n.攫取;霸占;夺取之物; spotlight:n.聚光灯;反光灯;公众注意的中心;v.聚光照明;使公众注意; magnifying glass:n.放大镜; issues:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;(issue的第三人称单数和复数)
They have been called many names from criminals to terrorists, and I cannot justify their illegal means, but the ideas they fight for are ones that matter to us all. 他们被叫过很多名字 如犯人和恐怖分子 我无法替他们所采取的非法手段辩护, 但是他们在争取的思想 都与我们息息相关。
justify:v.证明合法;整理版面;替…辩护; illegal:adj.不合法的;非法的;n.非法移民;非法劳工;
The reality is, hackers can do a lot more than break things. 事实上,骇客的能力不仅是搞破坏, 事实上,骇客的能力不仅是搞破坏,
They can bring people together. 他们能够将人们团结,
And if the Internet doesn't like it when you try to remove things from it, just watch what happens when you try to shut the Internet down. 既然网路不喜欢你移除它的东西, 那请看看当你要将它关闭时, 那请看看当你要将它关闭时, 这会发生什么事。
This took place in Egypt in January 2011, and as President Hosni Mubarak attempted a desperate move to quash the rising revolution on the streets of Cairo , he sent his personal troops down to Egypt's Internet service providers and had them physically kill the switch on the country's connection to the world overnight . 这发生于埃及,于2011年1月, 当胡斯尼?穆巴拉克总统 在穷途末路之际, 为了镇压开锣街上逐渐掀起的革命运动, 他派了自己的兵到埃及的网路服务供应商, 他派了自己的兵到埃及的网路服务供应商, 要求他们一夜间确实切断国家与世界的联系, 要求他们一夜间确实切断国家与世界的联系,
desperate:adj.不顾一切的;令人绝望的;极度渴望的; quash:vt.撤销;镇压;宣布无效;捣碎; revolution:n.革命;旋转;运行;循环; Cairo:开罗(埃及首都) personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词; providers:n.供应者;提供者;供养人;(provider的复数) switch on:n.接通; overnight:adj.夜间的; v.在夜间; n.(美)前一天的晚上;
For a government to do a thing like that was unprecedented , and for hackers, it made it personal. 一个政府如此的作为是前所未有的, 一个政府如此的作为是前所未有的, 而对于骇客来说,这就结下了私人恩怨。
unprecedented:adj.空前的;无前例的;
Hackers like the Telecomix group were already active on the ground, helping Egyptians bypass censorship using clever workarounds like Morse code and ham radio. 早就在实际行动, 他们协助埃及人偷渡越过网路封锁线, 利用摩斯码和无线电之类的聪明手法, 利用摩斯码和无线电之类的聪明手法,
Egyptians:n.埃及人;埃及语;(Egyptian的复数) bypass:vt.绕开;忽视;设旁路;迂回;n.旁路;[公路]支路; censorship:n.审查制度;审查机构; Morse code:n.莫尔斯电码;
It was high season for low tech, which the government couldn't block, but when the Net went completely down, 那时正是低科技的高峰期, 是政府无法阻挡的, 但是当网路完全被封锁时,
high season:n.(旅馆或旅游地区的)旺季;
Telecomix brought in the big guns. Telecomix 就大规模出击了。
They found European service providers that still had 20-year-old analog dial-up access infrastructure . 他们找到使用了20年 现在仍用着的模拟拨号服务设备的 数家欧洲服务供应商,
analog:n.[自]模拟;类似物;adj.[自]模拟的;有长短针的; dial-up:n.[计][通信]拨号(上网); infrastructure:n.基础设施;公共建设;下部构造;
They opened up 300 of those lines for Egyptians to use, serving slow but sweet Internet connection for Egyptians. 他们开通了300条线路 供埃及人使用, 为他们供应缓慢但讨人喜欢的网路连线, 为他们供应缓慢但讨人喜欢的网路连线,
This worked. 这就成功了,
It worked so well, in fact, one guy even used it to download an episode of "How I Met Your Mother." 甚至成功到有人还利用它 下载了一集的
episode:n.一段经历;片段,插曲;一集;
But while Egypt's future is still uncertain , when the same thing happened in Syria just one year later, 然而,在埃及的未来仍不明的时候, 一年后,叙利亚也发生着同样的事, 一年后,叙利亚也发生着同样的事,
uncertain:adj.无常的;含糊的;靠不住的;迟疑不决的; Syria:n.叙利亚共和国;
Telecomix were prepared with those Internet lines, and Anonymous, they were perhaps the first international group to officially denounce the actions of the Syrian military by defacing their website. Telecomix早就准备好那些网路连线, 而「匿名者」应该是第一批 而「匿名者」应该是第一批 为了公开指责叙利亚军方的作为 而入侵毁坏他们网站的国际团体。 而入侵毁坏他们网站的国际团体。
denounce:vt.谴责;告发;公然抨击;通告废除; Syrian:adj.叙利亚的;叙利亚人的;叙利亚语的;n.叙利亚人;叙利亚语; military:adj.军事的;军人的;适于战争的;n.军队;军人; defacing:vt.损伤外观,丑化;
But with this sort of power, it really depends on where you stand, because one man's hero can be another's villain, and so the Syrian Electronic Army is a pro-Assad group of hackers who support his contentious regime . 但其实这样的能力, 真的与你的立场有关, 因为一人心目中的英雄 可能是另一人心目中的恶棍, 叙利亚电子军 是支持具争议性的阿萨德政权的一群骇客份子, 是支持具争议性的阿萨德政权的一群骇客份子,
Electronic:adj.电子的;电子器件的;电子设备的; contentious:adj.诉讼的;有异议的,引起争论的;爱争论的; regime:n.政权,政体;社会制度;管理体制;
They've taken down multiple high-profile targets in the past few years, including the Associated Press's Twitter account, in which they posted a message about an attack on the White House injuring President Obama. 在过去几年中, 他们骇客侵入好几个知名的目标, 包括美联社的推特帐号, 并张贴了一则有关攻击白宫 并张贴了一则有关攻击白宫 且欧巴马总统受伤的讯息。
multiple:adj.数量多的;多种多样的;n.倍数; high-profile:adj.高调的;备受瞩目的;知名度高的; Associated:adj.有关联的; v.联想; (associate的过去分词和过去式) White House:n.白宫(美国总统官邸,位于首都华盛顿); injuring:v.伤害,使受伤;损害,伤害;(injure的现在分词)
This tweet was fake , of course, but the resulting drop in the Dow Jones index that day was most certainly not, and a lot of people lost a lot of money. 这讯息当然是假的, 却造成当天道琼斯工業平均指数下跌, 这样就很真实了, 让很多人丧失了很多钱。
fake:n.假货;骗子;假动作;v.捏造;假装…的样子;adj.伪造的; Dow Jones index:n.道琼斯(平均)指数;
This sort of thing is happening all over the world right now. 现在全世界都在发生这样的事情,
In conflicts from the Crimean Peninsula to Latin America , from Europe to the United States, hackers are a force for social, political and military influence. 从克里米亚半岛到拉丁美洲的争议, 从克里米亚半岛到拉丁美洲的争议, 从欧洲到美国, 骇客是一股影响社会、政治和军事的力量, 骇客是一股影响社会、政治和军事的力量,
conflicts:n.冲突; v.抵触; Crimean:adj.克里米亚半岛的; Peninsula:n.半岛; Latin America:n.拉丁美洲(以西班牙语或葡萄牙语为主要语言的美洲地区); United:adj.联合的; v.联合,团结; (unite的过去分词和过去式)
As individuals or in groups, volunteers or military conflicts, there are hackers everywhere. 以个人或团体、志工或军事抗争的身份存在着。 以个人或团体、志工或军事抗争的身份存在着。 骇客无所不在,
individuals:n.[经]个人;[生物]个体(individual的复数); volunteers:n.志愿者; v.自愿做; (volunteer的第三人称单数和复数)
They come from all walks of life, ethnicities , ideologies and genders , I might add. 他们来自各行各業 各种种族、信仰甚至性别。
ethnicities:n.种族划分; ideologies:意识形态; genders:n.性别;性;
They are now shaping the world's stage. 他们正在塑造世界的舞台,
Hackers represent an exceptional force for change in the 21st century. 骇客代表的是改变 21 世纪的一股独特的力量, 骇客代表的是改变 21 世纪的一股独特的力量,
represent:v.代表;表现;描绘;回忆;再赠送; exceptional:adj.异常的,例外的;n.超常的学生;
This is because access to information is a critical currency of power, one which governments would like to control, a thing they attempt to do by setting up all-you-can-eat surveillance programs, a thing they need hackers for, by the way . 这是因为资讯存取 是掌权最重要的筹码, 是政府想要掌控的, 为了这个目的, 他们还设置了一项「吃到饱」监控计画, 顺便说,他们需要的就是骇客,
critical:adj.鉴定的;[核]临界的;批评的,爱挑剔的;危险的;决定性的;评论的; currency:n.货币;通货; surveillance:n.监督;监视; by the way:顺便说一下;
And so the establishment has long had a love-hate relationship when it comes to hackers, because the same people who demonize hacking also utilize it at large. 因此,这种制度一直以来 都对骇客抱着又爱又恨的关系, 因将骇客妖魔化的人 是最有效利用他们的同样一群人。
establishment:n.大型组织;企业;旅馆;权威人士;建立; love-hate relationship:n.爱恨交加的感情关系; demonize:v.妖魔化;使…成为魔鬼; hacking:v.黑客行为;砍;劈;猛踢;(hack的现在分词) utilize:v.利用;运用;使用;应用;
Two years ago, 两年前,我见到基思?亚历山大将军,
I saw General Keith Alexander. 两年前,我见到基思?亚历山大将军,
He's the NSA director and U.S. cyber commander , but instead of his four star general uniform , he was wearing jeans and a t-shirt. 他是美国国家安全局局长,也是美国网路司令总监, 但与其穿着四颗星的将军制服, 他穿的是牛仔裤和T恤,
commander:n.指挥官;司令官; uniform:adj.统一的;一致的;相同的;始终如一的;n.制服;v.使穿制服;使成一样;
This was at DEF CON, the world's largest hacker conference . 世界上最大的骇客大会,
conference:n.会议;研讨会;商讨会;体育协会(或联合会)
Perhaps like me, General Alexander didn't see 12,000 criminals that day in Vegas. 或许和我一样,当天在拉斯维加斯 亚历山大将军并没有看到12,000个坏蛋,
I think he saw untapped potential. 我想他看到的是未开发的潜能,
untapped:adj.未开发的;未使用的;塞子未开的;
In fact, he was there to give a hiring pitch . 事实上,他到那里是为了要征人,
pitch:v.抛:用力扔:针对:触地:n.场地:程度:力度:推销的话:纵摇:
'"In this room right here," he said, "is the talent our nation needs." 他说:「此时在这里, 有我们国家最需要的才能。」
Well, hackers in the back row replied, "Then stop arresting us." 嗯,结果在后方的骇客回答他: 「那就不要再逮捕我们了!」
(Applause) (掌声)
Indeed, for years, hackers have been on the wrong side of the fence, but in light of what we know now, who is more watchful of our online world? 的确,好几年来, 骇客一直站在错误的一边, 但依目前我们所看到的, 是谁在观守着我们的网路世界?
on the wrong side of:过了…岁;已过…岁;亏欠; in light of:根据;鉴于;从…观点; watchful:adj.注意的;警惕的;警醒的;
The rules of the game are not that clear anymore, but hackers are perhaps the only ones still capable of challenging overreaching governments and data-hoarding corporates on their own playing field . 游戏规则已不再明确, 或许只有骇客才有能力 去挑战做事过头的政府 和在公平的竞争环境中 隐匿资讯的企業。
capable:adj.能干的,能胜任的;有才华的; overreaching:v.手伸得过远;过度延伸(overreach的现在分词形式); playing field:n.运动场;操场;
To me, that represents hope. 对我而言,那代表的是希望。
represents:v.代表;维护…的利益;相当于;(represent的第三人称单数)
For the past three decades, hackers have done a lot of things, but they have also impacted civil liberties , innovation and Internet freedom, so I think it's time we take a good look at how we choose to portray them, 在过去的三十年中, 骇客做过很多事情, 但他们也影响了民权、创意和网路自由, 但他们也影响了民权、创意和网路自由, 所以我觉得这是我们好好思考 如何看待他们的时候,
impacted:adj.压紧的;结实的;嵌入的;(人口)稠密的;v.装紧;挤满(impact的过去分词); civil:adj.公民的;民间的;文职的;有礼貌的;根据民法的; liberties:n.自由(liberty的复数);
because if we keep expecting them to be the bad guys, how can they be the heroes too? 因为如果我们一直把他们当作坏蛋, 他们要如何成为英雄呢?
My years in the hacker world have made me realize both the problem and the beauty about hackers: 我在骇客世界的日子中, 让我瞭解到骇客的魅力和问题, 让我瞭解到骇客的魅力和问题,
They just can't see something broken in the world and leave it be. 他们就是无法看着世上的问题, 却放着不管,
They are compelled to either exploit it or try and change it, and so they find the vulnerable aspects in our rapidly changing world. 他们使不得已利用它, 不然就是试图改变, 因此他们能在这快速改变的世界中, 看到世界脆弱的地方,
compelled:v.强迫;迫使;使必须;引起(反应);(compel的过去分词和过去式) exploit:v.利用…为自己谋利;剥削;压榨;运用;发挥; vulnerable:adj.易受攻击的,易受…的攻击;易受伤害的;有弱点的; aspects:n.方面;相位;面貌(aspect的复数);
They make us, they force us to fix things or demand something better, and I think we need them to do just that, because after all, it is not information that wants to be free, it's us. 他们迫使我们把事情处理好, 不然他们要求的就会更好。 我认为这就是他们应该做的, 我认为这就是他们应该做的, 毕竟,向往自由的并不是资讯, 而是我们。
Thank you very much. 非常感谢大家
Thank you. (Applause) 谢谢 (掌声)
Hack the planet! 入侵地球!