返回首页

KarissaSanbonmatsu_2018W-_性别生物学,从_dna_到大脑_

So what does it mean to be a woman? 身为女性是什么意思?
We all have XX chromosomes , right? 我们都有 XX 染色体,对吧?
chromosomes:n.[遗][细胞][染料]染色体(chromosome的复数形式);
Actually, that's not true. 其实,并不是如此。
Some women are mosaics . 有些女性像是镶嵌画。
mosaics:n.[建]马赛克(mosaic的复数);镶嵌细工;[建]锦砖;
They have a mix of chromosome types with X, with XY or with XXX. 她们的染色体类型是有 X、 XY 或 XXX 的混合型态。
If it's not just about our chromosomes, then what is being a woman about? 如果身为女性的重点 并不只在染色体, 那是什么?
Being feminine ? 女性化?
feminine:adj.女性的;妇女(似)的;阴性的;娇柔的;
Getting married? 结婚?
Having kids? 生子?
You don't have to look far to find fantastic exceptions to these rules, but we all share something that makes us women. 这些规则都有例外, 且并不难找, 但某些共通性形塑我们成为女人。
fantastic:奇异的,空想的
Maybe that something is in our brains. 也许那种共通性存在我们的大脑中。
You might have heard theories from last century about how men are better at math than women because they have bigger brains. 你可能有听过上个世纪所提的 男性比女性更擅长数学的理论, 因为男性的大脑比较大。
These theories have been debunked . 这些理论已经被推翻。
debunked:v.批判;驳斥;揭穿…的真相;(debunk的过去分词和过去式)
The average man has a brain about three times smaller than the average elephant, but that doesn't mean the average man is three times dumber than an elephant ... 男人的脑袋比大象的脑袋 小约三倍, 但那并不表示 一般男人比大象笨三倍……
dumber:哑的(dumb的比较级);愚蠢的;不能说话的;
or does it? 或确实是如此呢?
(Laughter) (笑声)
There's a new wave of female neuroscientists that are finding important differences between female and male brains in neuron connectivity , in brain structure , in brain activity. 新一波的女性神经科学家 正研究出女性和男性的大脑间 在神经元的连接上、 大脑结构上和大脑活动上的重大差异。
female:adj.女性的;雌性的;柔弱的,柔和的;n.女人;[动]雌性动物; neuroscientists:n.神经系统科学家; neuron:n.[解剖]神经元,神经单位; connectivity:n.[数]连通性; structure:n.结构;构造;建筑物;vt.组织;构成;建造;
They're finding that the brain is like a patchwork mosaic -- a mixture . 她们发现,大脑就像 拼布镶嵌图一样—— 是种混合体。
patchwork:n.拼缝物,拼缀物;混杂物; mixture:n.混合;结合体;混合物;集合体;
Women have mostly female patches and a few male patches. 女性具有大部分的女性拼布 和一些的男性拼布。
patches:n.斑点;小块;补丁;眼罩;v.打补丁;缝补;修补;(patch的第三人称单数和复数)
With all this new data, what does it mean to be a woman? 有了这些新资料, 身为女性的意义是什么?
This is something that I've been thinking about almost my entire life. 我几乎一生都在想这个问题。
When people learn that I'm a woman who happens to be transgender , they always ask, "How do you know you're a woman?" 人们发现我正好是跨性别的女性时, 他们总是会问: 「妳怎么知道妳是女性?」
transgender:n.跨性别;跨性别者;
As a scientist, I'm searching for a biological basis of gender. 身为科学家,我在寻找的是 性别的生物基础。
biological:adj.生物学的;生物的;与生命过程有关的;加酶的;n.[药]生物制品;
I want to understand what makes me me. 我想要知道是什么形塑了如今的我。
New discoveries at the front edge of science are shedding light on the biomarkers that define gender. 科学前端的新发现, 为性别生物标记的领域开启了曙光。
shedding:v.去除;摆脱;使落下;掉落(货物);(shed的现在分词) biomarkers:n.生物标记;生物指标(biomarker的复数); define:v.定义;使明确;规定;
My colleagues and I in genetics , neuroscience , physiology and psychology , we're trying to figure out exactly how gender works. 我同事和我研究遗传学、 我们试图了解性别是如何运作的 。
colleagues:n.同事;同行(colleague的复数); genetics:n.遗传学; neuroscience:n.神经系统科学(指神经病学,神经化学等); physiology:n.生理学;生理机能; psychology:n.心理学;心理状态;
These vastly different fields share a common connection -- epigenetics . 这些迥异的领域有一个共同的连结— 表观遗传学。
vastly:adv.极大地;广大地;深远地; epigenetics:n.[胚]实验胚胎学,表观遗传学;
In epigenetics, we're studying how DNA activity can actually radically and permanently change, even though the sequence stays the same. 在表观遗传学中,我们研究的是 DNA 的活动如何产生 彻底、永久的改变, 即使它的序列维持不变。
radically:adv.根本上;彻底地;以激进的方式; permanently:adv.永久地,长期不变地; sequence:n.顺序; v.按顺序排列;
DNA is the long, string-like molecule that winds up inside our cells. DNA 是缠绕在我们 细胞里面的长型线状分子。
string-like:绳索状的; molecule:n.[化学]分子;微小颗粒,微粒;
There's so much DNA that it actually gets tangled into these knot-like things -- we'll just call them knots . DNA 的数量如此众多, 以致像打结似地缠绕着—— 我们就直接称为「结」。
tangled:adj.缠结的; v.使缠结; (tangle的过去分词和过去式) knots:n.发髻:节子:节疤:v.把…打成结(knot的第三人称单数和复数)
So external factors change how those DNA knots are formed. 外部因子会改变 这些 DNA 结的形成方式。
external:n.外部;外观;形式;外部情况;adj.外部的;外面的;外界的;外来的; factors:n.因素(factor的复数); v.做代理商;
You can think of it like this: inside our cells, there's different contraptions building things, connecting circuits , doing all the things they need to make life happen. 你可以这样想: 在我们的细胞中,有不同的新奇装置在建构东西、连结线路、 执行维持生命运作所需的工作。
contraptions:n.奇妙的装置;精巧的设计; circuits:n.环行路线;电路;线路;巡回赛;v.巡回;周游;(circuit的第三人称单数和复数)
Here's one that's sort of reading the DNA and making RNA. 这个是在读取 DNA 并制造 RNA。
And then this one is carrying a huge sac of neurotransmitters from one end of the brain cell to the other. 而这个是将一个大型的神经传递质, 从大脑细胞的一端带到另一端。
sac:n.[生物]囊;液囊; neurotransmitters:n.神经传导物质(neurotransmitter的复数形式);
Don't they get hazard pay for this kind of work? 它们做这种工作没领安全津贴吗?
hazard pay:n.危险工作津贴;
(Laughter) (笑声)
This one is an entire molecular factory -- some say it's the secret to life. 这个是完整的分子工厂—— 有些人说,它是生命的秘密。
molecular:adj.[化学]分子的;由分子组成的;
It's call the ribosome . 它叫做核醣体。
ribosome:n.[细胞][生化]核糖体;[生化]核蛋白体;
I've been studying this since 2001. 我从 2001 年起就在研究这些。
One of the stunning things about our cells is that the components inside them are actually biodegradable . 我们的细胞其中一项 让人吃惊的特性就是 它们内部的组件是可行生物分解的。
stunning:adj.惊人的; v.使昏迷; (stun的现在分词) components:n.部件;组件;成份(component复数); biodegradable:adj.生物所能分解的,能进行生物降解的;
They dissolve , and then they're rebuilt each day, kind of like a traveling carnival where the rides are taken down and then rebuilt every single day. 它们会溶解, 每天又会再重建, 有一点像巡回的游乐场, 游乐设施每天都会拆下来、 又重新搭建起来。
dissolve:v.溶;使(固体)溶解;解除;终止;解散;消除;n.(电影、电视等画面的)渐隐 carnival:n.狂欢节,嘉年华会;饮宴狂欢;
A big difference between our cells and the traveling carnival is that in the carnival, there are skilled craftsmen that rebuild the rides each day. 我们的细胞和游乐场最大的差别 是在游乐场中, 有技术精良的工匠 负责每天的重建工作。
skilled:adj.熟练的;有技能的;需要技能的; craftsmen:n.工匠;手艺人(craftsman的复数形式);
In our cells, there are no such skilled craftsmen, only dumb builder machines that build whatever's written in the plans, no matter what those plans say. 在我们的细胞中,没有这种工匠, 只有傻呼呼的建造机器, 计画写什么,它们就建什么, 不管那些计画说的是什么。
builder:n.建筑者;建立者; no matter what:不管什么…;
Those plans are the DNA. 那些计画就是 DNA。
The instructions for every nook and cranny inside our cells. 在细胞内部有着巨细靡遗的指示。
every nook and cranny:每个角落都不放过;大街小巷;到处;
If everything in, say, our brain cells dissolves almost every day, then how can the brain remember anything past one day? 以我们的脑细胞为例, 如果里面的一切 几乎每天都会溶解, 那大脑怎么可能记得 前一天的任何事?
dissolves:v.溶解;分解(dissolve的单三式);溶接;
That's where DNA comes in. 那就是 DNA 上场的时候了。
DNA is one of the those things that does not dissolve. DNA 是不会溶解的东西之一。
But for DNA to remember that something happened, it has to change somehow . 但若要 DNA 记住发生过什么事, 它就得做某种改变。
somehow:adv.以某种方法;莫名其妙地;
We know the change can't be in the sequence; if it changed sequence all the time, then we might be growing like, a new ear or a new eyeball every single day. 我们知道改变并不在序列中; 如果它随时在改变序列, 那我们每天可能会长出 一个新耳朵或一颗新眼球。
eyeball:n.眼球;眼珠;v.瞪着;逼视;盯住
(Laughter) (笑声)
So, instead it changes shape, and that's where those DNA knots come in. 所以,它就改变自己的形状, 这就是 DNA 结发挥作用的时候了。
You can think of them like DNA memory. 你可以把它们想成是 DNA 记忆。
When something big in our life happens, like a traumatic childhood event, stress hormones flood our brain. 当我们的人生中发生重大的事, 比如创伤性的儿时事件, 压力荷尔蒙就会涌入我们的大脑。
traumatic:adj.外伤的;创伤的;n.外伤药; childhood:n.童年;幼年;孩童时期 hormones:n.[生理]激素;荷尔蒙;性激素;荷尔蒙制剂(hormone的复数);
The stress hormones don't affect the sequence of DNA, but they do change the shape. 压力荷尔蒙不会影响 DNA 序列, 但会改变它们的形状。
They affect that part of DNA with the instructions for molecular machines that reduce stress. 它们透过指示减压分子机器的启动, 影响那个部分的DNA。
That piece of DNA gets wound up into a knot, and now the dumb builder machines can't read the plans they need to build the machines that reduce stress. 那一段的 DNA 会绕成一个结, 所以,傻呼呼的建造机器就无法读到 它们需要建立减压机器的计画了。
wound:n.创伤,伤口;v.使受伤;受伤,伤害;
That's a mouthful, but it's what's happening on the microscale . 听起来很冗长,但在 微观世界的状况就是这样。
microscale:n.微尺度;微小局部;小规模;小单位;
On the macroscale , you practically lose the ability to deal with stress, and that's bad. 宏观上,你可能就会 失去处理压力的能力, 那不是好事。
macroscale:n.宏观尺度;大规模; practically:adv.实际地;几乎;事实上;
And that's how DNA can remember what happens in the past. 那就是 DNA 记住过去 发生了什么事的方式。
This is what I think was happening to me when I first started my gender transition . 我认为这就是我刚开始 做性别转变时发生的情况。
transition:n.过渡;转变;变革;变迁;v.经历转变过程;过渡;
I knew I was a woman on the inside, and I wore women's clothes on the outside, but everyone saw me as a man in a dress. 我知道我内在是位女性, 外在会穿着女性的服饰, 但大家看到的都是 一位穿着女装的男人。
I felt like no matter how many things I try, no one would ever really see me as a woman. 我觉得, 都不会有人把我当作女性来看待。
In science, your credibility is everything, and people were snickering in the hallways , giving me stares , looks of disgust -- afraid to be near me. 在科学界,可信度凌驾一切, 而大家会在走廊上窃笑, 盯着我看, 做出嫌恶的表情—— 害怕靠近我。
credibility:n.可信性;确实性; snickering:v.窃笑;暗笑;(snicker的现在分词) hallways:n.(美)走廊;门厅(hallway的复数); stares:vi.凝视,盯着看;显眼;vt.凝视,盯着看;n.凝视;注视; disgust:n.厌恶;反感;憎恶;v.使作呕;使厌恶;使反感;
I remember my first big talk after transition. 我记得我变性之后的 第一场大型演讲。
It was in Italy. 地点在义大利。
I'd given prestigious talks before, but this one, I was terrified. 我之前做过不少颇具盛誉的演讲, 但这次,我害怕极了。
prestigious:adj.有名望的;享有声望的;
I looked out into the audience, and the whispers started -- the stares, the smirks , the chuckles . 我看向观众, 开始有人耳语—— 还有人盯着看, 有假笑、有窃笑。
smirks:n.傻笑;假笑;得意的笑;vi.傻笑;假笑;vt.以假笑表示;以傻笑表示; chuckles:轻声笑;
To this day , I still have social anxiety around my experience eight years ago. 至今,我仍因八年前的 这段经验而患有社交恐惧症。
To this day:至今; anxiety:n.焦虑;渴望;挂念;令人焦虑的事;
I lost hope. 我失去了希望。
Don't worry, I've had therapy so I'm OK -- 别担心,我有接受治疗, 所以我没事——
therapy:n.治疗,疗法;
I'm OK now. 我现在没事了。
(Laughter) (笑声)
(Cheers) (欢呼)
(Applause) (掌声)
But I felt enough is enough : 但我受够了,该适可而止了:
enough is enough:够了;适可而止;
I'm a scientist, 我是科学家,
I have a doctorate in astrophysics , 我有天体物理学博士学位, 在顶尖期刊中发表过文章,
doctorate:n.博士学位;博士头衔; astrophysics:n.天体物理学;
I've published in the top journals , in wave-particle interactions , space physics, nucleic acid biochemistry . 研究领域包括波粒子交互作用、 太空物理、核酸生物化学。
journals:n.学术期刊(journal的复数);日记;日记账; interactions:n.[计]交互,相互作用;相互交流;干扰;(interaction复数) nucleic acid:n.核酸; biochemistry:n.生物化学;生物化学过程;
I've actually been trained to get to the bottom of things, so -- 我受的专業训练是要追根究柢,
(Laughter) 所以——
I went online --
(Applause) (掌声)
So I went online, and I found fascinating research papers. 我上网,找到了很棒的研究论文。
fascinating:adj.极有吸引力的;迷人的;v.深深吸引;迷住;(fascinate的现在分词)
I learned that these DNA knot things are not always bad. 我发现这些 DNA 结 并不一定都是不好的。
Actually, the knotting and unknotting -- it's like a complicated computer language. 其实,形成结和解开结—— 就像是一种复杂的电脑语言。
unknotting:v.解(结);解决(难题,困难); complicated:adj.复杂的;难懂的;v.使复杂化;(complicate的过去分词和过去式)
It programs our bodies with exquisite precision . 它以细致的精确度在我们体内运作。
exquisite:adj.精致的;细腻的;优美的,高雅的;异常的;剧烈的;n.服饰过于讲究的男子; precision:n.精度,[数]精密度;精确;adj.精密的,精确的;
So when we get pregnant , our fertilized eggs grow into newborn babies. 所以,当我们怀孕时, 受精的卵子会长成新生儿。
pregnant:adj.怀孕的;富有意义的; fertilized:v.使受精;使受粉;使受胎;使受孕;施肥于;(fertilize的过去分词和过去式) newborn:adj.新生的;再生的;n.婴儿;
This process requires thousands of DNA decisions to happen. 这个过程需要数千个 DNA 决策才能完成。
process:v.处理;加工;列队行进;n.过程,进行;方法,adj.经过特殊加工(或处理)的;
Should an embryo cell become a blood cell? 这个胚胎细胞应该变成血液细胞吗?
embryo:n.[胚]胚胎;胚芽;初期;adj.胚胎的;初期的;
A heart cell? A brain cell? 或是心脏细胞?脑细胞?
And the decisions happen at different times during pregnancy . 这些决策发生在怀孕的不同时期。
at different times:在不同的时间;在不同的时代; pregnancy:n.怀孕;丰富,多产;意义深长;
Some in the first trimester , some in the second trimester and some in the third trimester. 有些是在前三个月, 有些是在四到六个月, 有些则在七到九个月。
trimester:n.三个月;一学期;
To truly understand DNA decision-making , we need to see the process of knot formation in atomic detail. 若要真正了解 DNA 的决策方式, 我们需要从原子细节 去了解结形成的过程。
decision-making:n.决策; formation:n.形成;编队;组成;队形; atomic:adj.原子的,原子能的;微粒子的;
Even the most powerful microscopes can't see this. 就连最强大的显微镜也看不到。
microscopes:n.[光]显微镜(microscope的复数);
What if we tried to simulate these on a computer? 如果我们尝试用电脑来做模拟呢?
What if:如果…怎么办? simulate:vt.模仿;假装;冒充;adj.模仿的;假装的;
For that we'd need a million computers to do that. 我们需要一百万台电脑才办得到。
That's exactly what we have at Los Alamos Labs -- a million computers connected in a giant warehouse . 我们在洛斯阿拉莫斯 国家实验室正好就有—— 在一间巨型的仓庫中, 有一百万台电脑连结在一起。
Alamos:n.偶氮磷; Labs:n.实验室;实验大楼;(lab的复数) giant:n.巨人;伟人;巨兽;adj.巨大的;特大的 warehouse:n.仓库,货栈;货仓;
So here we're showing the DNA making up an entire gene folded into very specific shapes of knots. 这里,我们展示的是 构成完整基因的 DNA 所形成特定形状的结。
specific:adj.特殊的,特定的;明确的;详细的;[药]具有特效的;n.特性;细节;特效药;
For the first time, my team has simulated an entire gene of DNA -- the largest biomolecular simulation performed to date. 这是第一次, 我的团队模拟出了 整个基因的 DNA —— 这是至今进行过 最大的生物分子模拟。
simulated:adj.假装的; v.假装; (simulate的过去式和过去分词) biomolecular:生物分子的; simulation:n.仿真;模拟;模仿;假装; performed:v.表演;执行;履行;演出;工作,运转(好/不好)(perform的过去分词和过去式)
For the first time, we're beginning to understand the unsolved problem of how hormones trigger the formation of these knots. 这是第一次,我们解开了 荷尔蒙如何触发形成这些结的谜团。
unsolved:adj.未解决的;未解答的; trigger:n.触发器; v.触发;
DNA knot formation can be seen beautifully in calico cats. DNA 结的形态在花斑猫的 身上完美展现出表征。
calico:n.(美)印花棉布;(英)白棉布;adj.印花棉布的;有斑点的;
The decision between orange and black happens early on in the womb , so that orange-and-black patchy pattern, it's an exact readout of what happened when that cat was just a tiny little kitten embryo inside her mom's womb. 初期在子宫内,橘色和黑色的选择 已然定调, 所以那橘黑相间的花样, 正是精确地演绎出 小猫在母猫子宫的 胚胎时所定调的事而已。
womb:n.[解剖]子宫;发源地;vt.容纳; patchy:adj.不调和的;拼凑成的;有补丁的; readout:n.读出;读出器;
And the patchy pattern actually happens in our brains and in cancer . 在我们的大脑以及癌症上,
cancer:n.癌症;恶性肿瘤;
It's directly related to intellectual disability and breast cancer. 它和智能障碍及乳癌有直接的关系。
directly:adv.直接地;立即;马上;正好地;坦率地;conj.一…就; intellectual:n.知识分子;脑力劳动者;adj.智力的;脑力的;理智的;有才智的; disability:n.残疾;无能;无资格;不利条件;
These DNA decisions also happen in other parts of the body. 这些 DNA 决策也发生在 身体的其他部分。
It turns out that the precursor genitals transform into either female or male during the first trimester of pregnancy. 结果发现,在怀孕的前三个月, 前驱生殖器会转变成女性或男性。
precursor:n.先驱,前导; genitals:n.生殖器;外阴部; transform:v.使改变;使改观;使转换;n.[数]变换式;[化]反式;
The precursor brains, on the other hand , transform into female or male during the second trimester of pregnancy. 另一方面,前驱大脑 是在怀孕的四到六个月 才会转变成女性或男性。
on the other hand:另一方面;
So the current working model is that a unique mix in my mom's womb caused the precursor genitals to transform one way, but the precursor brain to transform the other way. 所以,目前的工作模型是: 在我母亲子宫中的独特组合机制, 造成前驱生殖器 以一种方式转变性别, 但前驱大脑 则以另一种方式转变性别。
unique:adj.独特的,稀罕的;[数]唯一的;n.独一无二的人或物;
Most of epigenetic research has really focused on stress, anxiety, depression -- kind of a downer , kind of bad things. 大部分的表观遗传学研究 都把焦点放在压力、焦虑、忧郁—— 蛮扫兴的,都是坏事。
depression:n.沮丧;洼地;不景气;忧愁; downer:n.镇定剂;令人沮丧的人;
(Laughter) (笑声)
But nowadays -- the latest stuff -- people are looking at relaxation . 但,现今,最新的东西—— 大家在思考的是放鬆。 大家在思考的是放鬆。
stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本: relaxation:n.放松;缓和;消遣;
Can that have a positive effect on your DNA? 放鬆对于你的 DNA 会有正面的影响吗?
positive:adj.积极的;[数]正的,[医][化学]阳性的;确定的;n.正数;[摄]正片;
Right now we're missing key data from mice models. 现在,我们的老鼠模型 还缺少了关键性的资料。
We know that mice relax, but could they meditate like the Dalai Lama ? 我们知道老鼠会放鬆, 但,牠们能像达赖喇嘛那样冥想吗?
meditate:vt.考虑;计划;企图;vi.冥想;沉思; Dalai Lama:n.达赖喇嘛(西藏佛教领袖,从前为西藏统治者);
Achieve enlightenment ? 得到启发?
enlightenment:n.启迪;启蒙运动;教化;
Could they move stones with their mind like Jedi Master Yoda? 牠们能像绝地武士尤达那样 用念力移动石头吗?
Jedi:n.星球大战中的绝地武士;
(Yoda voice): Hm, a Jedi mouse must feel the force flow, hm. (尤达的声音):嗯,绝地老鼠 必须要感受到原力的流动,嗯。
(Laughter) (笑声)
(Applause) (掌声)
I wonder if the support I've had since that talk back in Italy has tried to unwind my DNA. 我很纳闷,从义大利的 那次演说之后, 我所得到的支持是否 在试着解开我的 DNA。
I wonder if:我不知道是否…?; unwind:vt.放松;解开;[计]展开;vi.放松;解开;松开;
Having a great circle of friends, supportive parents and being in a loving relationship has actually given me strength and hope to help others. 很棒的朋友圈、很支持的双亲, 且沉浸在爱情之中, 已经给了我力量与希望去幫助他人。
supportive:adj.支持的;支援的;赞助的;
At work I wear a rainbow bracelet . 工作时我会戴着彩虹手环。
rainbow:n.彩虹 bracelet:n.手镯;
Sometimes it raises eyebrows , but it also raises awareness . 有时它会引人注目, 但它也会扬起意识。
eyebrows:n.眉;眉毛;(eyebrow的复数) awareness:n.意识,认识;明白,知道;
There's so many transgender people -- especially women of color -- that are just one demeaning comment away from taking their own lives. 有好多变性人—— 特别是有色人种的女性—— 仅再一次贬低的诋毁, 就可能让她们自杀。
especially:adv.尤其;特别;格外;十分; demeaning:adj.降低身份的;失去尊严的;v.降低身份;贬低;使失尊严;(demean的现在分词)
Forty percent of us attempt suicide . 我们当中有四成的人尝试过自杀。
attempt:n.企图,试图;攻击;v.企图,试图;尝试; suicide:n.自杀;自杀行为;自杀者;adj.自杀的;v.自杀;vi.自杀;
If you're listening and you feel like you have no other option , try to call a friend, go online or try to get in a support group . 如果你在听, 试着打电话给一个朋友, 上网或是去寻求支持团体。
option:n.选择;可选择的东西; support group:n.互助小组;
If you're a woman who's not transgender but you know pain of isolation, of sexual assault -- reach out. 如果你是女性,不是变性人 知道性侵的痛苦—— 请向外求援。
sexual assault:性侵犯;性暴行;
So what does it mean to be a woman? 所以,身为女性是什么意思?
The latest research is showing that female and male brains do develop differently in the womb, possibly giving us females this innate sense of being a woman. 最新的研究显示, 女性和男性的大脑 在子宫内发展的方式确实不同, 可能会给予我们女性这种 从内心就觉得自己是女人的感受。
innate:adj.先天的;固有的;与生俱来的;
On the other hand, maybe it's our shared sense of commonality that makes us women. 另一方面, 也许是我们共有的 共通感让我们成为女性。
commonality:n.公共;共性;平民;
We come in so many different shapes and sizes that asking what it means to be a woman may not be the right question. 我们有各种体型、尺寸, 「身为女性是什么意思」 可能不是个正确的问题。
It's like asking a calico cat what it means to be a calico cat. 这就像是问花斑猫, 身为花斑猫是什么意思。
calico cat:un.杂色猫;
Maybe becoming a woman means accepting ourselves for who we really are and acknowledging the same in each other. 也许,变成女性就表示 接受我们真实的自己, 并认可彼此的共同性。
I see you. 我看见你们。
And you've just seen me. 你们也看见了我。
(Applause and cheers) (掌声及欢呼)