返回首页

JulianTreasure_2011G-_5_种倾听的方法_

We are losing our listening. 我们正在丧失倾听的能力
We spend roughly 60 percent of our communication time listening, 我们交流过程中60%的时间都是用来倾听
roughly:adv.粗糙地;概略地;
But we're not very good at it. 但其实我们并不擅长倾听
We retain just 25 percent of what we hear. 我们只保留了25%所听到的内容
retain:v.保留;保持;持有;继续拥有;
Now not you, not this talk, but that is generally true. 不是指在座各位和这个演讲 这是一个普遍的事实
generally:adv.通常;普遍地,一般地;
Let's define listening as making meaning from sound. 让我们来定义倾听 就是使得声音有意义
define:v.定义;使明确;规定;
It's a mental process , and it's a process of extraction . 这是一个心理过程 它也是一个提取的过程
mental:adj.精神的;脑力的;疯的;n.精神病患者; process:v.处理;加工;列队行进;n.过程,进行;方法,adj.经过特殊加工(或处理)的; extraction:n.取出;抽出;拔出;抽出物;出身;
We use some pretty cool techniques to do this. 我们用一些很酷的技术完成这个过程
techniques:n.技巧;技艺;工艺;技术;(technique的复数)
One of them is pattern recognition . 其中之一是模式识别技术
recognition:n.识别;认识;承认;认可;
(Crowd Noise) So in a cocktail party like this, if I say, "David, Sara, pay attention," (人群噪音)在像这样的一个鸡尾酒会上 如果我说 “大卫,莎拉,注意了”
cocktail party:n.鸡尾酒会;
some of you just sat up. 你们中间就会有人坐直身子
We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name. 我们能识别出一些声音特点 从而从信号中区分它们 特别是对于自己的名字
recognize:v.认识;认出;辨别出;承认;意识到; distinguish:vt.区分;辨别;使杰出,使表现突出;vi.区别,区分;辨别; especially:adv.尤其;特别;格外;十分;
Differencing is another technique we use. 区分是我们用的另外一个技术
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes, you would literally cease to hear it. 如果我让这种粉红噪声保持几分钟 你就不会很认真的听它了
literally:adv.按字面:字面上:确实地: cease:v.(正式)停止;结束;中断;平息;n.(正式)不停地;不间断地;连续地;
We listen to differences, we discount sounds that remain the same. 我们只会听有变化声音 我们不大专注于持续不变的声音
discount:n.折扣;vt.低估;打折扣;打折出售
And then there is a whole range of filters . 这里有一系列的过滤功能
filters:n.过滤器; v.过滤; (filter的第三人称单数和复数)
These filters take us from all sound down to what we pay attention to . 它把我们从所有声音中抽离出来 重点去听我们所关注的
pay attention to:注意
Most people are entirely unconscious of these filters. 大多数人都完全没有察觉这些 过滤器
unconscious:adj.无意识的;失去知觉的;未发觉的;
But they actually create our reality in a way, because they tell us what we're paying attention to right now. 但是它们在某种程度上创造了现实生活 因为它们告诉我们当下我们正在关注什么
Give you one example of that: 举个例子:
Intention is very important in sound, in listening. 意向在声音和听觉中非常重要
Intention:n.意图;目的;意向;愈合;
When I married my wife, 我娶我夫人的时候
I promised her that I would listen to her every day as if for the first time. 我向她承诺我每天都会像我们第一次见面那样 去倾听她
Now that's something I fall short of on a daily basis. 现在我每天都在下降
fall short of:达不到;缺乏;
(Laughter) (笑声)
But it's a great intention to have in a relationship. 但这是这种关系下的一个很好的意愿
But that's not all. 但这不是全部
Sound places us in space and in time. 声音把我们置于时间和空间中
If you close your eyes right now in this room, you're aware of the size of the room from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces. 如果你现在马上闭上眼 你会通过声音回响以及声音 在物体表面撞击的力度 感觉出这件房间的大小
reverberation:n.[声]混响;反射;反响;回响;
And you're aware of how many people are around you because of the micro-noises you're receiving. 你还可以感觉到在你周围有多少人 因为你可以听到周围微小的噪音
And sound places us in time as well, because sound always has time embedded in it. 同时,声音还把我们置于时间中 因为声音总是和时间 并存的
embedded:adj.嵌入式的;植入的;内含的;v.嵌入(embed的过去式和过去分词形式);
In fact, I would suggest that our listening is the main way that we experience the flow of time from past to future. 实际上我认为听觉是我们最主要的方式 去感受时间从过去到未来 的流动
So, " Sonority is time and meaning" -- a great quote . 因此 “声音是时间和存在”--很好的引述
Sonority:n.响亮;响亮程度,宏亮度; quote:v.引用;报价;举例说明;开价;为(企业的股份)上市;n.引用;
I said at the beginning , we're losing our listening. 我在演讲开始的时候说过,我们正逐渐丧失倾听的能力
at the beginning:首先;从一开始;起初;从头开始;
Why did I say that? 我为什么这么说呢?
Well there are a lot of reasons for this. 这里面有许多的原因
First of all , we invented ways of recording -- first writing, then audio recording and now video recording as well. 首先,我们发明了记录的方式-- 一开始通过书写,接着是录音 然后到了现在可以记录影像
First of all:adv.首先; audio:adj.声音的;录音的;
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared . 精确、仔细的倾听所带来的好处 已经消失了
premium:n.额外费用;奖金;保险费;(商)溢价;adj.高价的;优质的; accurate:adj.精确的; disappeared:adj.消失的;消失了的;v.消失,失踪;(disappear的过去式和过去分词)
Secondly, the world is now so noisy, 第二,现在的世界太嘈杂了
(Noise) with this cacophony going on visually and auditorily, it's just hard to listen; it's tiring to listen. (噪音)伴随着视觉、听觉上的 这样的污染 已经很难去倾听了 也疲于去倾听了
cacophony:n.刺耳的音调;不和谐音; visually:adv.形象化地;外表上;看得见地;
Many people take refuge in headphones , but they turn big, public spaces like this, shared soundscapes , into millions of tiny, little personal sound bubbles . 许多人用耳机逃避吵杂的世界 但是他们把像这样的庞大的,公共空间 本可被共享的音乐场景 变成了数百万个这样的私人音乐小气泡
take refuge:避难;躲避; headphones:n.[电讯]耳机;听筒;[电子]头戴式受话器;(headphone的复数) soundscapes:音画;声景;音声环境; personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词; bubbles:n.泡; v.起泡; (bubble的第三人称单数和复数)
In this scenario , nobody's listening to anybody. 这种情况下,没有人会倾听其他人
scenario:n.方案;情节;剧本;
We're becoming impatient . 我们正在变得浮躁
impatient:adj.焦躁的;不耐心的;
We don't want oratory anymore, we want soundbites. 我们更青睐简单的语言而不再需要 那些华丽的词藻
oratory:n.雄辩;演讲术;
And the art of conversation is being replaced -- dangerously , I think -- by personal broadcasting. 交谈的艺术 正在被私人化的平实语言所取代 我认为这是很危险的
dangerously:adv.危险地;不安全;
I don't know how much listening there is in this conversation, which is sadly very common, especially in the U.K. 我不清楚这种交谈中倾听能够占几成 通常都很不乐观 特别是在英国
We're becoming desensitized . 我们正在变得麻木
desensitized:vt.使不敏感;使麻木不仁;
Our media have to scream at us with these kinds of headlines in order to get our attention. 媒体不得不用这样的标题向我们“嘶吼” 就是为了夺人眼球
media:n.媒体;媒质(medium的复数);血管中层;浊塞音;中脉;
And that means it's harder for us to pay attention to the quiet, the subtle , the understated . 这就意味着我们难以专注于 安静的,细微的 需要理解的东西
subtle:adj.微妙的;精细的;敏感的;狡猾的;稀薄的; understated:adj.低调的;朴素的;轻描淡写的;不夸张的;
This is a serious problem that we're losing our listening. 丧失倾听的能力是个很严重的问题
This is not trivial . 这不是没有意义的
trivial:adj.不重要的,琐碎的;琐细的;
Because listening is our access to understanding. 因为倾听是我们去认识事物的途径
Conscious listening always creates understanding. 有意识的去倾听往往有助于我们的理解力
And only without conscious listening can these things happen -- a world where we don't listen to each other at all, is a very scary place indeed. 如果失去有意识的倾听 就会导致以下的后果-- 一个人们不会相互倾听的世界 是非常可怕的
So I'd like to share with you five simple exercises, tools you can take away with you, to improve your own conscious listening. 因此 我希望与大家分享 五个简单的技巧来帮助大家 改进自己有意识的倾听
improve:v.改进;改善;
Would you like that? 你们想听吗?
(Audience: Yes.) Good. (听众:当然) 好!
The first one is silence. 首先是安静
Just three minutes a day of silence is a wonderful exercise to reset your ears and to recalibrate so that you can hear the quiet again. 每天只需拿出三分钟让自己安静下来 就是一个很好的练习 来让听觉系统进行重置和调整 从而可以再一次感受到宁静
reset:vi.重置;清零;重新组合;n.重新设定;重新组合;重排版; recalibrate:vt.重新校准,再校准;重校准;
If you can't get absolute silence, go for quiet, that's absolutely fine. 如果没有完全无声的环境 那就去一个安静的地方也没问题
absolutely:adv.绝对地;完全地;
Second, I call this the mixer . 第二点,我称之为混合器
mixer:n.混合器;搅拌器;[电子]混频器;
(Noise) So even if you're in a noise environment like this -- and we all spend a lot of time in places like this -- listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear? (噪音)即使你在一个像这样嘈杂的环境中-- 我们很多时间都生活在这样的环境中-- 在咖啡厅里听 你可以听到多少种声音?
coffee bar:n.小咖啡厅(有时设在商店、火车站等内,供应咖啡、茶、其他无酒精饮料及便餐);
How many individual channels in that mix am I listening to? 你可以在混杂噪音中分辨出多少独立的声音?
individual:n.个人;有个性的人;adj.单独的;个别的;
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake. 这种方法也可以在幽静的地方练习,比如在湖边
How many birds am I hearing? 我可以听到多少种鸟叫声?
Where are they? Where are those ripples ? 它们从哪里发出?传向哪里?
ripples:n.涟漪;波纹(ripple的复数);v.呈波状(ripple的单三形式);
It's a great exercise for improving the quality of your listening. 这也是很好的练习 来改善我们的听觉能力
improving:v.改进;改善;(improve的现在分词)
Third, this exercise I call savoring , and this is a beautiful exercise. 第三点,我称之为品味声音 这是个很好的练习
savoring:n.尽情享受;仔细品味;v.尝到(savor的ing形式);
It's about enjoying mundane sounds. 是关于享受平淡声音的
mundane:adj.世俗的,平凡的;世界的,宇宙的;
This, for example, is my tumble dryer . 比如说,这是我的滚筒式干衣机
tumble dryer:n.滚筒式(衣服)烘干机;
(Dryer) It's a waltz . (干衣机)像华尔兹一样
waltz:v.跳华尔兹舞; adj.圆舞曲的; n.华尔兹舞;
One, two, three. One, two, three. One two three. 1-2-3,1-2-3,1-2-3
I love it. 我喜欢它
Or just try this one on for size. 或者试试这个
(Coffee grinder) (咖啡研磨机)
Wow! 哇喔!
So mundane sounds can be really interesting if you pay attention. 如果你用心,如此平凡的声音也可以这样有趣
I call that the hidden choir . 我称其为隐形合唱团
choir:n.唱诗班;合唱团,歌唱队;
It's around us all the time. 他们一直都在我们周围
The next exercise is probably the most important of all of these, if you just take one thing away. 下一个练习 也许是五项之中最重要的 如果只选一个的话
This is listening positions -- the idea that you can move your listening position to what's appropriate to what you're listening to. 那就是倾听的状态-- 你可以改变你倾听的状态 根据你所听的内容而定
appropriate:adj.适当的;恰当的;v.占用,拨出;
This is playing with those filters. 这些要用到哪些过滤器
Do you remember, I gave you those filters at the beginning. 还记得吗,我开始的时候提到过的
It's starting to play with them as levers , to get conscious about them and to move to different places. 像一个杠杆一样去运用它们 根据它们来移动到不同的地方
levers:n.杠杆;手段(lever的复数);v.用杠杆撬动(lever的第三人称单数);
These are just some of the listening positions, or scales of listening positions, that you can use. 屏幕上只是一部分倾听的状态 或者是大家可以运用的倾听状态的一些尺度
scales:n.规模范围; v.攀登; (scale的第三人称单数和复数)
There are many. 还有许多
Have fun with that. It's very exciting. 它很有趣,很让人激动
And finally , an acronym . 最后,是一个缩略词
finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地; acronym:n.首字母缩略词;
You can use this in listening, in communication. 你可以在倾听、交流时用到它
If you're in any one of those roles -- and I think that probably is everybody who's listening to this talk -- the acronym is RASA, which is the Sanskrit word for juice or essence . 只要你处于其中一种情况下-- 我想可能听这个演讲的在座各位都是吧-- 这个缩写就是RASA 它本身是个梵文 意思是汁液或者精华
Sanskrit:adj.梵文的;n.梵文; essence:n.本质;实质;精髓;香精;
And RASA stands for Receive, which means pay attention to the person; 同时RASA这里代表着 接受 意思是关注于与你交谈的人
Appreciate , making little noises like hmm, oh, okay; 赏识,做出些反映 比如,恩,哦,好不错;
Appreciate:v.欣赏;感激;感谢;理解;
Summarize , the word "so" is very important in communication; and Ask, ask questions afterward . 小结 “所以,因此”这个词在交流中是非常重要的 以及 询问 最后的时候问些问题
Summarize:v.总结;概述;概括;归纳; afterward:adv.以后,后来;
Now sound is my passion , it's my life. 声音是我的爱好 我的生命
passion:n.激情;热情;酷爱;盛怒;
I wrote a whole book about it. So I live to listen. 我为此写了一本书,所以我为倾听而生
That's too much to ask from most people. 当然这对大多数人来说要求太高了
But I believe that every human being needs to listen consciously in order to live fully -- connected in space and in time to the physical world around us, connected in understanding to each other, not to mention spiritually connected, because every spiritual path I know of has listening and contemplation at its heart. 但是我相信每一个人 都需要有意识的倾听 才是完整的生活-- 把空间和时间 和我们周围的自然世界联系起来 把每个人用相互理解联系起来 更不用说是精神层面的联系 因为每一个我了解的精神幽径 都包括发自内心的倾听 和凝视
consciously:adv.自觉地;有意识地; physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查; not to mention:更不必说;不必提及; spiritually:adv.在精神上地; contemplation:n.沉思;注视;意图;
That's why we need to teach listening in our schools as a skill. 这就是为什么 我们需要在学校把倾听当作一个技能 去传授
Why is it not taught? It's crazy. 为什么实际情况却相反?太不可理解了
And if we can teach listening in our schools, we can take our listening off that slippery slope to that dangerous, scary world that I talked about and move it to a place where everybody is consciously listening all the time -- or at least capable of doing it. 如果我们可以在学校里传授倾听技巧 可以阻止我们的听觉坠向我提到过的 那个危险、可怕的世界 并将其引导到一个每个人都乐于有意识的去倾听的地方-- 或者至少有能力去倾听
slippery slope:n.灾难性的急剧下滑; capable:adj.能干的,能胜任的;有才华的;
Now don't know how to do that, but this is TED, and I think the TED community is capable of anything. 现在还不知道如何做到这点 但这就是TED 我认为TED团体有能力做任何事情
community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体;
So I invite you to connect with me, connect with each other, take this mission out and let's get listening taught in schools, and transform the world in one generation to a conscious listening world -- a world of connection, a world of understanding and a world of peace. 因此我邀请大家联系我,同时彼此互相联系 秉承这个使命,同时让倾听课程进入学校 通过一代人的努力把世界变成一个乐于倾听的世界-- 一个彼此联系的世界 一个相互理解的世界 一个和平的世界
mission:n.使命,任务;代表团;布道;v.派遣;向…传教; transform:v.使改变;使改观;使转换;n.[数]变换式;[化]反式;
Thank you for listening to me today. 谢谢大家今天倾听我的演讲
(Applause) (掌声)